Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

ROZPIERAK HYDRAULICZNY
PL
HYDRAULIKSPREIZVORRICHTUNG
DE
ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ УПОРНАЯ СТОЙКА
RUS
ГІДРАВЛІЧНИЙ УПОРНИЙ СТОЯК
UA
HIDRAULINIS SKĖTIKLIS
LT
HIDRAULISKS IZSPĪLĒTĀJS
LV
HYDRAULICKÁ ROZPÍNACÍ SADA
CZ
HYDRAULICKÁ ROZPÍNACIA SADA
SK
HIDRAULIKUS FESZÍTŐ
HU
PRESA HIDRAULICA PENTRU INDREPTAT
RO
DILATADOR HIDRAULICO
E
POMPA HYDRAULICZNA DO ROZPIERAKA
PL
HYDRAULIKPUMPE FÜR DIE SPREIZVORRICHTUNG
DE
ГИДРОНАСОС К УПОРНОЙ СТОЙКЕ
RUS
ГІДРОНАСОС ДО УПОРНОГО СТОЯКА
UA
HIDRAULINIO SKĖTIKLIO POMPA
LT
HIDRAULISKS SŪKNIS IZSPĪLĒTĀJAM
LV
HYDRAULICKÁ PUMPA K ROZPÍNACÍ SADĚ
CZ
HYDRAULICKÁ PUMPA KU ROZPÍNACEJ SADE
SK
HIDRAULIKUS PUMPA A FESZÍTŐHÖZ
HU
POMPA HIDRAULICA PENTRU PRESA
RO
BOMBA HIDRAULICA PARA EL DILATADOR
E
SIŁOWNIK HYDRAULICZNY DO ROZPIERAKA
PL
HYDRAULIKSERVOMOTOR
DE
ГИДРАВЛИЧЕСКИЙ СЕРВОМОТОР К УПОРНОЙ СТОЙКЕ
RUS
СЕРВОДВИГУН ДО УПОРНОГО СТОЯКА
UA
HIDRAULINIO SKĖTIKLIO SERVOVARIKLIS
LT
HIDRAULISKS SERVOPIEVADS IZSPĪLĒTĀJAM
LV
HYDRAULICKÝ VÁLEC K ROZPÍNACÍ SADĚ
CZ
HYDRAULICKÝ VALEC KU ROZPÍNACEJ SADE
SK
SZERVOMOTOR A FESZÍTŐHÖZ
HU
SERVOMOTOR HIDRAULIC PENTRU PRESA
RO
CILINDRO HYDRAULICO PARA EL DILATADOR
E
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
80400
80402
80410
80412
80413
80320
80330
80331
80340
80350
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yota VOREL 80400

  • Página 1 80400 ROZPIERAK HYDRAULICZNY HYDRAULIKSPREIZVORRICHTUNG ГИДРАВЛИЧЕСКАЯ УПОРНАЯ СТОЙКА 80402 ГІДРАВЛІЧНИЙ УПОРНИЙ СТОЯК HIDRAULINIS SKĖTIKLIS 80410 HIDRAULISKS IZSPĪLĒTĀJS HYDRAULICKÁ ROZPÍNACÍ SADA HYDRAULICKÁ ROZPÍNACIA SADA 80412 HIDRAULIKUS FESZÍTŐ PRESA HIDRAULICA PENTRU INDREPTAT 80413 DILATADOR HIDRAULICO 80320 POMPA HYDRAULICZNA DO ROZPIERAKA HYDRAULIKPUMPE FÜR DIE SPREIZVORRICHTUNG ГИДРОНАСОС...
  • Página 2 Rok produkcji: Produktionsjahr: Рік випуску: Ražošanas gads: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: 2013 Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 3 1. pompa 1. Pumpe 1. насос 1. насос 2. siłownik 2. Servomotor 2. сервомотор 2. серводвигун 3. przedłużka 3. Verlängerungsstück 3. удлинитель 3. здовжувач 4. szczęki rozpierające 4. Spreizbacken 4. распорные губки 4. розпірні губки 5. nasadka okrągła 5. Runder Aufsatz 5.
  • Página 4 Maksymalne obciążenie Przeczytać instrukcję Maximale Belastung Read the operating instruction Максимальная нагрузка Bedienungsanleitung durchgelesen Максимальне навантаження Прочитать инструкцию Maksimali apkrova Прочитать iнструкцiю Maksimāls noslogojums Perskaityti instrukciją Maximální zatížení Jālasa instrukciju Maximálne zaťaženie Přečtet návod k použití Maximális nyomás Prečítať návod k obsluhe Sarcina mazimă...
  • Página 5 CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU Siłownik, pompa hydrauliczna oraz akcesoria wchodzą w skład układu hydraulicznego nazywanego rozpierakiem. Rozpierak może być wykorzystany przy pracach montażowych i blacharskich do wykonywania prac wymagających zastosowania znacznych sił statycznych. Nie może być używany jako podpora hydrauliczna ustawiana na stałe. Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku wyłącznie w gospodarstwach domowych i nie może być...
  • Página 6: Instrukcja Użytkowania

