Página 3
Tak, fordi du valgte Deltaco! Sikkerhedsinstruktioner 1. Stå ikke på denne stol, brug ikke denne stol som stige. 2. Stolen skal kun bruges af én person ad gangen. 3. Brug ikke denne stol med mindre alle bolte, skruer og drejeknapper er ordentligt fastgjort. 4.
Página 4
Thank you for choosing Deltaco! Safety instructions 1. Do not stand on this chair, do not use this chair as a ladder. 2. Only one person at a time should use this chair. 3. Do not use this chair unless all bolts, screws and knobs are firmly secured. 4. Check all bolts, screws and knobs on a regular basis. 5.
Página 5
Kiitos, kun valitsit Deltaco-tuotteen! Turvallisuusohjeet 1. Älä seiso tuolilla äläkä käytä sitä kiipeämisvälineenä. 2. Tuolilla saa istua kerrallaan vain yksi henkilö. 3. Älä käytä tuolia, ellei kaikkia sen pultteja, ruuveja ja säätönuppeja ole kiinnitetty asianmukaisesti. 4. Tarkista säännöllisesti, että pultit, ruuvit ja säätönupit ovat kunnolla kiinni. 5.
Página 6
Köszönjük, hogy a Deltacot választotta! Biztonsági utasítások 1. Ne álljon erre a székre, ne használja ezt a széket létraként. 2. Egyidőben csak egy személy használja ezt a széket. 3. Ne használja addig ezt a széket, amíg minden anyás csavar, csavar és gomb megfelelően nem lett rögzítve. 4. Rendszeresen ellenőrizze az összes anyás csavart, csavart és gombot. 5. Ezen figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása súlyos sérülést eredményezhet. Összeszerelés Hasznos, ha két személy van jelen az összeszerelésnél. A 2. lépés során figyeljen: Fennáll az odacsípődés veszélye. Tartsa a kezeit el és fontolja meg olyan eszköz, mint például a csavarkulcs használatát a háttámla és az ülőrész összeillesztéséhez.
Página 7
Ačiū, kad renkatės „Deltaco“! Saugos instrukcijos 1. Nestovėkite ant šios kėdės, nenaudokite šios kėdės kaip kopėčių. 2. Šią kėdę vienu metu naudoti turėtų tik vienas žmogus. 3. Naudokite šią kėdę tik tada, jei visi varžtai, sraigtai ir rankenėlės tinkamai pritvirtinti. 4. Reguliariai tikrinkite visus varžtus, sraigtus ir rankenėles. 5. Nesilaikydami šių instrukcijų galite rimtai susižaloti. Surinkimas Pravartu, jog surinkinėjant kėdę dalyvautų 2 žmonės. Atkreipkite dėmesį 2-ojo žingsnio metu: prisispaudimo pavojus. Nekiškite rankų ir apsvarstykite galimybę naudoti įrankius, pavyzdžiui, veržliaraktį, kad atlošą pritvirtintumėte prie kėdės. Naudojimas Maksimali apkrova: 140 kg Pagalba Daugiau informacijos apie produktą galite rasti svetainėje www.deltaco.eu. Susisiekite su mumis elektroniniu paštu: help@deltaco.eu. Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor Deltaco! Veiligheidsaanwijzingen 1. Ga nooit op deze stoel staan, gebruik de stoel niet als een ladder. 2.
Página 8
Dziękujemy, że wybrałeś Deltaco! Instrukcja bezpieczeństwa 1. Nie stawaj na fotelu ani nie używaj go jako drabiny. 2. Z fotela jednocześnie powinna korzystać tylko jedna osoba. 3. Nie korzystaj z fotela, dopóki wszystkie śruby, wkręty i pokrętła nie zostaną dobrze przykręcone. 4. Regularnie sprawdzaj wszystkie śruby, wkręty i pokrętła. 5. Niestosowanie się do niniejszych ostrzeżeń może skutkować poważnymi obrażeniami. Kompletacja Fotel dobrze składać w dwie osoby. Zachowaj ostrożność podczas 2 kroku: Istnieje ryzyko zakleszczenia. Trzymaj ręce z daleka i rozważ użycie narzędzia takiego jak klucz do śrub, by pomóc sobie w wyrównaniu oparcia i siedziska. Sposób użycia Maksymalne obciążenie: 140 kg Pomoc Więcej informacji o produkcie można znaleźć na stronie www.deltaco.eu. Skontaktuj się z nami poprzez e-mail: help@deltaco.eu. ¡Gracias por elegir Deltaco! Instrucciones de seguridad 1. No se suba de pie en esta silla, no la use como escalera. 2.
Página 9
Tack för att du valde Deltaco! Säkerhetsinstruktioner 1. Stå inte på denna stol, använd inte den här stolen som en stege. 2. Stolen ska användas av endast en person åt gången. 3. Använd inte denna stol såvida inte alla bultar, skruvar och vred är ordentligt fästa.