Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

LAMPA HALOGENOWA
PL
HALOGENLAMPE
DE
ГАЛОГЕННАЯ ЛАМПА
RUS
ГАЛОГЕННА ЛАМПА
UA
HALOGENINIS ŠVIESTUVAS
LT
HALOGĒNA LAMPA
LV
HALOGENOVÉ SVÍTIDLO
CZ
HALOGÉNOVÉ SVIETIDLO
SK
HALOGÉN LÁMPA
HU
LAMPA CU HALOGEN
RO
LAMPARA DE HALOGENO
E
I
N
S
82790
82791
82792
82793
82795
82796
82797
82798
82788
82789
T
R
U
K
C
82786
82788
82790
82792
82795
82797
J
A
O
B
82787
82789
82791
82793
82796
82798
82786
82787
S
Ł
U
G
I
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toya VOREL 82786

  • Página 1 82786 82787 82788 82789 82790 82791 82792 82793 82795 82796 82797 82798 LAMPA HALOGENOWA HALOGENLAMPE ГАЛОГЕННАЯ ЛАМПА ГАЛОГЕННА ЛАМПА HALOGENINIS ŠVIESTUVAS HALOGĒNA LAMPA HALOGENOVÉ SVÍTIDLO HALOGÉNOVÉ SVIETIDLO HALOGÉN LÁMPA LAMPA CU HALOGEN LAMPARA DE HALOGENO 82790 82791 82792 82793 82795 82796 82797 82798...
  • Página 2 VIII 2013 Rok produkcji: Produktionsjahr: Рік випуску: Ražošanas gads: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska Ł...
  • Página 3 1. śruba mocująca ramę klosza 1. Befestigungsschraube für den Rahmen der 1. болт крепления рамы колпака 2. rama klosza Leuchtenglocke 2. рама колпака 3. śruba uchwytu 2. Rahmen der Leuchtenglocke 3. болт от зажима 4. uchwyt montażowy 3. Schraube für die Halterung 4.
  • Página 4: Охрана Окружающей Среды

    Przeczytać instrukcję Прочитать iнструкцiю Prečítať návod k obsluhe Read the operating instruction Perskaityti instrukciją Olvasni utasítást Bedienungsanleitung durchgelesen Jālasa instrukciju Citeşti instrucţunile Прочитать инструкцию Přečtet návod k použití Lea la instrucción W przypadku uszkodzenia bądź rozbicia szyby ochronnej, szybę niezwłocznie wymienić! In case the protective glass is damaged or broken, it must be immediately replaced! Bei einer Beschädigung oder zerschlagenen Schutzscheibe muss die Scheibe sofort ausgewechselt werden! В...
  • Página 5: Dane Techniczne

    CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU Lampa jest przeznaczona do oświetlania niewielkich przestrzeni otwartych: elewacji budynków, pomników, reklam itp. Korpus wykonany jest jako ciśnieniowy odlew siluminowy, zaś odbłyśnik z groszkowanej blachy aluminiowej. Kostka przyłączeniowa znaj- duje się w obudowie z tworzywa sztucznego z przyłączem kablowym. Źródło światła chronione jest szybą ze szkła hartowanego wraz z osadzoną...
  • Página 6 Lampy: 82788, 82789 W tuleję w podstawie lampy wsunąć podstawę stojaka, ustawić pożądany kąt nachylenia i skręcić podstawę za pomocą pokrętła. Lampy: 82790, 82791, 82792, 82793 Poprzez otwory w uchwycie montażowym przykręcamy reflektor śrubami lub wkrętami do ściany bądź innego elementu stałego. Tak, żeby uchwyt był...
  • Página 7: Bezpieczeństwo Użytkowania

    UWAGA! Opóźnienie włączenia obciążenia w stosunku do czasu włączenia zasilania jest zjawiskiem normalnym. Parametr czujnika ruchu Jednostka Wartość Wysokość montażu Kąt detekcji Zasięg detekcji Czas opóźnienia 10±5 - 300±60 Klasa ochronności IP44 BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA Instalacja elektryczna zasilająca lampę powinna być sprawna, okresowo kontrolowana, z prawidłowo dobranymi bezpiecznika- mi oraz powinna zapewniać...
  • Página 8: Technische Daten