    Podczas pracy nie należy nosić luźnej odzieży, oraz biżuterii. Długie włosy należy upiąć. Należy stosować środki ochrony osobistej. Pompa hydrauliczna musi być ustawiona na równym, płaskim, twardym i stabilnym podłożu. Podłoże stanowiące oparcie dla siłownika powinno być stabilne i wytrzymałe. Absolutnie zabronione jest regulowanie zaworu bezpieczeństwa.
  • Página 7: Wykrywanie Usterek

    Po okresie intensywnego użytkowania zaleca się dokonanie wymiany oleju, co pozwoli na przedłużenie żywotności urządzenia. W celu wymiany oleju należy otworzyć zawór spustowy, następnie otworzyć zawór odpowietrzający i przez niego wylać stary olej. Należy się upewnić, że do układu nie dostanie się brud. Wypełnić odpowiednim rodzajem oleju hydraulicznego, do poziomu opisanego w punkcie „Sprawdzanie poziomu oleju”.
  • Página 8: Technische Daten

    CHARAKTERISTIK DES PRODUKTS Servomotor, Hydraulikpumpe sowie Zubehör gehören zu den Bestandteilen eines Hydrauliksystem, der sog. Spreizvorrichtung. Sie kann bei Montage- und Blecharbeiten sowie auch zur Ausführung von solchen Arbeiten genutzt werden, welche den Einsatz von bedeutenden statischen Kräften erfordern. Im Gegensatz dazu kann sie nicht als Hydraulikstütze, auf Dauer eingestellt, genutzt werden.
  • Página 9 Die Elemente des Hydrauliksystems sind von Wärme- und Feuerquellen fern zu halten, weil dadurch das Gerät beschädigt oder seine Funktion sich verschlechtern kann. Es sind keine schweren Objekte auf den Schlauch zu legen und es ist nicht gestattet, den Schlauch zu knicken. Der Schlauch darf auch nicht mit scharfen oder heißen Gegenständen in Berührung kommen.
  • Página 10 abgegossen wird. Man muss sich vergewissern, dass kein Schmutz in das System gelangt. Dann ist der richtige Typ des Hydrau- liköls aufzufüllen, und zwar bis zu dem im Punkt „Prüfen des Ölstandes” beschriebenen Niveau. Die Spreizvorrichtung ist in Originalverpackung zu lagern. Nach Beendigung der Arbeiten sind die Unterbaugruppen sorgfältig mit einem sauberen Baumwolllappen zu reinigen.
  • Página 11: Технические Данные

    ХАРАКТЕРИСТИКА УСТРОЙСТВА В состав гидравлической системы упорной стойки входит сервомотор, гидронасос и аксессуары. Упорная стойка может использоваться во время монтажных и жестяных работ, требующих применения значительной статичной силы. Запреща- ется пользоваться устройством в качестве постоянной гидравлической опоры. Запрещается пользоваться устройством в промышленности...
  • Página 12: Руководство По Эксплуатации

