Publicidad

Enlaces rápidos

LOVATO ELECTRIC S.P.A.
24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA
VIA DON E. MAZZA, 12
TEL. 035 4282111
E-mail: info@LovatoElectric.com
Web: www.LovatoElectric.com
WARNING!
– Carefully read the manual before the installation or use.
– This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to current standards, to avoid
damages or safety hazards.
– Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from measuring and supply inpu
and short-circuit the CT input terminals.
– The manufacturer cannot be held responsible for electrical safety in case of improper use of the equipment.
– Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice. Technical data and
descriptions in the documentation are accurate, to the best of our knowledge, but no liabilities for errors,
omissions or contingencies arising there from are accepted.
– A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It must be installed close by
the equipment and within easy reach of the operator. It must be marked as the disconnecting device of the
equipment: IEC /EN/BS 61010-1 § 6.11.3.1.
– Clean the device with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid detergents or solvents.
ATTENTION !
– Lire attentivement le manuel avant toute utilisation et installation.
– Ces appareils doivent être installés par un personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur
en matière d'installations, afin d'éviter de causer des dommages à des personnes ou choses.
– Avant toute intervention sur l'instrument, mettre les entrées de mesure et d'alimentation hors tension et
court-circuiter les transformateurs de courant.
– Le constructeur n'assume aucune responsabilité quant à la sécurité électrique en cas d'utilisation impropre
du dispositif.
– Les produits décrits dans ce document sont susceptibles d'évoluer ou de subir des modifications à n'importe
quel moment. Les descriptions et caractéristiques techniques du catalogue ne peuvent donc avoir aucune
valeur contractuelle.
– Un interrupteur ou disjoncteur doit être inclus dans l'installation électrique du bâtiment. Celui-ci doit se
trouver tout près de l'appareil et l'opérateur doit pouvoir y accéder facilement. Il doit être marqué comme le
dispositif d'interruption de l'appareil : IEC/ EN/BS 61010-1 § 6.11.3.1.
– Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux, ne pas utiliser de produits abrasifs, détergents liquides ou solvants.
ACHTUNG!
– Dieses Handbuch vor Gebrauch und Installation aufmerksam lesen.
Fachpersonal und unter Befolgung der einschlägigen Vorschriften installiert werden.
Katalog enthaltenen Beschreibungen und Daten sind daher unverbindlich und ohne Gewähr.
/BS 61010-1 § 6.11.3.1.
– Das Gerät mit einem weichen Tuch reinigen, keine Scheuermittel, Flüssigreiniger oder Lösungsmittel verwenden.
ADVERTENCIA
- Lea atentamente el manual antes de instalar y utilizar el dispositivo.
- Este dispositivo debe ser instalado por personal cualificado conforme a la normativa de instalación
vigente con el fin de evitar daños personales o materiales.
- Antes de realizar cualquier operación en el dispositivo, desconecte la corriente de las entradas de alimentación
y medida, y cortocircuite los transformadores de corriente.
- El fabricante no se responsabilizará de la seguridad eléctrica en caso de uso impropio del dispositivo.
- Los productos descritos en este documento se pueden actualizar o modificar en cualquier momento. Por
consiguiente, las descripciones y los datos técnicos aquí indicados no tienen valor contractual.
- La instalación eléctrica del edificio debe contar con un interruptor o disyuntor. El mismo debe encontrarse
cerca del dispositivo, en un lugar al que el usuario pueda acceder con facilidad. Además, debe llevar el mismo
marcado que el interruptor del dispositivo (IEC/ EN /BS 61010-1 § 6.11.3.1).
- Limpie el dispositivo con un paño suave; no utilice productos abrasivos, detergentes líquidos ni disolventes
ni disolventes.
61010-1
§ 6.11.3.1.
AVERTIZARE!
tului.
/BS 61010-1 § 6.11.3.1.
GUÍA RÁPIDA PARA LA CONFIGURACIÓN DE
ES
VARIADORES DE FRECUENCIA
VT1...
ADVERTENCIA
– Leggere attentamente il manuale prima dell'utilizzo e l'installazione.
– Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel rispetto delle vigenti
normative impiantistiche, allo scopo di evitare danni a persone o cose.
– Prima di qualsiasi intervento sullo strumento, togliere tensione dagli ingressi di misura e di alimentazione e
cortocircuitare i trasformatori di corrente.
– Il costruttore non si assume responsabilità in merito alla sicurezza elettrica in caso di utilizzo improprio del
dispositivo.
– I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o di modifiche.
Le descrizioni ed i dati a catalogo non possono pertanto avere alcun valore contrattuale.
– Un interruttore o disgiuntore va compreso nell'impianto elettrico dell'edificio. Esso deve trovarsi in stretta
vicinanza dell'apparecchio ed essere facilmente raggiungibile da parte dell'operatore. Deve essere marchiato
come il dispositivo di interruzione dell'apparecchio: IEC/EN/BS 61010-1 § 6.11.3.1.
– Pulire l'apparecchio con panno morbido, non usare prodotti abrasivi, detergenti liquidi o solventi.
UWAGA!
nikow.
/BS
/BS 61010-1 § 6.11.3.1.
/BS 61010-1 § 6.11.3.1.
/BS 61010-1 § 6.11.3.1.
E
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LOVATO ELECTRIC VT1

