Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 132

Enlaces rápidos

-0-

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Braun NovoScan LCD

  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhalt 1. Sicherheitshinweise..........2 2. Vorbereitung............5  Standardzubehör ........... 5  Bezeichnung der Teile........6  Einlegen des Akkus ........8  Aufladen des Akkus……………… ....9 3. Einlegen des Films/Dias im Halter………………11 4. Gebrauch des Scanners………………………….12 5. Wiedergabe-Modus……………………………….18 6.
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Willkommen Vielen Dank, dass Sie sich für einen digitalen Bildkopierer entschieden haben. Bitte nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um diese Bedienungsanleitung durchzulesen. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung entführt Sie auf eine kleine Entdeckungsreise zu den vielfältigen Funktionen Ihres Recorders. 1. Sicherheitshinweise Bitte stellen Sie sicher, dass Sie sich vor Verwendung des digitalen Bildkopierers mit den nachfolgenden Sicherheitshinweisen vollkommen vertraut gemacht haben.
  • Página 4 oder im Schnee verwendet werden. Feuchtigkeit kann zu Selbstentzündung und Stromschlägen führen.  Halten Sie den digitalen Bildkopierer und die Zubehörteile von Kindern und Tieren fern, um Unfälle oder eine Beschädigung des Bildkopierers zu vermeiden.
  • Página 5 Falls der digitale Bildkopierer raucht oder komisch riecht, schalten Sie ihn sofort aus. Bringen Sie den digitalen Bildkopierer zum nächst gelegenen Kundendienst und lassen Sie ihn reparieren. Versuchen Sie auf keinen Fall, den digitalen Bildkopierer selbst zu reparieren.  Verwenden Sie für die Stromversorgung des Gerätes nur die empfohlenen Zubehörteile.
  • Página 6 FCC-Erklärung Dieses Gerät wurde geprüft und befindet sich gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen innerhalb der Grenzwerte für ein Digitalgerät der Klasse B. Diese Grenzwerte wurden festgelegt, um einen angemessenen Schutz gegen unerwünschte Störungen bei einem Betrieb in Wohngebieten zu bieten. Das Gerät erzeugt und nutzt Hochfrequenzenergie und kann diese auch ausstrahlen.
  • Página 7 Dieses Gerät kann einen Mikrocomputer für die Signalverarbeitung und Steuerung funktionieren. In sehr seltenen Fällen kann es zu schweren Störungen, Lärm aus einer externen Quelle oder statische Elektrizität es lockup verursachen. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass dies passieren sollte, das Gerät auszuschalten, warten Sie mindestens fünf Sekunden, und schalten Sie ihn wieder ein.
  • Página 8: Vorbereitung

    Vorbereitung Standardzubehör Scanner Schnellanleitung Diahalter Filmhalter 110 Filmhalter 126Filmhalter (optional) (optional) Reinigungsbürste Adapter USB-Kabel TV- Kabel Lithium-Akku...
  • Página 9: Bezeichnung Der Teile

    Bezeichnung der Teile Steckplatz für SD-Karte TV-Anschluss USB-Anschluss...
  • Página 10 Batteriefachabdeckung Bürste Diahalter Filmhalter Halter für 110er Film Halter für 126er Film Anmerkung: Für ein scharfes Bild empfehlen wir Ihnen, die Glasoberfläche regelmäßig mit einem durch den Öffnungsschlitz eingeführten Pinsel zu säubern. Versichern Sie sich, dass Ihre Filmnegative/Dias und Abdeckungen sauber sind, ehe Sie sie in den digitalen Bildkopierer einführen.
  • Página 11: Einlegen Des Akkus

    Einlegen des Akkus 1. Öffnen Sie das Akkufach, indem Sie leicht auf die Abdeckung drücken und die Abdeckung gleichzeitig nach hinten schieben. Legen Sie die mitgelieferte Batterie. Sicherstellen, dass die (+ und -)-Pol der Batterie zum Spiel der Polarität an in das Batteriefach 3.
  • Página 12: Aufladen Des Akkus

    Aufladen des Akkus Der Akku ist zum Zeitpunkt des Kaufs nicht geladen, und muss deshalb vor dem ersten Gebrauch geladen werden. Wenn die Akkuleistung im Gebrauch nachlässt, sollte der Akku so schnell wie möglich nachgeladen werden. 1. Legen Sie den Akku in das Akkufach ein 2.
  • Página 13 (b) Verbinden Sie den mitgelieferten Netzadapter mit dem mitgelieferten USB Kabel und verbinden Sie den Adapter mit einer Netzsteckdose. Bitte lassen Sie den Akku mindestens 2,5 bis 3 Stunden laden 3. Während des Ladevorgangs leuchtet die rote LED. Sobald der Akku vollständig geladen ist, erlischt die rote LED und Sie können das Ladekabel abziehen.
  • Página 14: Einlegen Des Films/Dias Im Halter

    Einlegen des Films/Dias im Halter Öffnen Sie den Film/Diahalters, siehe Abbildung. 1. Legen Sie ein Diapositiv/Filmnegativ/110er Film/126er Film in den Halter ein, siehe Abbildung. 2. Schließen Sie den Halter (dabei darauf achten, dass er richtig einrastet). -13-...
  • Página 15: Gebrauch Des Scanners

    4. Gebrauch des Scanners 1. Stecken Sie zuerst die SD-Karte in den SD Slot. 2. Schalten Sie das Gerät ein. -14-...
  • Página 16 3. Führen Sie den geladenen Film-/Diahalter korrekt in die Öffnung ein (beachten Sie das ▲ bzw. ● Zeichen am Bildkopierer und am Filmhalter. (durch die vordere Öffnung schieben) (durch die hintere Öffnung schieben) -15-...
  • Página 17 Die Position des Films kann durch Verschieben des Filmhalters eingestellt werden; dabei kann der Film in beide Richtungen bewegt werden. Richten Sie Ihr Bild an dem rechteckigen weißen Rahmen aus, andernfalls können die schwarzen Ränder des Filmhalters kopiert werden. Wenn oben oder unten im LCD-Display die schwarzen Ränder eines Diafilms zu sehen sind, kippen Sie den Kopierer nach vorne oder nach hinten, um den schwarzen Rand zu entfernen.
  • Página 18 4. So wählen Sie den Filmtyp im Bildschirm aus. Drücken Sie zur Auswahl die Schaltfläche „Filmart“. 135 Diapositiv 135 Filmnegativ 135 Schwarzweiß 110er NegativeFilm 126er NegativeFilm Hinweis: Fehler bei der Filmartauswahl können die Anzeigequalität mindern. -17-...
  • Página 19 5. Drucken Sie auf die Schaltfläche „Kopieren“, um das Bild zu digitalisieren. Für eine optimale Bildqualität warten Sie, bis das digitale Bild auf dem LCD-Bildschirm angezeigt wird und passen dann die Helligkeit an, bis es stabil ist. Normalerweise dauert dies 3 bis 4 Sekunden, je nach Helligkeit des Films. Hinweis: Der Bildkopierer schaltet automatisch in den Ruhezustand, wenn er länger als 3 Minuten nicht gebraucht wird.
  • Página 20 6. Filmhalter für nächstes Bild bewegen. 7. Die Belichtung des Scanner erfolgt automatisch. Ab und an müssen Sie aber die Helligkeit (Belichtung) auf das Motiv anpassen. Drücken Sie die EV / Lösch-Taste zur manuellen Anpassung. Drücken Sie Up oder Down-Taste, um die Belichtungskorrektur von +2 EV bis -2 in Schritten von 0,5 einstellen.
  • Página 21: Wiedergabe-Modus

    5. Wiedergabe-Modus Drücken Sie die Schaltfläche „Wiedergabe“, um das digitalisierte Bild wiederzugeben. Icon wie unten dargestellt: 2. Drücken Sie „AUF“, um die Bilder der Reihe nach durchzusehen. Drücken Sie „AB“, um die Bilder in umgekehrter Richtung durchzusehen. -20-...
  • Página 22 3. Presse-Wiedergabe-Taste erneut für Slideshow Icon wie unten dargestellt: 4. Presse-Wiedergabe-Taste erneut, um zum ursprünglichen Bildschirm. Icon wie unten dargestellt: -21-...
  • Página 23: Löschen-Modus