    Строго запрещается регулировать предохранительный клапан. Запрещается ставить тяжелые предметы на шланг и перегибать его. Недопустим контакт шланга с острыми или горячими предметами. Во время установки гидравлической системы следует учитывать пространство, нужное для шланга, чтобы избежать его повреждения или повреждения присоединителей. Перед...
  • Página 13 ственное гидравлическое масло до уровня, описанного в разделе „Проверка уровня масла”. Необходимо хранить упорную стойку в оригинальной упаковке. После завершения работы отдельные элементы следует старательно вытереть тряпочкой их ХБ. Следует позаботиться особенно о соединителях гидравлической системы и на- деть на них защитные щитки. Рекомендуется...
  • Página 14: Технічні Дані

    ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИСТРОЮ Гідравлічна система, що зветься упорним стояком, складається з серводвигуна, гідронасоса та аксесуарів. Упорним сто- яком можна користуватися під час монтажних робіт та робіт з бляхою, які вимагають застосовування значної статичної сили. Заборонено користуватися ним як довгочасною гідравлічною опорою. Заборонено також користуватися пристроєм у...
  • Página 15 пошкодження пристрою або погіршення його функціонування. Заборонено ставити на шланг важкі предмети та перегинати його. Шланг не може торкатися до гострої або гарячої по- верхні. Під час установки гідравлічної системи слід враховувати простір, потрібний для шланга, щоб уникнути пошкодження шлан- га...
  • Página 16 бавовняною шматкою. Подбайте особливо про зєднувачі гідравлічної системи та надягніть на них захисні щитки. Рекомендується переховувати комплект у температурі вище 0 C, що гарантує відповідні параметри гідравлічного масла. ПОЛОМКИ Поломка Можлива причина Як вирішити проблему? Бруд в прокладках клапанів Віддати пристрій в уповноважений сервісний Насос...
  • Página 17: Techniniai Duomenys

    GAMINIO CHARAKTERISTIKA Skėtikliu vadinama hidraulinė sistema susideda iš servovariklio, hidraulinės pompos bei aksesuarų. Skėtiklis gali būti vartoja- mas montažiniuose bei skardos darbuose, visur, kur yra reikalingas reikšmingų statinių jėgų panaudojimas. Skėtiklis negali būti vartojamas kaip stacionariai sumontuotas hidraulinis ramstis. Įrenginys negali būti vartojamas nei pramonėje nei verslininkystėje uždarbiavimo tikslais.
  • Página 18 Hidraulinės sistemos elementus reikia laikyti toli nuo šilumos ir ugnies šaltinių, nes tai gali pažeisti įrenginį arba pabloginti jo funkcionavimą. Nenumesti ant žarnos jokių sunkių daiktų ir neleisti žarnai užlūžti. Saugoti žarną nuo kontakto su aštriais arba karštais daiktais. Siekiant išvengti žarnos bei jungčių sužalojimo, išdėstant hidraulinę sistemą, užtikrinti žarnai pakankamai laisvos erdvės. Prieš pradedant dirbti reikia įsitikinti, kad joks hidraulinės sistemos elementas jokiu būdu nėra sužalotas.
  • Página 19 TRŪKUMŲ NUSTATYMAS Trūkumas Galima priežastis Trūkumo pašalinimo būdas Užteršti vožtuvų tarpikliai Pompa neveikia Atiduoti įrenginį į įteisintą serviso punktą Sudėvėti tarpikliai Pompa nesudaro slėgio Pompa esant apkrovai nėra stabili Oro kamštis hidraulinėje sistemoje Atlikti nuorinimo procedūrą Pompa nenusileidžia iki galo Pompa nesudaro slėgio Netinkamas alyvos lygis pompos rezervuare Atlikti alyvos lygio patikrinimo procedūrą...
  • Página 20 PRODUKTA RAKSTUROJUMS Servopievads, hidraulisks sūknis un piederumi sastāv hidraulisko sistēmu, saukto par izspīlētāju. Izspīlētājs var būt lietots montā- žas un skārda darbos, kad ir nepieciešami lieli statiski spēki. Nevar būt lietots kā pastāvīgs hidraulisks atbalsts. Ierīce nevar būt lietota rūpniecībā un pelņas arodā. APGĀDĀŠANA Kataloga Nr.
  • Página 21: Lietošanas Instrukcija