    CHARAKTERISTIK DES PRODUKTES Die Lampe ist zum Beleuchten nicht großer, offener Räume bestimmt: Gebäudefassaden, Denkmäler, Werbeflächen usw. Das Gehäuse ist aus Silumin - Druckguss gefertigt, der Reflektor dagegen aus gehämmertem Alublech. Der Anschlusswürfel befindet sich zusammen mit dem Anschlusskabel in einem Kunststoffgehäuse. Die Lichtquelle ist durch eine Scheibe aus Sicherheitsglas zusammen mit einer in einen Rahmen eingesetzten Silikongummidichtung geschützt.
  • Página 9 Lampen: 82788, 82789 Der Ständer ist in die Hülse im Lampensockel einzuschieben, der gewünschte Neigungswinkel einzustellen und der Sockel mit dem Einstellrad zusammenzuschrauben. (V) Lampen: 82790, 82791, 82792, 82793 Durch die Löcher in den Montagehalterungen wird der Scheinwerfer mit Schrauben an die Wand oder an ein anderes festes Element angeschraubt, und zwar so, dass die Halterung fest und sicher auf der Unterlage befestigt ist.
  • Página 10 der Sonne zeigt an, dass die Belastung durch den Messfühler sowohl am Tage als auch in der Nacht eingeschaltet wird; das Symbol des Mondes dagegen, dass die Einschaltung der Belastung nur in der Nacht erfolgt. HINWEIS! Die Einschaltverzögerung der Belastung im Verhältnis zu der Einschaltzeit der Stromversorgung ist normal. Parameter Maßeinheit Wert...
  • Página 11: Технические Данные

    ХАРАКТЕРИСТИКА ПРОДУКТА Лампа предназначена для освещения небольшого открытого пространства: фасадов зданий, памятников, реклам и.т.д. Корпус сделан из силумина по технологии отливки под давлением, а отражатель – из обработанной накаткой алюмини- евой жести. Присоединительный элемент находится в корпусе из синтетика с присоединителем для проводов. Источник света...
  • Página 12 Лампы: 82788, 82789 Во втулки в подошве лампы ввести стойку, выбрать требуемый угол наклона и зафиксировать подошву. (V) Лампы: 82790, 82791, 82792, 82793 Через отверстия в монтажном зажиме таким образом прикрутить рефлектор болтами или шурупами к стене или другому стабильному элементуu, чтобы он был надежно прикреплен к поверхности. Убедиться, что...
  • Página 13: Правила Безопасности

    ВНИМАНИЕ! Опоздание в работе детектора по отношению к времени подключения к сети питания – нормальное явле- ние. Параметр Единица измерения Значение Высота установки Угол детектирования Предел детектирования Время замедления 10±5 - 300±60 Клас защищенности IP44 ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Электрическая установка питания лампы должна быть исправной, проходить периодический контроль, быть оснащенной соответственными...
  • Página 14: Технічні Дані

    ХАРАКТЕРИСТИКА ВИРОБУ Лампа призначена для освітлення невеликих відкритих ділянок: фасадів будинків, памятників, реклам тощо. Корпус ви- готовлений з силуміну за технологією відливки під тиском, а рефлектор – з накатаної алюмінієвої жесті. Зєднувальний елемент міститься у корпусі з синтетичного матеріалу з контактом для провода. Джерело світла захищене загартованим склом...
  • Página 15 До колонни або поперечини прикрутити держаки ламп. Переконатися у тому, що вся конструкція тримається стабільно. (IV) Лампи: 82788, 82789 У втулку в підошві лампи всунути підошву стійки, вибрати потрібний кут нахилу та зєднати елементи. (V) Лампи: 82790, 82791, 82792, 82793 Через...
  • Página 16: Правила Техніки Безпеки

    УВАГА! Легке запізнення в реакції на навантаження порівняно з часом увімкнення джерела живлення – нормальне яви- ще. Параметр Вимірювальна одиниця Значення Висота установки Кут детектування Межа детектування Час сповільнення 10±5 - 300±60 Клас захищеності IP44 ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Електроустановка живлення лампи повинна бути справною, проходити періодичний огляд, бути оснащеною відповідни- ми...
  • Página 17: Techniniai Duomenys