    6. Löschen-Modus 1. Im Wiedergabe-Modus Drücken Sie die Schaltfläche Löschen einmal dann auf OK, um das aktuelle Bild zu löschen. Drücken Sie Löschen-Taste zweimal, dann auf OK, um alle Bilder zu löschen. -22-...
  • Página 24 Drücken Sie die Schaltfläche Löschen, anschließend dreimal auf OK, um die SD-Karte zu formatieren. Hinweis: Durch den Formatiervorgang werden sämtliche Dateien auf der SD-Karte gelöscht. Laden Sie die Dateien von der SD-Karte auf Ihren Computer, ehe Sie die SD-Karte formatieren. -23-...
  • Página 25: Installieren Sie Das Bildbearbeitungsprogramm

    7. Installieren Sie das Bildbearbeitungsprogramm Installieren der Software unter Windows 1. Legen Sie die Installations-CD in das CD-ROM-Laufwerk damit das Menü angezeigt werden soll. 2. Wenn Sie den folgenden Bildschirm sehen, wählen Sie "ArcSoft MediaImpression", um die Software zu installieren. 3.
  • Página 26 5. Die installierte Software erstellt automatisch ein MediaImpression Logo auf Ihrem Desktop. 6. Starten Sie den Computer. Installieren der Software unter Mac Computer 1. Legen Sie die Installations-CD in Ihr CD-ROM-Laufwerk und klicken Sie auf das CD-Symbol. 2. Klicken Sie auf "MediaImpression Installer" 3.
  • Página 27: Übertragung Der Bilder Auf Den Computer

    8. Übertragung der Bilder auf den Computer Verbinden Sie den Scanner mit dem USB Kabel und dem Computer Schalten Sie das Gerät ein. Drücken Sie die Schaltfläche „Auf“, und „SD an PC“. Die Option „Ja“ auswählen und bestätigen Sie Ihre Auswahl dann mit „OK“.
  • Página 28 Die zugehörige Software MediaImpression importiert die auf der SD-Karte gespeicherten Bilder automatisch in Ihren Computer. Bitte kopieren Sie die Bilder von der SD-Karte in den genannten Ordner oder in das Album auf Ihrem Computer. -27-...
  • Página 29 Hinweis: Die Software MediaImpression dient nur zum Bearbeiten der Bilder. Die Funktion „Erfassen“ gilt nicht für diesen Scanner. 5. Für iPad Benutzer -28-...
  • Página 30: Anzeigen Von Bildern Aus Tv

    Die Bilder auf der SD-Karte können direkt auf Ihr iPad kopiert werden, indem Sie das USB-Kabel mit dem iPad Camera Connector, oder der SD-Karte an den Kartenleser des iPad Camera Connection Kit verbinden. Für weitere Details lesen Sie bitte die Anweisungen des iPad Camera Connection Kit. Es ist nicht möglich, mit dem Scanner über das iPad zu scannen.
  • Página 31 2. Drücken Sie Wiedergabe-Taste für die Anzeige von Bild am 3. Wählen Sie, ob Ihr Land mit NTSC-oder PAL-System. 4. Drücken Sie UP-Taste, um uns überprüft. Drücken Sie DOWN-Taste, um rückwärts zu überprüfen -30-...
  • Página 32: Bildbearbeitung

    5. Drücken Sie Wiedergabe-Taste noch einmal für Diashow auf dem TV-Bildschirm. Die Diashow kann durch Drücken der Up-oder Down-Taste gestoppt werden. Die Diashow kann durch Drücken der Wiedergabe-Taste wieder fortgesetzt werden. 6. Drücken Sie die Wiedergabe-Taste noch einmal während der Diashow beendet die TV-Modus und die Film-Scanner wird auf die ursprüngliche Bühne zurück.
  • Página 33 Bearbeiten Fotobearbeitungswerkzeuge Das Modul Fotobearbeitungswerkzeuge enthält einen kompletten Satz an Funktionen für die Verbesserung und Nachbearbeitung von Fotos. Die Fenster können gezogen werden, um das aktive Bild in einer größeren Ansicht darzustellen. Doppelklicken Sie auf die Werkzeugleiste des Moduls, um das Fenster zu einem Vollbild zu vergrößern.
  • Página 34 genauere Darstellung der Bearbeitungsergebnisse vergrößern. Klicken Sie auf „Apply“ (Übernehmen), wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind. Andernfalls klicken Sie auf „Cancel“ (Abbrechen). 1.2 Farbe Die Funktion Farbe dient dazu, Fotos mit einer unnatürlichen Farbe oder zu dunkle Fotos zu korrigieren. Es ist auch für verblichene Fotos oder Fotos, deren Farben sich im Laufe der -33-...
  • Página 35 Jahre verändert haben, ausgezeichnet geeignet. So korrigieren Sie die Farbe eines Fotos: Ziehen Sie die Farb-Schieberegler, um dem Foto natürlichere Farben zu geben. Rote und gelbe Farben machen das Foto wärmer. Blaue und grüne Farben machen das Foto kälter. 2. Ziehen Sie den Schieberegler Lighter/Darker (Heller/Dunkler) nach links, um die Details bei einem dunklen Fotos stärker hervorzuheben oder nach rechts, um einem verblichenen Foto ein neues Aussehen zu...
  • Página 36 -Manuelle Korrektur 1. Vergrößern Sie das Foto mit dem Zoom-Schieberegler auf der Werkzeugleiste. 2. Ziehen Sie den kleinen weißen Kasten im Zoom-Navigator über ein rotes Auge. 3. Setzen Sie Ihren Mauscursor direkt auf das rote Auge und klicken Sie. 4. Wiederholen Sie den Vorgang, bis alle roten Augen korrigiert sind.
  • Página 37 4. Bewegen Sie das Rechteck, indem Sie in das rote Kästchen klicken und ziehen. Klicken Sie auf „Crop“ (Zuschneiden). Der Bereich im Rechteck bleibt erhalten, die Bildbereiche außerhalb des Rechtecks werden abgeschnitten. 6. Klicken Sie auf „Undo“ (Rückgängig), wenn Sie einen Fehler gemacht haben oder mit dem Ergebnis nicht zufrieden sind.
  • Página 38 leicht unscharf gezeichnet. 2. Ziehen Sie den ersten Schieberegler, um den Übergang zwischen unscharfem und scharfem Bereich abrupt oder allmählich zu gestalten. 3. Ziehen Sie am zweiten Schieberegler, um den Grad der Unschärfe zu erhöhen oder zu verringern. Klicken Sie auf „Apply“ (Übernehmen), wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind.
  • Página 39 2. Nachbearbeiten 2.1 Korrekturbürste Die Funktion Korrekturbürste ist nützlich, um Staub, Kratzer oder Hautunreinheiten zu entfernen. So können Sie Hautunreinheiten mit der Korrekturbürste entfernen: 1. Legen Sie einen Quellpunkt für die Korrekturbürste fest, indem Sie bei gedrückter Umschalt-Taste auf eine Hautstelle klicken, die dem zu korrigierenden Bereich in Farbe und Struktur ähnelt.
  • Página 40 Telegrafenmasten übermalen möchten. 2. Ändern Sie die Größe der Korrekturbürste, bis der Mauscursor (Kreis) nur noch geringfügig größer ist als der dickste Teil des Masts. Halten Sie die Maustaste gedrückt und fahren Sie vorsichtig über den Telegrafenmast. Lassen Sie die Maustaste erst los, wenn Sie fertig sind.
  • Página 41 unten stehenden Schieberegler, um die Pinselgröße und die Intensität anzupassen. 2.7 Pinsel Gestattet Ihnen, mit gedrückter Maustaste über das Bild zu fahren und auf dem Bild zu „malen“. Klicken und ziehen Sie die unten stehenden Schieberegler, um die Pinselgröße und die Transparenz anzupassen.
  • Página 42: Anhang