    Hidrauliskas sistēmas uzstādīšanas laikā ievērot vietu, vajadzīgu šļūtenei, lai nesabojāt šļūteni vai savienojumu. Pirms darba sākuma pārbaudīt, lai neviens no hidrauliskas sistēmas elementiem nebūtu nekādā veidā sabojāts. Gadījumā, kad jebkurš elements jābūt remontēts, to jādara autorizētā servisā. Pēc vadu atslēgšanas vienmēr uzvietot noslēgu, lai pasargāt hidraulisko sistēmu no putekļiem un citiem netīrumiem. Ja noslogo- jums nav novietots centrāli, un pumpēt uzmanīgi.
  • Página 22: Příslušenství

    CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Válec, hydraulická pumpa a příslušenství jsou součástí hydraulického systému nazvaného rozpínák. Rozpínák lze využívat při montážních a klempířských pracích, které vyžadují použití značných statických sil. Nesmí být používán jako hydraulická podpěra instalovaná natrvalo. Zařízení se nesmí používat v průmyslu a řemesle k výdělečné činnosti. PŘÍSLUŠENSTVÍ...
  • Página 23 Na hadici není dovoleno pokládat těžké předměty. Nepřipusťte, aby došlo k zalomení hadice. Zabraňte kontaktu hadice s ostrými nebo horkými předměty. Při rozkládání hydraulického systému dbejte na to, aby hadice měla dostatečný prostor a aby nedošlo k poškození hadice nebo spojek.
  • Página 24 IDENTIFIKACE PORUCH Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Nečistoty v těsnění ventilů Pumpa nefunguje Zařízení odevzdat autorizovanému servisu Poškozená těsnění Pumpa nevyvíjí tlak Pumpa při zatížení není stabilní Zavzdušnění hydraulického systému Provést proceduru odvzdušnění Pumpa se nespouští úplně Pumpa nevyvíjí tlak Nesprávná...
  • Página 25: Bezpečnostné Pokyny

    CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Valec, hydraulická pumpa a príslušenstvo sú súčasťou systému nazvaného hydraulická rozpínacia sada (skrátene „rozpínak“). Rozpínak je možné používať pri montážnych a klampiarskych prácach, kedy je potrebné vyvinúť značnú statickú silu. Nesmie sa používať ako hydraulická podpera postavená natrvalo. Zariadenie sa nesmie používať v priemysle a pri vykonávaní remesla pre zárobkové...
  • Página 26 Prvky hydraulického systému prechovávajte a používajte v dostatočnej vzdialenosti od zdrojov tepla a ohňa; mohlo by totiž dôjsť k poškodeniu zariadenia alebo k zhoršeniu jeho funkčnosti. Nie je dovolené pokladať na hadice ťažké predmety. Nedovoľte, aby došlo ku zalomeniu hadice. Zabráňte kontaktu hadice s ostrý- mi alebo horúcimi predmetmi.
  • Página 27: Identifikácia Porúch

    IDENTIFIKÁCIA PORÚCH Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Nečistoty v tesneniach ventilov Pumpa nefunguje Zariadenie odovzdať do autorizovaného servisu. Opotrebené tesnenia Pumpa nevyvíja tlak Pumpa pod zaťažením nie je stabilná Zavzdušnený hydraulický systém Uskutočniť procedúru odvzušňovania. Pumpa sa nespúšťa úplne Pumpa nevyvíja tlak Nesprávna hladina oleja v nádržke pumpy Uskutočniť...
  • Página 28: Műszaki Adatok

    A TERMÉK JELLEMZŐI A feszítőnek nevezett hidraulikus berendezés az azt alkotó emelőből, hidraulikus pumpából, valamint a tartozékokból áll. A feszí- tőt szerelési és lemezmunkáknál lehet használni, ahol a munka elvégzése nagy, statikus erőkifejtést igényel. Nem használható állandóra beállított, hidraulikus támaszként. A berendezést nem lehet az iparban vagy kézműiparban használni, pénzkereseti munkákhoz.
  • Página 29: Kezelési Utasítás