  • Página 1 GUÍA RÁPIDA PARA LA CONFIGURACIÓN DE VARIADORES DE FRECUENCIA LOVATO ELECTRIC S.P.A. 24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA VIA DON E. MAZZA, 12 TEL. 035 4282111 E-mail: info@LovatoElectric.com VT1... Web: www.LovatoElectric.com WARNING! ADVERTENCIA – Carefully read the manual before the installation or use.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    PASOS A SEGUIR PARA LA CONFIGURACIÓN NAVEGACIÓN RESTABLECER LOS ¿CÓMO ¿CÓMO AJUSTAR INTRODUCIR LOS CONFIGURAR POR LOS MENÚS PARÁMETROS A CONTROLAR LA LA FRECUENCIA? PARÁMETROS FUNCIONES LOS VALORES DE MARCHA O LA DEL MOTOR ADICIONALES FÁBRICA PARADA DEL MOTOR? APDO. 1 APDO.
  • Página 3: Navegación Por Los Menús

    1 NAVEGACIÓN POR LOS MENÚS 1.1 FUNCIONES DEL PANEL FRONTAL TIPO COMPONENTE FUNCIÓN Pantalla digital y LED Principales visualizaciones Frecuencia, parámetros, tensión, corriente, temperatura, mensajes de error. – Hz/RPM: ON si se muestra la frecuencia o la velocidad. OFF con visualización de parámetros. –...
  • Página 4 Por ejemplo, configurando el parámetro 12-00 = 12345 es posible habilitar la visualización de las medidas siguientes. MODE Temperatura Tensión bus CC MODE MODE <4> <3> Señal PID Tensión de salida MODE MODE <5> <2> 2 s DESPUÉS PARÁMETRO ALIMENTACIÓN Corriente de salida <1>...
  • Página 5: Edición De Los Parámetros

    2 RESTABLECER LOS PARÁMETROS A LOS VALORES DE FÁBRICA Para restablecer los parámetros del variador de frecuencia VT1 a los valores de fábrica, configure el parámetro 13-08 a uno de los valores siguientes según la tensión y frecuencia nominal de la instalación (valor típico: 1250).
  • Página 6: Control De Marcha Y Parada Del Motor

    3 CONTROL DE MARCHA Y PARADA DEL MOTOR 3.1 MEDIANTE BORNERO, CONTROL DE 2 HILOS, ENTRADA PARA AVANCE/PARADA + ENTRADA PARA REVERSA/PARADA S1 = MARCHA ADELANTE / PARADA S2 = MARCHA ATRÁS / PARADA RA RB +24V S1 S3 S4 S5 10V ACI AO PARÁMETRO FUNCIÓN...
  • Página 7: Mediante Bornero, Control De 2 Hilos Por Impulsos

    3.4 MEDIANTE BORNERO, CONTROL DE 2 HILOS POR IMPULSOS S1 = MARCHA ADELANTE S2 = MARCHA ATRÁS S3 = PARADA RA RB +24V S1 S2 S3 S4 S5 10V ACI AO PARÁMETRO FUNCIÓN VALOR DESCRIPCIÓN 00-02 Selección de la fuente de control principal Control con caja de conexiones 00-04 Modo de funcionamiento de la caja de conexiones...
  • Página 8: Mediante Puerto Serie Rs485

    3.6 MEDIANTE PUERTO SERIE RS485 Pins del conector RJ45 1: Data+ 2: Data- 3: Data+ 4: Reserved 5: Reserved 6: Data- 7: 5V 8: GND PARÁMETRO FUNCIÓN VALOR DESCRIPCIÓN 00-02 Selección de la fuente de control principal Comunicación (RS485) 09-00 Número de estación (nodo serie) Introduzca el nodo serie: 1…32 09-01...
  • Página 9: Mediante Potenciómetro Integrado En El Frontal

    4.2 MEDIANTE EL POTENCIÓMETRO INTEGRADO EN EL FRONTAL PARÁMETRO FUNCIÓN VALOR DESCRIPCIÓN Selección de la fuente de regulación de la frecuencia 00-05 Regulación con el potenciómetro integrado principal 00-12 Límite máximo de frecuencia 50 Hz Introduzca el límite máximo de frecuencia 00-13 Límite mínimo de frecuencia 0 Hz...
  • Página 10: Mediante Señal Analógica De Tensión 0-10 Vcc

    4.4 MEDIANTE SEÑAL ANALÓGICA DE TENSIÓN 0-10 Vcc 0 ...10 VDC RA RB +24V S1 S2 S3 S4 S5 10V ACI AO PARÁMETRO FUNCIÓN VALOR DESCRIPCIÓN Selección de la fuente de regulación de la frecuencia 00-05 Regulación con señal analógica de tensión AVI principal 00-12 Límite máximo de frecuencia...
  • Página 11: Mediante Velocidades Preseleccionadas