    GAMINIO CHARAKTERISTIKA Šviestuvo paskirtis – nedideliř atvirř erdviř apšvietimas: pastatř fasadř, paminklř, reklamř ir pan. Šviestuvo korpusas, tai slëgio metodu nulietas silumino liejinys, o atšvaitas pagamintas iš ádubimais profiliuotos aliuminio skardos. Kontaktinë kaladëlë yra plastmasiniame korpuse su kabelio ávadu. Šviesos šaltinis yra apsaugotas grűdinto stiklo plokšte átaisyta rëmeliuose kartu su silikono sandarikliu.
  • Página 18 Šviestuvai 82790, 82791, 82792, 82793 Per montaţinio laikiklio angas prisukti reflektoriř varţtais arba sraigtais prie sienos arba prie kito pastovaus elemento taip, kad laikiklis bűtř stipriai ir patikimai pritvirtintas prie pagrindo. Patikrinti, kad šviestuvas bűtř pritvirtintas sutinkamai su paveiksle parodytais nurodymais. (VI) Šviestuvai 82795, 82796, 82797, 82798 Montavimŕ...
  • Página 19 Parametras Mato vienetas Vertë Montavimo aukštis Detektavimo kampas [º] Detektavimo atstumas Uždelsimo laikas 10±5 - 300±60 Apsaugos klasė IP44 VARTOJIMO SAUGA Elektros áranga skirta maitinti halogeniná šviestuvŕ privalo bűti kokybiška, periodiškai tikrinama, su tinkamai pritaikytais saugikliais bei turi užtikrinti greitą išjungimą tuo pačiu užtikrinant apsaugą nuo elektros sműgio. Niekada nevartoti šviestuvo su matomais mechaniniais suţalojimais, su maitinimo kabelio izoliacijos paţeidimais, su átrűkusiu reflektoriaus stiklu bei su kitais pastebëtais sugadinimais.
  • Página 20 PRODUKTA RAKSTUROJUMS Lampa ir paredzēta nelielas atvērtas platības apgaismošanai: ēkas fasādes, piemineklis, reklāma utt. Korpuss ir ražots kā spie- diena silumīna lietnis, un atspoguļojums ir no zirnīšu alumīnija tērauda. Pieslēgšanas kubiņš atrodas plastmasas korpusā ar vada pieslēgšanu. Gaismas avotu sargā rūdīts stikls ar rāmī novietoto silikona blīvējumu. Lampa ir fiksēta ar atbalstu, kas atļauj uzstādīt rāmju vertikālā...
  • Página 21 Lampas: 82790, 82791, 82792, 82793 Caur caurumiem montāžas rokturī pieskrūvēt reflektoru ar skrūvēm pie sienas vai citu pastāvīgu elementu. Rokturis jābūt stipri un droši pieskrūvēts. Kontrolēt, lai lampa būtu pareizi montēta saskaņā ar rekomendācijām uz zīmējuma. (VI) Lampas: 82795, 82796, 82797, 82798 Montāžu veikt kā...
  • Página 22: Technické Údaje

    CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Svítidlo je určené k osvětlování nevelkých otevřených prostorů, jako jsou průčelí domů, pomníky, reklamy a pod. Těleso je zhotoveno jako siluminový tlakový odlitek a odrazová plocha je z dezénovaného hliníkového plechu. Připojovací svor- kovnice je umístěná v plastovém krytu s kabelovou přípojkou. Světelný zdroj je chráněný tabulkou kaleného skla a utěsněný silikonovým těsněním osazeným v rámečku.
  • Página 23 Svítidla 82788, 82789: Do objímky v podstavci svítidla zasunout podstavec stojanu, nastavit požadovaný úhel sklonu a pomocí otočné úchytky podstavec sešroubovat. Svítidla 82790, 82791, 82792, 82793: Přes otvory v montážní konzole přišroubujeme reflektor šrouby nebo vruty ke stěně nebo k jinému stabilnímu podkladu tak, aby byla konzola pevně...
  • Página 24 Parametr Rozměrová jednotka Hodnota Výška montáže Úhel detekce Dosah detekce Doba zpoždění 10±5 - 300±60 Ochranná třída IP44 BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ Elektrická instalace k napájení svítidla musí být v pořádku, musí se periodicky kontrolovat, musí být vybavená správně dimen- zovanými jističi a musí zajišťovat ochranu proti úrazu pomocí rychlého vypnutí. Svítidlo se zjevným mechanickým poškozením, s poškozenou izolací...
  • Página 25 CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Svietidlo je určené na osvetľovanie neveľkých otvorených priestorov ako sú priečelia budov, pomníky, reklamy a pod.Te- leso je zhotovené ako silumínový tlakový odliatok, reflexná plocha zasa z dezénovaného hliníkového plechu. Svorkovnica sa nachádza v plastovej krabici s káblovou priechodkou. Zdroj svetla je chránený tabuľkou kaleného skla utesnenou silikóno- vým tesnením osadeným v rámiku.
  • Página 26 Svietidlá 82788, 82789: Do objímky v podstavci svietidla zasunúť podstavec stojana, nastaviť požadovaný uhol sklonu a pomocou upevňovacej príchytky podstavec zoskrutkovať. (V) Svietidlá 82790, 82791, 82792, 82793: Cez otvory v montážnej konzole priskrutkujeme svietidlo skrutkami ku stene alebo ku inému stabilnému podkladu tak, aby konzola bola pevne a bezpečne ku podkladu pripevnená.
  • Página 27 Parameter Rozmerová jednotka Hodnota Výška montáže Úhol detekce Vzdialenosť detekce Doba oneskorenia 10±5 - 300±60 Ochranná trieda IP44 BEZPEČNOSŤ POUŽÍVANIA Elektrická inštalácia na napájanie svietidla musí byť v poriadku, musí sa pravidelne kontrolovať, musí byť istená správne dimenzo- vanými ističmi a musí mať zabezpečenú ochranu proti zasiahnutiu elektrickým prúdom pomocou rýchleho vypnutia. Nikdy nepou- žívať...
  • Página 28: Műszaki Adatok