    11. Anhang Technische Daten Bildsensor 1/2.5” Zoll 5 Mega CMOS-Sensor, 5,17 Megapixel Vorschau und Kontrolle 2.4” LCD-Farbdisplay Objektiv F=6,0, f=12 mm 4G Farbausgleich Automatisch Belichtungssteuerung Automatisch& manuelle Einstellung Unterstützte Filmgröße 135 Negative & Dia (3:2) 110 Autom. Zuschneiden Negative (4:3) (optional) Unterstützte Filmart 135 Dia Autom.
  • Página 43: Symbole Und Anzeigen

    Symbole und Anzeigen Akku voll Ein Bild löschen Akku 2/3 Alle löschen Battery 1/3 Formatieren SD Card Akku leer Nein Farbfilm Kartenfehler Film S/W-Film Karte voll Film 110er Film Kartensperre Film 1265er Film Wiedergabe- Film Modus Auswahl PC-SD- Diashow Karte Verbindung PC-SD-Karte Warten hergestellt connected...
  • Página 44 PC-Mindestvoraussetzungen ®  Pentium P4 1,6 G or entsprechender AMD Athlon Freier USB 2.0 Port  Mind. 512 MB RAM interner Speicher  Mindestens 500 MB freier Speicherplatz auf der Festplatte  1024 x 768 Pixel-Farbbildschirm  CD-ROM-Laufwerk  ® Windows XP Service Pack II / Vista™, 32/64 Bits ...
  • Página 45 Sollten Sie Fragen oder Wünsche haben erreichen Sie uns unter folgender Rufnummer: Tel: +49 (0)911-32060 Mail: post@braun-phototechnik.de Internet: www.braun-phototechnik.de Dieses Symbol auf Ihrem Gerät oder in der Gebrauchsanweisung weist Sie darauf hin, dass elektrische oder elektronische Geräte nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen.
  • Página 47 Table of Contents 1. Precaution ..............2 2. Preparation............... 5  Standard Accessories ........5  Part Names............ 6  Installing the Battery Pack ......8  Charging the Battery Pack………………..9 3. Place Film / Slide Into The Holder ......11 4.
  • Página 48: Precaution

    Welcome Thank you for purchasing a Digital Image Copier. Please take a moment to read through this manual. Its contents will send you on an educational journey into your recorder multiple capabilities. 1. Precaution Before using Digital Image Copier, please ensure that you read and understand the safety precautions described below.
  • Página 49 If you notice smoke or a strange odor coming from Digital Image Copier, turn the power off immediately. Take Digital Image Copier to the nearest authorized service center for repairing. Never attempt to repair Digital Image Copier on your own. ...
  • Página 50 FCC Notice This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B Digitize device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
  • Página 51: Preparation

    2. Preparation Standard Accessories Scanner Quick Guide 135 Filmholder 135 Slideholder 110 Holder 126 Holder Clean brush (Optional) (Optional) Adaptor USB cable TV cable Lithium Battery...
  • Página 52: Part Names

    Part Names...
  • Página 53 126 Negative Holder Note: We suggest using bundled brush to insert into the Digital Image Copier slot and clean the glass surface periodically to produce a clear image. Please make sure your film negatives/ mounted slides and cover trays are clean before inserting into the Digital Image Copier as well.
  • Página 54: Installing The Battery Pack

    Installing the Battery Pack 1. Open the battery compartment cover by lightly pressing and sliding it back as shown. 2. Insert the supplied battery. Make sure the (+ and -) ends of the battery match to the polarities indicated in the battery compartment.
  • Página 55: Charging The Battery Pack

    Charging the Battery Pack The battery pack is not charged at the time of purchase and therefore needs to be charged before use. If the battery charge becomes low while you are using the copier, it is recommended to recharge it as soon as possible.
  • Página 56 (b) Plug the USB mini B of the supplied AC adaptor to the USB port of the copier, and plug the adaptor to the power outlet. Please charge the battery at least 2.5~3 hours 3. Red LED will light on during charging. When the battery pack is fully charged, the red LED light will be off and you may disconnect the charging connections.
  • Página 57: Place Film / Slide Into The Holder

    . Place Film / Slide Into The Holder 1. Keep the glossy surface in the upward direction. Open the negative/ positive slide holder as Illustrated. 2. Put a 135 positive slide/ negative film/ 110 negative/126 negative into holder as shown. 3.
  • Página 58: Using The Digital Image Copier

    4. Using the Digital Image Copier 1. Insert SD card into the SD card slot first. 2. Press Power button to power on. Press Power button to power off if you do not want to use the Image Copier. -12-...
  • Página 59 3. Insert the loaded film/ slide holder properly into the slot according to the ▲ or ● sign shown on the Image Copier and film holder. (Insert through the right entrance) (Insert through the left entrance) You can adjust the location of the film by moving the -13-...
  • Página 60 film holder; the film holder can be moved in both directions. Keep your picture in the rectangular white frame, improper adjustment of picture may copy the black edges of the film holder. If the black edge of a slide film is on top or bottom of the LCD display, tilt the copier forward or backward will eliminate the black edge.
  • Página 61 4. To select film type on the screen. Press Film Type Button for selection. 135 positive (slide) 135 negative 135 black & white 110 negative 126 negative Note: Improper selection of Film type may not get good result. -15-...
  • Página 62 5. Press Copy button to convert picture to image. Digital To get the best Digitize image wait for the image display on the LCD screen to adjust the brightness until it becomes stable. It normally take 3~4 seconds, depending on the brightness of your film. Note: For power saving the copier will automatically turns to sleep condition if you are not using it for more than 3 minutes.
  • Página 63 6. Moving the film holder for next. 7. The exposure of the copier is set automatically, in some occasion you need to adjust the brightness (exposure) at your subject. Press EV/Delete button to adjust expose value. Press Up or Down Button to adjust the exposure compensation from +2EV to -2EV in 0.5 increments.
  • Página 64: Playback Mode

    5. Playback Mode 1. Press Playback button for playback image. Digital Icon shown as below: 2. Press UP button to forward reviewing. Press DOWN button for backward reviewing. -18-...
  • Página 65 3. Press Playback button again for slideshow Icon shown as below: 4. Press Playback button again to go back to original screen. Icon shown as below: -19-...
  • Página 66: Delete Mode

    6. Delete Mode 1. Under Playback Mode Press Delete button once then OK button to delete current image. 2. Press Delete button twice then OK button to delete all images. -20-...
  • Página 67 3. Press Delete button three times then OK button to format SD card. Note: a. Formatting SD card will delete all the files in the card. Download your files in the SD card into your computer before the SD card is formatted. b.
  • Página 68: Install The Software

    7. Install the Software Installing the Software in Windows OS computer 1. Insert the installation CD into the CD-ROM drive and the installation CD menu should appear. 2. When you see the following screen, choose “ArcSoft MediaImpression” to install the software. 3.
  • Página 69 5. The installed software will automatically create a MediaImpression logo on your desktop. 6. Restart the computer. Installing the Software in Mac OS computer 1. Insert the installation CD into your computer’s CD-ROM drive and click CD icon. 2. Click” MediaImpression Installer” 3.
  • Página 70: To Link The Card To Computer

    8. To Link the Card to Computer 1. Plug the USB cable to copier and computer properly. 2. Turn power on. 3. Press the Up button to select “SD to PC” to YES, then press the OK button for confirmation. -24-...
  • Página 71 4. 1. To active bundled software-MediaImpression, the images saved in SD card will be import to you computer automatically for reviewing. Please copy the images from SD card to the designated folder or album of your computer. -25-...
  • Página 72 Note: Bundled MediaImpression is only for images editing purpose. The Acquire function is for Film Scanner/ Photo Scanner without TFT display. -26-...
  • Página 73 5. For iPad User The images in the SD card can be downloaded directly to your iPad as described on P.24. by connecting the USB cable to the iPad camera connector, or the SD card to the card reader of the iPad camera connection kit. For more detail please read the instruction of the iPad camera connection kit.
  • Página 74: Viewing Images From Tv