    4.6 MEDIANTE VELOCIDADES PRESELECCIONADAS S1 = MARCHA / PARADA S2 = VELOCIDAD PREDETERMINADA 1 S3 = VELOCIDAD PREDETERMINADA 2 S4 = VELOCIDAD PREDETERMINADA 4 RA RB +24V S1 S5 10V ACI AO Tabla de combinaciones de activación de las frecuencias preseleccionadas VELOCIDAD PREDETERMINADA ACTIVADA Velocidad predeterminada 0 (frecuencia regulada según 00-05) Velocidad predeterminada 1 (05-02)
  • Página 12: Mediante Entradas Digitales Arriba/Abajo Externas

    4.7 MEDIANTE ENTRADAS DIGITALES ARRIBA/ABAJO EXTERNAS S1 = MARCHA / PARADA S2 = AUMENTO DE LA FRECUENCIA (ARRIBA) S3 = DISMINUCIÓN DE LA FRECUENCIA (ABAJO) RA RB +24V S1 S4 S5 10V ACI AO PARÁMETRO FUNCIÓN VALOR DESCRIPCIÓN Selección de la fuente de regulación de la frecuencia 00-05 Entradas Arriba/Abajo externas principal...
  • Página 13: Control Pid - Valor De Consigna Configurado Con El Teclado Integrado Y Señal Analógica De Tipo 0/4

    4.9 CONTROL PID – VALOR DE CONSIGNA CONFIGURADO MEDIANTE EL TECLADO FRONTAL Y SEÑAL ANALÓGICA DE TIPO de 0/4…20 mA 0/4...20mA RA RB +24V S1 S2 S3 S4 S5 10V ACI AO TRANSDUCTOR DE DOS HILOS CON SALIDA DE 0/4-20 mA ALIMENTADO A 24 Vcc RA RB +24V S1 S2 S3 S4 S5 10V ACI AO Nota: Como alternativa a la tensión 24 Vcc (terminal +24V), es posible alimentar el transductor con tensión 10 Vcc (terminal 10V).
  • Página 14: Mediante El Puerto Serie Rs485

    4.10 MEDIANTE PUERTO SERIE RS485 Pins del conector RJ45 1:Data+ 2:Data- 3:Data+ 4:Reserved 5:Reserved 6:Data- 7:5V 8:GND PARÁMETRO FUNCIÓN VALOR DESCRIPCIÓN Selección de la fuente de regulación de la frecuencia 00-05 Comunicación (RS485) principal 09-00 Número de estación (nodo serie) Introduzca el nodo serie: 1…32 09-01 Protocolo de comunicación...
  • Página 15: Parámetros Del Motor

    5 PARÁMETROS DEL MOTOR PARÁMETRO FUNCIÓN VALOR DESCRIPCIÓN 0 = Control V/f 00-00 Modo de control 1 = Control vectorial sin sensores Seleccione una de las siguientes opciones disponibles: 1 (50 Hz) o 4 (60 Hz) = lineal (uso genérico) 01-00 Característica V/f 2 (50 Hz) o 5 (60 Hz) = lineal con par de arranque elevado...
  • Página 16: Funciones Adicionales

    6 FUNCIONES ADICIONALES 6.1 CONTROL PID: FUNCIÓN SUSPENDER Y REACTIVACIÓN Para el control PID es posible habilitar la función Suspender y Reactivación, que permite desacelerar el motor hasta que se apague al alcanzar el valor de consigna, con el consiguiente ahorro energético. El funcionamiento de la función Suspender y Reactivación se muestra en el diagrama siguiente: umbral Reactivación...
  • Página 17: Configuración De La Función De La Salida Analógica Ao

    El tipo de contacto de la salida de relé RA-RB se puede configurar en el parámetro 03-19 PARÁMETRO FUNCIÓN VALOR DESCRIPCIÓN 0 = contacto normalmente abierto (NA) 03-19 Tipo de contacto de salida de relé 0 o 1 1 = contacto normalmente cerrado (NC) CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN DE SALIDA ANALÓGICA AO Salida analógica 0~10 Vcc...
  • Página 18: Códigos De Error Más Comunes

    CÓDIGOS DE ERROR MÁS COMUNES CÓDIGO DE ERROR DESCRIPCIÓN CAUSA SOLUCIÓN – OU – Tensión demasiado alta en parada Fallo del circuito Consulte al proveedor 1. Baja tensión de red 1. Compruebe que la tensión de red sea correcta 2. Resistencia de precarga o fusible 2.
  • Página 19 CÓDIGO DE ERROR DESCRIPCIÓN CAUSA SOLUCIÓN Se ha configurado 09-02=4 pero el 1. Resetee el error con el botón STOP/RESET OPErr Error de configuración del operador teclado remoto VT1XC02 no está 2. Configure 09-02 a un valor entre 0 y 3 conectado.

Tabla de contenido