    Ne tegyen semmilyen nehéz tárgyat a tömlőre, és ne engedje, hogy a tömlő megtörjön. Ne engedje, hogy a tömlő éles vagy forró tárggyal érintkezzen. A hidraulikus rendszer szétpakolásakor vegye figyelembe a tömlő számára szükséges teret, hogy elkerülje a tömlő vagy a csat- lakozók sérülését.
  • Página 30 MEGHIBÁSODÁSOK FELDERÍTÉSE Hiba Lehetséges ok Megoldás Szennyeződés a szeleptömítésekben A pumpa nem üzemel A berendezést szervizbe kell adni Elhasználódott tömítések A pumpa nem hoz létre nyomást A pumpa terhelés alatt nem stabil A hidraulikus rendszer levegős lett Légtelenítse a rendszert A pumpa nem ereszt le teljesen A pumpa nem hoz létre nyomást Nem megfelelő...
  • Página 31: Date Tehnice

    CARACTERISTICA PRODUSULUI Servomotorul, pompa hidraulică cât şi alte accesorii fac parte din sistemul hidraulic al prasei de îndreptat. Presa de îndreptat poate fi utilizată la lucrări de montaj şi la tinichigerie care necesită forţe statice mari. Insă nu poate fi utilizat ca proptea hidraulică situată...
  • Página 32: Instructiuni De Deservire

    Nu puneţi nici un obiect greu pe furtun şi nici să permiteţi frângerea lui. Deasemeni nu permiteţi contactul furtunului cu obiecte ascuţite sau fierbinţi. Utilizând sistemul hidrauluic, luaţi în consideraţie posibilitatea întinderii furtunului, pentru a evita defectarea lui sau a îmbinărilor. Inainte de a utiliza sistemul hidraulic, trebuie să...
  • Página 33 IDENTIFICAREA DERANJAMENTELOR Deranjamentul Motivul posibil Dezlegarea Murdării în garniturile supapelor Pompa nu funcţionează Utilajul trebuie dat la un servis autorizat Etanşarea uzată Pompa nu produce presiune Pompa sub sarcină nu este stabilă A intrat aer în sistemul hidraulic Trebuie procedat la dezaerizat Pompa nu coboară...
  • Página 34: Caracteristica De La Herramienta

    CARACTERISTICA DE LA HERRAMIENTA El cilindro hidráulico, la bomba hidráulica y los accesorios forman el sistema hidráulico llamado dilatador. El dilatador puede usarse en los trabajos de instalación y los trabajos de hojalatería, para realizar tareas que requieren de fuerzas estáticas signifi- cantes.
  • Página 35: Mantenimiento

    a la herramienta o disminuir la calidad de su funcionamiento. No deje caer ningunos objetos pesados sobre la manguera y no permita que la manguera se doble. No permita el contacto de la manguera con objetos afilados o calientes. Al momento de colocar el sistema hidráulico, tome en cuanta el espacio necesario para la manguera, para evitar que la manguera o las piezas de unión queden estropeadas.
  • Página 36: Detección De Defectos

    El dilatador debe almacenarse en el empaque original. Después de haber terminado el trabajo, las partes de la máquina deben limpiarse con una tela de algodón limpia. Sea especialmente cuidadoso al proteger las piezas de unión del sistema hidráulico, colocando protecciones. Se recomienda preparar el conjunto en la temperatura que exceda 0 C, lo cual garantizará...
  • Página 37: Deklaracja Zgodności

    TOYA S.A. ODDZIAŁ WARSZAWSKI ul. Sołtysowicka 13 - 15 Teren ProLogis Park Nadarzyn 51 - 168 Wrocław al. Kasztanowa 160 tel.: 071 32 46 200 05 - 831 Młochów k. Nadarzyna fax: 071 32 46 373 tel.: 022 73 82 800 e-mail: biuro@yato.pl fax: 022 73 82 828 DEKLARACJA ZGODNOŚCI...
  • Página 38 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 39 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 40 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...

Tabla de contenido