    9. Viewing Images from TV 1. Set TV to video mode, and plug the TV cable to copier and TV set properly. Turn power on. 2. Press Playback button for viewing image on TV. 3. Choose if your country is using NTSC or PAL system. -28-...
  • Página 75 4. Press UP button to forward reviewing. Press DOWN button to backward reviewing. 5. Press Playback button once more for slide show on the TV screen. The slide show can be stopped by pressing the Up or Down button. The slide show can be continued by pressing the Playback button again.
  • Página 76: Edit The Pictures

    10. Edit The Pictures First, click on the picture to select, and then use the ArcSoft MediaImpression tools to edit the pictures as you like. Edit Photo Editing Tools The Photo Editing Tools module includes a complete set of photo enhancement, editing and retouching controls. The windows can be stretched to provide a large size view of the active photo.
  • Página 77 1.2 Color This feature is designed to fix Digitize photos that have unnatural color or appear too dark. It’s also great for fixing scanned versions of old prints that have faded or whose colors have changed after many years. How to fix the color of a photo: 1.
  • Página 78 2. Drag the small white box inside the zoom navigator to move over a red eye. 3. Place your cursor directly over the red eye and click. 4. Repeat the process until all the red eyes are fixed. 5. Click “Undo” if you make a mistake or don’t like the result.
  • Página 79 How to use Straighten: 1. Move the slider (or click the rotate buttons) until the photo appears straight. 2. Use the superimposed grid lines for vertical and horizontal reference. 3. Click “Apply” if you like the result. Click “Cancel” if you do not.
  • Página 80 2. Retouch 2.1 Healing Brush The Healing Brush is good for fixing dust, scratches and removing skin blemishes. How to use the Healing Brush to fix a skin blemish: 1. Establish a source point for the Healing Brush by holding the Shift key and clicking on an area of the skin that is close in color and texture to the area you want to heal.
  • Página 81 3. Click and hold your mouse button and carefully paint over the telephone pole. Do not release the mouse button until the job is done. The sky will be cloned into place. 4. Click “Undo” if you make a mistake or don’t like the result.
  • Página 82 2.7 Paint Brush Allows you to “paint” on your image when you click and drag the mouse. Click and drag the sliders below to change the brush size and transparency. 2.8 Line Draw a straight line in the photo. Click and drag the sliders below to change the line width and transparency.
  • Página 83: Appendix

    11. Appendix Specifications Image Sensor 1/2.5” 5 Mega CMOS Sensor, 5.17 Mega Pixels Preview and Review 2.4” Color LCD Display Lens Specification F=6.0, f=12mm, 4G Color Balance Automatic Exposure Control Automatic & Manual adjustment Support Film Size 135 Negative & Slide (3:2) Auto Cropping 110 Negative (4:3) (optional) 126 Negative (1:1) (optional)
  • Página 84: Icon & Indicators

    Icons & Indicators Delete Battery Full Battery 2/3 Delete All Format Battery 1/3 SD Card Battery Empty 135 Slide 135 Negative Card Film Error B/W 135 Card Full Negative Film 110 Negative Card Film Lock 126 Negative Playback Film Mode PC-SD-Card Slide Selection...
  • Página 85: System Requirements

    PC System Requirements ®  Pentium P4 1.6GHz or equivalent AMD Athlon Free USB2.0 port  512MB RAM  500MB free hard disk space  1024 x 768 pixel color monitor  CD-ROM drive  ®  Windows XP Service Pack II / Vista™, 32/64 bits Windows 7/Windows 8/Windows 10 Mac System Requirements ...
  • Página 86 If you have any questions or requests please contact us at the following number: Tel: +49 (0)911-32060 Mail: post@braun-phototechnik.de Internet: www.braun-phototechnik.de This symbol on the product or in the instructions means that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end of its life separately from your household waste.
  • Página 88 Table des matières 1. Précaution ............2 2. Préparation ............5 Accessoires standard..........5 Noms des pièces ............. 6 Installation du pack batterie........8 Recharge du pack batterie………………....9 3. Placer un film/ une diapositive dans le support ..11 4. Utilisation du copieur d’images numérique..12 5.
  • Página 89: Précaution

    Bienvenue Nous vous remercions pour votre achat de ce copieur d’images numérique. Veuillez prendre le temps de parcourir ce manuel. Son contenu vous fera découvrir de manière éducative les multiples capacités de votre copieur. 1. Précautions Avant d’utiliser ce copieur d’images numérique, lisez et assurez-vous de bien comprendre les précautions de sécurité...
  • Página 90 Si vous constatez de la fumée ou une odeur suspecte provenant du copieur d’images numérique, mettez-le hors tension immédiatement. Amenez le copieur d’images numérique au centre de dépannage agréé le plus proche pour réparation. Ne tentez jamais de réparer le copieur d’images numérique vous-même. •...
  • Página 91 FCC Notice Cet appareil a été testé et respecte les exigences requises pour les appareils numériques de la classe B, conformément à l’article 15 du Règlement de la FCC. Ces exigences sont prévues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nocives dans un cadre résidentiel.
  • Página 92 Cette unité peut contenir un micro-ordinateur pour le traitement du signal et la fonction de contrôle. Dans des situations très rares, des interférences graves, le bruit d'une source externe, ou l'électricité statique peut provoquer son blocage. Dans le cas improbable où...
  • Página 93: Préparation

    2. Préparation Accessoires standard Copieur d’images Numérique Support de diapositive Support de film Diapositivas Support de film de Support de film de Brosse de 110 (Enoption) 126 (Enoption) nettoyage Adaptateu Câble USB CâbleTV Batterie au lithium Enoption...
  • Página 94: Noms Des Pièces

    Noms des pièces Fente pour carte SD USB à connecter Connecteur de sortie...
  • Página 95 Couvercle batterie Brosse Support de film Support de diapositive diapositivas Support de film de 110 Support de film de 126 Remarque: Nous vous conseillons d’utiliser la brosse fournie, de l’insérer dans la fente du copieur d’images numérique et de nettoyer la surface de la vitre périodiquement afin d’avoir une image claire.
  • Página 96: Installation Du Pack Batterie

    Installation du pack batterie 1. Ouvrez le compartiment de la batterie en appuyant légèrement dessus et en le faisant glisser comme indiqué. Insérez la batterie fournie. Assurez-vous que le (+ et -) se termine du match de la batterie aux polarités indiquées dans le compartiment de la batterie 3.
  • Página 97: Recharge Du Pack Batterie

    Recharge du pack batterie Le pack batterie n’est pas rechargé lors de l’achat, il doit donc être rechargé avant utilisation. Si la charge de la batterie devient faible lorsque vous utilisez le copieur, il est recommandé de la recharger le plus tôt possible. 1.
  • Página 98 (b) Connectez la fiche USB mini B de l’adaptateur secteur fourni (en option) au port USB du copieur puis branchez l’adaptateur à une prise secteur. Veuillez recharger la batterie pendant au moins 2,5~3 heures. 3. La DEL rouge s’illuminera pendant la recharge.
  • Página 99: Placer Un Film/ Une Diapositive Dans Le Support

    3. Placer un film/ une diapositive dans le support 1. Gardez la surface brillante vers le haut. Ouvrez le support pour négatifs/ diapositives comme indiqué. 2. Mettez un négatif de film/ une diapositive/ un film de 110/ un film de 126 dans le support comme indiqué. 3.
  • Página 100: Utilisation Du Copieur D'images Numérique