    A TERMÉK JELLEMZŐI A lámpa nem túl nagy, nyitott területek megvilágítására készült, úgymint: épülethomlokzatok, emlékművek, reklámok stb. A test nyomás alatti sziluminból készült, a fényvető pedig érdesített alumíniumlemezből. A sorkapocs a műanyag burkolatban található a kábelbekötéssel. A fényforrást edzett üveg védi a karba beültetett, szilikon tömítéssel együtt. A lámpát egy tartó segítségével lehet rögzíteni, amely lehetővé...
  • Página 29 82788, 82789 lámpák A lámpa talpában található hüvelyt dugja be az állvány talpába, állítsa be a kívánt dőlésszöget, és csavarozza be a talpat a csavaranya segítségével. (V) 82790, 82791, 82792, 82793 lámpák A tartóban található szerelőfuratoknál fogva rögzítse fel a reflektort csavarokkal és csavaranyákkal a falra vagy más stabil elemre úgy, hogy a tartó...
  • Página 30 Paraméter Mértékegység Érték Felszerelési magasság Érzékelési szög Érzékelési tartomány Késési idő 10±5 - 300±60 Védelmi osztály IP44 A HASZNÁLAT BIZTONSÁGA A lámpát feszültséggel ellátó elektromos hálózatnak jól működőnek kell lennie, rendszeresen ellenőrizni kell, megfelelően meg- választott biztosítékokkal kell felszerelni, és rendelkeznie kell áramütés ellen védő gyorsleoldó védelemmel. Soha ne használja a lámpát, ha azon jól látható...
  • Página 31: Date Tehnice

    CARACTERISTICA PRODUSULUI Lama este destinată pentru iluminarea spaţiilor nu prea mari, de exemplu: faţade le clădirilor, monumente, reclame etc. Corpul este executat din silumin turnat sub presiune, iar oglinda reflectoare cu bule din tablă de aluminiu. Rigleta de conexiune se află în carcasa executată...
  • Página 32 Lămpile: 82788, 82789 In bucşa dela baza lămpii se introduce baza stativului, se ajustează unghiul înclinării, iar baza stativului se strânge cu buton. (V) Lămpile: 82790, 82791, 82792, 82793 Reflectorul se montează înşurubând-ul cu şuruburi de perete sau de alt element imobil, în aşa fel încât dispozitivul de prindere să...
  • Página 33 ATENTIE! Intârzierea anclaşării sarcinei faţă de timpul anclaşării alimentării este efect normal. Parametrrul Unit. măsură Valoarea Inalţimea de montare Unghiul de detecţie Distanţa detecţiei Perioada întârzierii 10±5 - 300±60 Clasa protejării (securităţii) IP44 SECURITATEA UTILIZARII Instalaţia electrică de alimentarea lămpii trebuie să fie în bună stare de funcţionare, controlată periodic şi asigurată cu siguranţe corespunzătoare, asigurând protejarea antielectrocutării prin întreruperea rapidă...
  • Página 34: Caracteristica Del Producto

    CARACTERISTICA DEL PRODUCTO El objetivo de la lámpara es alumbrar pequeńos espacios abiertos: edificios, monumentos, anuncios, etc. El armazón está hecho como molde de presión y el reflector se hace de hojalata de aluminio. El cubo de conexión está en el armazón de plástico con una conexión de cable.
  • Página 35 Lámparas: 82788, 82789 Colocar el soporte en la canilla de la base de la lámpara, ajustar el ángulo deseado y apretar el manubrio. (VI) Lámparas: 82790, 82791, 82792, 82793 Instalar el reflector con tornillos a través de los agujeros en la agarradera de instalación o con tornillos en la pared u otro elemento fijo.
  • Página 36: Seguridad De Funcionamiento

    Parámetro Unidad de medición Valor Altura de la instalación Ángulo de la detección Rango de la detección Tiempo de la demora 10±5 - 300±60 Clase de protección IP44 SEGURIDAD DE FUNCIONAMIENTO La instalación eléctrica de la lámpara debe funcionar correctamente y ser revisada periódicamente. Debe ser equipada con fusi- bles adecuados y debe garantizar la protección del choque eléctrico a través de una desactivación rápida.

Tabla de contenido