    4. Utilisation du copieur d’images numérique 1. Insérez tout d’abord une carte SD dans la fente pour carte SD. 2. Appuyez sur le bouton de mise sous tension pour allumer l’appareil. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour éteindre le copieur d'images si vous voulez cesser de l’utiliser. -13-...
  • Página 101 3. Insérez le film/ support de diapositive chargé correctement dans la fente selon les indications ▲ ou ● présentes sur le copieur d’images et le support de film. (Insertion par l’entrée avant) (Insertion par l’entrée arrière) -14-...
  • Página 102 Vous pouvez ajuster l’emplacement du film en déplaçant le support de film, lequel peut être déplacé dans les deux sens. Gardez votre image dans le cadre rectangulaire blanc, un réglage incorrect de l’image risque de copier les bords noirs du support de film. Si le bord noir d’un film apparaît en haut ou en bas de l’affichage LCD, inclinez le copieur vers l’avant ou vers l’arrière pour éliminer le bord noir.
  • Página 103 4. Pour sélectionner le type de film sur l’écran. Appuyez sur le bouton Type de film pour sélectionner. Film de 135 positif (diapositive) Film de 135 négatif Film de 135 noir et blanc Film de négatif 110 Film de négatif 126 Remarque: Une sélection incorrecte du type de film peut donner des résultats médiocres.
  • Página 104 5. Appuyez sur le bouton Copier pour convertir la photo en une image numérique. Pour obtenir l’image numérisée de la meilleure qualité, attendez que la luminosité de l’image affichée sur l’écran LCD se règle jusqu’à devenir stable. Cela prend normalement 3 à 4 secondes en fonction de la luminosité...
  • Página 105 6. Déplacer le support de film pour la photo suivante. 7. L'exposition du copieur est réglé automatiquement, dans certaines occasions vous avez besoin d'ajuster la luminosité (exposition) à votre sujet. Presse EV / Supprimer le bouton pour ajuster la valeur d'exposer.
  • Página 106: Mode Lecture

    5. Mode Lecture Appuyez sur le bouton Lecture pour visualiser l’image numérisée. Icône comme ci-dessous: Appuyez sur le bouton HAUT pour passer à la photo suivante. Appuyez sur le bouton BAS pour passer à la photo précédente. -19-...
  • Página 107 3. Bouton de lecture Appuyez à nouveau pour le diaporama Icône comme ci-dessous: 4. Bouton de lecture Appuyez à nouveau pour revenir à l'écran d'origine. Icône comme ci-dessous: -20-...
  • Página 108: Mode Suppression

    6. Mode Suppression En mode Lecture Appuyez sur le bouton Supprimer le bouton une fois, puis sur OK pour supprimer l'image actuelle. Appuyez sur le bouton Supprimer le bouton deux fois, puis sur OK pour supprimer toutes les images. -21-...
  • Página 109 Appuyez sur le bouton Supprimer, puis trois fois sur le bouton OK pour formater la carte SD. Remarque: a. Le formatage d’une carte SD supprimera tous les fichiers enregistrés sur cette carte. Téléchargez vos fichiers de la carte SD vers votre ordinateur avant de formater une carte b.
  • Página 110: Installer Le Logiciel

    7. Installer le logiciel Installation du logiciel sous Windows OS ordinateur 1. Insérez le CD d'installation dans le lecteur de CD-ROM et le menu du CD d'installation devrait apparaître. 2. Quand vous voyez l'écran suivant, choisissez "ArcSoft MediaImpression" pour installer le logiciel. 3.
  • Página 111 5. Le logiciel installé créera automatiquement un logo MediaImpression sur votre bureau. 6. Redémarrez l'ordinateur. Installation du logiciel sous Mac OS ordinateur 1. Insérez le CD d'installation dans le lecteur CD-ROM de votre ordinateur et cliquez sur l'icône du CD. 2.
  • Página 112: Relier La Carte À L'ordinateur

    8. Relier la carte à l’ordinateur 1. Branchez le câble USB entre le copieur et l’ordinateur correctement. 2. Mettez sous tension. 3. Appuyez sur le bouton HAUT et sélectionnez YES pour “SD to PC”, puis appuyez sur le bouton OK pour confirmer.
  • Página 113 4. Si le logiciel MediaImpression intégré est ouvert, les images enregistrées sur la carte SD seront importées automatiquement vers votre ordinateur pour être visualisées. Veuillez copier les images de la carte SD vers le dossier ou album désigné sur votre ordinateur. -26-...
  • Página 114 Remarque: Le logiciel MediaImpression sert uniquement à des fins d’édition d’images. La fonction Acquérir est pour la numérisation de films/ photos sans écran TFT. -27-...
  • Página 115 5. Pour les utilisateurs de iPad Les images de la carte SD peut être téléchargé directement sur votre iPad comme décrit à la P.24. en connectant le câble USB sur le connecteur d'appareil photo iPad, ou la carte SD vers le lecteur de carte du kit de connexion appareil photo iPad.
  • Página 116 9. Affichage des images de la télévision 1. Réglez la télévision en mode vidéo, et branchez le câble TV pour copieur et téléviseur correctement. Mettez sous tension. 2. Bouton Lecture de presse pour la visualisation d'images sur un téléviseur. 3. Choisissez si votre pays est en NTSC ou PAL. -29-...
  • Página 117 4. Appuyez sur UP bouton pour avancer l'examen. Appuyez sur BAS bouton pour revoir l'arrière 5. Bouton Lecture Appuyez une fois de plus pour diaporama sur l'écran du téléviseur. Le diaporama peut être arrêté en appuyant sur le bouton Monter ou Descendre. Le diaporama peut être poursuivi en appuyant sur le bouton Lecture de nouveau.
  • Página 118: Editer Des Photos

    10. Editer des photos Premièrement, cliquez sur la photo choisie, puis utilisez les outils ArcSoft pour éditer les photos comme vous le désirez. Editer Outils d’édition photo Le module Outils d’édition photo comprend un ensemble complet de contrôles pour améliorer, éditer et retoucher les photos.
  • Página 119 luminosité, de contraste, de saturation, de nuance et de netteté. 2. Utilisez le curseur de zoom pour voir de plus près comment les ajustements affectent la photo. Cliquez sur “Apply” (Appliquer) si vous aimez le résultat. Cliquez sur “Cancel” (Annuler) si vous n’aimez pas.
  • Página 120 1.2 Couleur Cette fonction est conçue pour arranger les photos numériques qui ont une couleur pas naturelle ou qui apparaissent trop sombres. C’est aussi utile pour arranger les versions numérisées de vieilles photos qui ont passé ou dont les couleurs ont changé après de nombreuses années.
  • Página 121 - Arrangement automatique 1. Cliquez simplement sur le bouton “Fix Red-Eye” (Arranger yeux rouges) pour régler automatiquement le problème des yeux rouges. 2. Si le problème n’est pas entièrement résolu, utilisez la méthode “Cliquer pour arranger”. - Arrangement manuel 1. Utilisez le curseur de zoom dans la barre d’outils pour effectuer un zoom avant sur la photo.
  • Página 122 rectangle de recadrage ou choisissez “Custom” (Personnalisé) si vous souhaitez utiliser un rapport différent. 3. Redimensionnez le rectangle de recadrage en cliquant et en faisant glisser les lignes rouges. 4. Mettez le rectangle de recadrage en position en cliquant et en faisant glisser à l’intérieur du cadre rouge.
  • Página 123 1.6 Arrière-plan flou Cette fonction peut être utilisée d’une manière subtile – pour atténuer des détails d’arrière plan sans importance, ou pour obtenir un effet spectaculaire – en faisant ressortir le sujet principal d’une photo. Comment utiliser la fonction d’arrière-plan flou : Avec votre curseur, tracez une ligne autour de la personne ou de l’objet que vous voulez faire ressortir.
  • Página 124 2. Retouches 2.1 Outil correcteur L’outil correcteur est pratique pour enlever la poussière, les rayures et les imperfections sur la peau. Comment utiliser l’outil correcteur pour enlever une imperfection sur la peau : 1. Définissez un point de départ pour l’outil correcteur en maintenant la touche Majuscule enfoncée et en cliquant sur une zone de la peau dont la couleur et la texture se rapprochent de celles de la zone que vous...
  • Página 125: Effet De Bavure

    cliquant sur une zone du ciel que vous voulez utiliser pour peindre par-dessus le poteau téléphonique. 2. Ajustez la taille de la brosse de manière à ce que le curseur (cercle) soit juste un peu plus grand que la partie la plus large du poteau téléphonique. Cliquez et maintenez enfoncé...
  • Página 126 2.6 Flou Pour éliminer les zones grossières. Cliquez et faites glisser les curseurs ci-dessous pour modifier la taille de la brosse et l’intensité. 2.7 Pinceau Vous permet de “peindre” sur votre image lorsque vous cliquez et faites glisser la souris. Cliquez et faites glisser les curseurs ci-dessous pour modifier la taille de la brosse et la transparence.
  • Página 127: Annexe

    11. Annexe Spécifications Capteur d’image Capteur CMOS 1/2,5” 5,17 Mpixels Prévisualisation et 2.4” affichage couleur LCD révision Caractéristiques de la F=6,0, f=12mm 4G lentille Equilibre des couleurs Automatique Contrôle de l’exposition Automatique & Réglage manuel Prise en charge auto Film de négatif 135 (3 :2) cropping de la taille du Film de négatif 110 (4 :3) film...
  • Página 128: Icônes Et Indicateurs

    Icônes et indicateurs Batterie pleine Supprimer un Batterie chargée Supprimer tout aux 2/3 Batterie chargée Formater carte aux 1/3 Batterie vide Diapositive Film couleur Erreur carte Film N/B Carte pleine Verrouillage Film de 110 carte Film de 126 Mode Lecture Liaison Sélection PC-Carte SD...
  • Página 129 Système d'ordinateur ® Processeur Pentium P4 1,6 GHz or AMD Athlon Un port USB 2.0 libre 512 RAM 500 Mo d’espace disque disponible Moniteur couleur 1024 x 768 Lecteur de CD-ROM ® SE Windows XP Service Pack II / Vista™, 32/64 bits Windows 7/Windows 8/Windows 10 Système MAC Processeur PowerPC G5 or Processeur Intel Core...
  • Página 130 Si vous avez des questions ou des demandes, s'il vous plaît nous contacter au numéro suivant: Tel: +49 (0)911-32060 Mail: post@braun-phototechnik.de Internet: www.braun-phototechnik.de Ce symbole sur le produit ou dans les instructions signifie que votre équipement électrique ou électronique doit être éliminé séparément de vos déchets ménagers lorsqu’il arrive en fin de vie.
  • Página 132 Índice de contenido 1. Precaución ..............2 2. Preliminares ..............5 Accesorios estándar ........5  Nombres de las piezas ........6  Instalación de la batería......... 8  Carga de la batería………………....9  3. Carga de pel◌ํ c ulas/diapositivas en el soporte ..11 4.
  • Página 133 Bienvenido Gracias por adquirir una copiadora de imágenes digital. Dedique un momento a leer este manual en su totalidad. Su contenido le permitirá familiarizarse con las múltiples prestaciones de su dispositivo. 1. Precauciones Antes de usar la copiadora de imágenes digital, asegúrese de leer y comprender las precauciones de seguridad que se describen a continuación.
  • Página 134  Mantenga la copiadora de imágenes digital y sus accesorios fuera del alcance de niños y animales para impedir accidentes y que ésta resulte dañada.  Si se percata de que la copiadora de imágenes digital despide humo o un olor extraño, apáguela inmediatamente.
  • Página 135: Precaución

    Aviso de la FCC Este equipo ha sido probado y homologado conforme a los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase B, según la Sección 15 de las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) de EE.UU. Estos límites están diseñados para ofrecer un grado de protección razonable frente a las interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
  • Página 136 Esta unidad puede contener un microprocesador para el procesamiento de señales y la función de control. En situaciones muy raras, las interferencias graves, el ruido de una fuente externa, o la electricidad estática puede causar a la cárcel. En el improbable caso de que esto sucediera, apague la unidad, espere al menos cinco segundos y luego vuelva a encenderla de nuevo.
  • Página 137: Preliminares

    2. Preliminares Accesorios estándar Copiadora digital Guía rápida de imágenes de uso Soporte para diapositivas Soporte para películas Soporte para Soporte para Cepillo de películas 110 películas 126 limpieza (Opcional) (Opcional) Adaptador Cable USB Cable TV Batería de litio (Opcional)
  • Página 138: Nombres De Las Piezas

    Nombres de las piezas Ranura para tarjetas SD Conector TV Conector USB...
  • Página 139 Cubierta de la batería Cepillo Soporte para películas Soporte para diapositi Soporte para películas 110 Soporte para películas 126 Nota: Se recomienda introducir el cepillo suministrado en la ranura de la copiadora digital de imágenes periódicamente para limpiar la superficie de vidrio y facilitar la generación de imágenes claras.
  • Página 140: Instalación De La Batería

    Instalación de la batería 1. Abra la cubierta del compartimento de la batería presionándola ligeramente y deslizándola hacia abajo, como muestra la ilustración. Inserte la batería incluida. Asegúrese de que el (+ y -) de la batería coincidan con las polaridades indicadas en el compartimento de la batería.
  • Página 141: Carga De La Batería

    Carga de la batería La batería no se encontrará cargada tras la adquisición del dispositivo, por lo que será preciso cargarla antes del uso. Se recomienda volver a cargar la batería lo antes posible si el nivel de carga alcanza un nivel bajo durante el uso de la copiadora.
  • Página 142 (b) Conectando el extremo USB mini B del adaptador AC suministrado (opcional) al puerto USB de la copiadora y el adaptador en sí a una toma de suministro eléctrico. Cargue la batería durante al menos 2,5 ~ 3 horas. 3. El indicador LED se encenderá en color rojo durante el proceso de carga.
  • Página 143: Carga De Pel◌ํ C Ulas/Diapositivas En El Soporte

    Carga de pel◌ ํ c ulas/diapositivas en el soporte 1. Asegúrese de que la superficie brillante queda orientada hacia arriba. Abra el soporte para negativos/ diapositivas tal y como se indica. 2. Coloque una diapositiva, película negativa o película 110 / película 126 en el soporte, como muestra la ilustración.
  • Página 144: Uso De La Copiadora Digital De Imágenes

    4. Uso de la copiadora digital de imágenes 1. Inserte la tarjeta SD en la ranura para tarjetas SD en primer lugar. 2. Pulse el botón de Encendido para encender el dispositivo. Pulse el botón de Encendido para apagar el dispositivo si no desea usar la copiadora de imágenes.
  • Página 145 3. Inserte correctamente el soporte para películas/ diapositivas cargado en la ranura, haciendo coincidir las marcas ▲ o ● impresas en la copiadora de imágenes y el soporte para películas. (Inserción a través de la entrada frontal) (Inserción a través de la entrada trasera) -14-...
  • Página 146 Puede ajustar la ubicación de la película moviendo el soporte para películas; éste puede moverse en ambas direcciones. Encuadre la imagen en el marco blanco rectangular. Un ajuste incorrecto de la imagen podría provocar la copia de los bordes negros pertenecientes al soporte para películas.
  • Página 147 4. Seleccione el tipo de película en la pantalla. Para ello, pulse el botón de Tipo de película. Positivo 135 (diapositiva) Negativo 135 Blanco y negro 135 Negativo 110 Negativo 126 Nota: La selección incorrecta del tipo de película podría dar lugar a resultados deficientes.
  • Página 148 5. Pulse el botón Copiar para convertir la fotografía en una imagen digital. A fin de conseguir la mejor imagen digital posible, espere a que la pantalla LCD ajuste el nivel de brillo hasta que se estabilice. Dicho proceso dura normalmente 3 ~ 4 segundos, dependiendo del brillo de la película.
  • Página 149 6. Desplace el soporte para películas y encuadre la imagen siguiente. 7. La exposición de la copiadora se ajusta automáticamente, en alguna ocasión que usted necesita para ajustar el brillo (exposición) en su tema. Prensa EV / Eliminar botón para ajustar el valor de exponer.
  • Página 150: Modo De Reproducción

    5. Modo de reproducción 1. Pulse el botón de Reproducción para reproducir las imágenes digitales. 2. Pulse el botón ARRIBA para avanzar a la siguiente imagen. Pulse el botón ABAJO para retroceder a la imagen anterior. -19-...
  • Página 151 3. Pulse el botón de nuevo la reproducción de diapositivas Icono que se muestra a continuación: 4. Pulse el botón de reproducción de nuevo para volver a la pantalla original. Icono que se muestra a continuación: -20-...
  • Página 152: Modo De Eliminación

    6. Modo de eliminación 1. En el modo de Reproducción Presione el botón Eliminar botón una vez y luego en Aceptar para eliminar la imagen actual. 2. Presione el botón Eliminar y luego en Aceptar dos veces el botón para borrar todas las imágenes. -21-...
  • Página 153 3. Pulse el botón Eliminar tres veces y luego el botón OK para formatear la tarjeta SD. Nota:a. La operación de formato de la tarjeta SD provocará la eliminación de todos los archivos almacenados en ella. Descargue los archivos almacenados en la tarjeta SD a su equipo antes de formatear la tarjeta SD.
  • Página 154: Instalar El Software

    7. Instalar el software Instalación del software en el sistema operativo Windows PC 1. Inserte el CD de instalación en la unidad de CD-ROM y el menú del CD de instalación debería aparecer. 2. Cuando vea la siguiente pantalla, seleccione "ArcSoft MediaImpression"...
  • Página 155 5. El software instalado creará automáticamente un logotipo MediaImpression en el escritorio. 6. Reinicie el equipo. Instalación del software en el ordenador Mac OS Inserte el CD de instalación en CD-ROM de su ordenador y haga clic en el icono de CD. 2.
  • Página 156: Conectar La Tarjeta A Un Equipo

    8. Conectar la tarjeta a un equipo 1. Conecte el cable USB correctamente a la copiadora y al equipo. 2. Encienda el dispositivo. 3. Pulse el botón Arriba para seleccionar la opción YES (SÍ) cuando aparezca el mensaje “SD to PC” (SD a PC).
  • Página 157 4. Al iniciar la aplicación MediaImpression, incluida con el dispositivo, las imágenes guardadas en la tarjeta SD se importarán en su equipo automáticamente, lo cual le permitirá revisarlas. Copie las imágenes almacenadas en la tarjeta SD a la carpeta o álbum de su equipo que desee. -26-...
  • Página 158 Nota: La aplicación MediaImpression, incluida con el dispositivo, está destinada exclusivamente a la edición de imágenes. La función Acquire (Adquirir) es útil si se usan escáneres de películas o fotografías sin pantalla TFT. -27-...
  • Página 159 5. Para usuarios de iPad Las imágenes en la tarjeta SD se pueden descargar directamente a tu iPad como se describe en P.24. conectando el cable USB al conector de la cámara del iPad, o en la tarjeta SD en el lector de tarjetas del kit de la cámara de conexión del iPad.
  • Página 160: Visualización De Imágenes De La Televisión

    9. Visualización de imágenes de la televisión 1. Televisor a modo de vídeo, y conecte el cable de TV para copiadora y televisión correctamente. Encienda el equipo. 2. Pulse el botón de reproducción para ver las imágenes en la televisión. 3.
  • Página 161 4. Pulse UP para adelante la revisión. Pulse el botón Abajo para revisar hacia atrás. 5. Pulse el botón de reproducción, una vez más para presentación de diapositivas en la pantalla del televisor. La presentación de diapositivas se puede detener pulsando el botón de arriba o abajo.
  • Página 162: Edición De Imágenes

    10. Edición de imágenes En primer lugar, haga clic en la imagen para seleccionarla y, a continuación, utilice las herramientas de ArcSoft para editar las imágenes como desee. Edición Herramientas de edición fotográfica El módulo de herramientas de edición fotográfica incluye un completo grupo de controles para la mejora, edición y retoque de fotografías.
  • Página 163 Cómo mejorar una foto manualmente: 1. Mueva los controles deslizantes para ajustar el nivel de brillo, contraste, saturación, tonalidad y nitidez, a fin de ajustar estos parámetros. 2. Utilice el control deslizante del zoom para ver más de cerca cómo el ajuste afecta a la foto. 3.
  • Página 164: Ojos Rojos

    1.3 Ojos rojos Esta función facilita la tarea de corregir los ojos rojos: un problema frecuente cuando se utiliza un flash en fotografía. Existen dos modos de corregir los ojos rojos: - Corrección automática 1. Sólo tiene que hacer clic en el botón “Fix Red-Eye” (Corregir ojos rojos) para corregir automáticamente los ojos rojos en su totalidad.
  • Página 165 Cómo utilizar la función de recorte: 1. Elija la orientación de recorte (vertical u horizontal). 2. Seleccione una proporción fija (4:6, 5:7, 8:10) para el rectángulo de recorte o bien “Custom” (Personalizada) si desea usar una proporción distinta. 3. Cambie el tamaño del rectángulo de recorte haciendo clic en las líneas rojas y arrastrándolas.
  • Página 166 1.6 Desenfocar fondo Esta función puede usarse de manera sutil, para atenuar los detalles irrelevantes del fondo, o para lograr un golpe de efecto haciendo que el motivo principal de la foto destaque del resto de la imagen. Cómo utilizar la función para desenfocar el fondo: 1.
  • Página 167: Pincel Reparador

    2. Retoque 2.1 Pincel reparador El pincel reparador es adecuado para corregir el polvo y los arañazos de la imagen, además de eliminar posibles imperfecciones de la piel. Cómo utilizar el pincel reparador con el fin de corregir una imperfección de la piel: 1.
  • Página 168 emplear para tapar el poste de teléfono. 2. Ajuste el tamaño del pincel de manera que el cursor (círculo) sea sólo ligeramente mayor que la parte más ancha del poste de teléfono. 3. Haga clic con el botón del ratón y manténgalo pulsado mientras pinta cuidadosamente por encima del poste de teléfono.
  • Página 169: Goma De Borrar

    2.6 Desenfocar Suaviza las zonas irregulares. Haga clic en los controles deslizantes que hay situados debajo y arrástrelos a fin de modificar el tamaño y la intensidad del pincel. 2.7 Pincel Permite “pintar” sobre la imagen al hacer clic con el ratón y arrastrarlo. Haga clic en los controles deslizantes que hay situados debajo y arrástrelos a fin de modificar el tamaño y la transparencia del pincel.
  • Página 170: Apéndice

    11. Apéndice Especificaciones Sensor de imagen 1/2.5” pulgadas, sensor CMOS de 5 megas, 5,17 megapíxeles Vista previa y revisión 2.4” Pantalla LCD a color Especificación de lente F = 6.0, f = 12mm 4G Equilibrio de color Automático Control de exposición Automático &...
  • Página 171: Iconos E Indicadores

    Iconos e indicadores Batería llena Eliminar una Eliminar todo batería Formatear batería tarjeta SD Batería Sí vacía Diapositiva Película a Error color Film tarjeta Película B/N Tarjeta llena Film Película 110 Bloqueo de Film tarjeta Película 126 Modo de Film reproducción Selección Diapositive...
  • Página 172 Sistema de PC ® Procesador Pentium P4 a 1,6 GHz  Puerto USB 2.0 disponible  512 MB de memoria interna RAM como mínimo  500 MB de espacio libre en el disco duro  Monitor en color con resolución de 1024x768 píxeles ...
  • Página 173 Si tiene alguna duda o consulta, por favor póngase en contacto con nosotros en el siguiente número: Tel: +49 (0)911-32060 Mail: post@braun-phototechnik.de Internet: www.braun-phototechnik.de La presencia de este símbolo en el producto o en las instrucciones significa que el equipo tanto eléctrico como electrónico no se debe arrojar al final de su vida útil junto...
  • Página 175 Contenuti 1. Precauzione ............. 2 2. Preparazione............5 Accessori standard ..........5 Nomi delle parti ............. 6 Installazione del pacco batteria ......8 Caricamento del pacco batteria……………… ..9 3. Installazione delle pellicole/diapositive nei telai ..11 4. Uso della fotocopiatrice digitale......12 5.
  • Página 176: Precauzione

    Benvenuto CongratulazionI per l’acquisto della copiatrice digitale. Vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale. I suoi contenuti vi accompagneranno nel viaggio alla scoperta delle molteplici capacità della macchina. 1. Precauzioni Prima di usare la copiatrice digitale, assicurarsi di leggere e comprendere tutte le seguenti precauzioni di sicurezza. Assicurarsi sempre che la copiatrice digitale sia usata correttamente.
  • Página 177 Spegnere immediatamente la copiatrice digitale se si rileva la presenza di fumo o strani odori. Portare la copiatrice digitale al più vicino centro assistenza per farla riparare. Non tentare mai di riparare da sé la copiatrice digitale.  Usare solo gli adattatori di corrente raccomandati.
  • Página 178 Avviso FCC Questa attrezzatura è stata collaudata e trovata conforme ai limiti di un apparecchio digitale di Classe B, in conformità alla parte 15 delle Normative FCC. Questi limiti sono intesi per garantire una protezione ragionevole da interferenze nocive in installazioni residenziali. Questa attrezzatura genera, utilizza e può...
  • Página 179 Questa unità può contenere un microcomputer per l'elaborazione del segnale e funzione di controllo. In situazioni molto rare, gravi interferenze, disturbi da una fonte esterna, o elettricità statica può causare un blocco. Nel caso improbabile che ciò dovesse accadere, spegnere l'unità, attendere almeno cinque secondi, quindi riaccenderlo di nuovo.
  • Página 180: Preparazione

    2. Preparazione Accessori standard Fotocopiatrice Guida operativa Digitale rapida Telaio diapositive Telaio pellicole Telaio pellicole 110 Telaio pellicole 126 Pennello (optional) (optional) per pulizia Adattatore Cavo USB Cavo TV Batteria al Litio (optional)
  • Página 181: Nomi Delle Parti

    Nomi delle parti Alloggio scheda SD Connettore TV Connettore USB...
  • Página 182 Coperchio scomparto batterie Pennello Telaio pellicole Telaio diapositive Telaio pellicole 110 Telaio pellicole 126 Nota: Si raccomanda di pulire periodicamente la superficie di vetro della fotocopiatrice digitale, inserendo nella fessura il pennello fornito in dotazione, per ottenere immagini chiare. Assicurarsi che i telai per negativo/ diapositiva e che le coperture dei cassetti siano pulite prima di inserirle nella fotocopiatrice digitale.
  • Página 183: Installazione Del Pacco Batteria

    Installazione del pacco batteria 1. Aprire il coperchio dello scomparto batterie premendolo delicatamente ed estraendolo come mostrato. Inserire la batteria in dotazione. Assicurarsi che il (+ e -) termina della partita batteria per le polarità indicate nel vano batterie. 3. Inserire e chiudere il coperchio. Batteria Batteria Stato di carica della batteria...
  • Página 184: Caricamento Del Pacco Batteria

    Caricamento del pacco batteria Il pacco batteria non è carico all’atto dell’acquisto e quindi deve essere caricato prima dell’uso. Se la batteria si scarica mentre si usa la fotocopiatrice, si raccomanda di ricaricarla il più presto possibile. 1. Inserire il pacco batteria nello scomparto (fare riferimento a pagina 8).
  • Página 185 (b) Collegare il connettore USB mini B dell’adattatore di corrente fornito in dotazione (optional) alla porta USB della fotocopiatrice e l’altra estremità dell’adattatore alla presa di corrente. Caricare la batteria per almeno 2,5-3 ore. 3. Il LED di colore rosso si accenderà durante il caricamento.
  • Página 186: Installazione Delle Pellicole/Diapositive Nei Telai

    3. Installazione delle pellicole/diapositive nei telai 1. Tenere la superficie lucida rivolta verso l’alto. Aprire il telaio pellicola/ diapositiva come illustrato. 2. Collocare una diapositiva/ negativo/ negativo 110/ negativo 126 nel telaio come mostrato. 3. Chiudere il telaio ed assicurarsi che sia chiuso in modo appropriato.
  • Página 187: Uso Della Fotocopiatrice Digitale

    4. Uso della fotocopiatrice digitale 1. Per prima cosa inserire una scheda SD nell’alloggio 2. Premere il tasto d'alimentazione per accendere. Premere il tasto d'alimentazione per spegnere se non si vuole usare la fotocopiatrice digitale. -13-...
  • Página 188 3. Inserire in modo appropriato nell'alloggio il telaio col negativo/diapositiva osservando l'indicazione del simbolo ▲ o ● stampigliato sul telaio. (Inserimento dalla parte frontale) (Inserimento dalla parte posteriore) -14-...
  • Página 189 La posizione della pellicola può essere regolata muovendo il telaio che può essere spostato in entrambe le direzioni. L’immagine deve essere contenuta nella cornice bianca, la sistemazione impropria dell’immagine può generare la copiatura dei bordi neri del telaio. Se i bordi neri di un telaio si trovano sulla parte inferiore o superiore dello schermo LCD, inclinare la fotocopiatrice in avanti o indietro per eliminarli.
  • Página 190 4. Per selezionare il tipo di negativo sullo schermo. Premere il tasto Type (Tipo di pellicola) per la selezione. Diapositiva 135 Negativo 135 Bianco e Nero 135 Negativo 110 Negativo 126 Nota: La selezione impropria del tipo di pellicola produrrà risultati inadeguati.
  • Página 191 5. Premere il tasto Copia per convertire l’immagine in un’immagine digitale. Per ottenere le migliori immagini digitalizzate, attendere che l’immagine sia visualizzata sullo schermo LCD e regolare la luminosità finché diventa stabile. Di norma ci vogliono 3-4 secondi, in base alla luminosità della pellicola.
  • Página 192 6. Spostare il telaio per passare all’immagine successiva. 7. L'esposizione della fotocopiatrice viene impostato automaticamente, in alcune occasione è necessario regolare la luminosità (esposizione) al vostro soggetto. Stampa EV / Delete per regolare esporre valore. Premere Su o Giù per regolare la compensazione dell'esposizione da +2 EV a-2EV con incrementi di 0,5.
  • Página 193: Modalità Di Riproduzione

    5. Modalità di riproduzione 1. Premere il tasto Riproduzione per riprodurre l’immagine digitalizzata. 2. Premere il tasto Su per mandare avanti la visione. Premere il tasto Giù per mandare indietro la visione. -19-...
  • Página 194 3. Premere il pulsante per la riproduzione di nuovo slideshow Icona riportata di seguito: 4. Il pulsante di riproduzione premere di nuovo per tornare alla schermata originale. Icona riportata di seguito: -20-...
  • Página 195: Modalità Di Eliminazione

    6. Modalità di eliminazione 1. In modalità di riproduzione Premere il pulsante Elimina una volta il pulsante OK quindi per cancellare l'immagine corrente. 2. Premere il pulsante Elimina quindi due volte il tasto OK per cancellare tutte le immagini. -21-...
  • Página 196 3. Premere il pulsante Delete tre volte e poi il tasto OK per formattare la scheda SD. Nota: a. La formattazione della scheda SD eliminerà tutti i file archiviati nella scheda. Scaricare i file della scheda SD sul computer prima di formattare la scheda SD.
  • Página 197: Installare Il Software

    7. Installare il software Installazione del software del computer in Windows OS 1. Inserire il CD di installazione nell'unità CD-ROM e il menu del CD di installazione dovrebbe apparire. 2. Quando viene visualizzata la schermata seguente, scegliere "MediaImpression ArcSoft" per installare il software.
  • Página 198 5. Il software installato creerà automaticamente un logo MediaImpression sul vostro desktop. 6. Riavviare il computer. Installazione del software in Mac OS del computer 1. Inserire il CD di installazione del computer CD-ROM e fare clic sull'icona del CD. 2. Fare clic su "Installer MediaImpression" 3.
  • Página 199: Collegamento Della Scheda Al Computer

    8. Collegamento della scheda al computer 1. Collegare in modo appropriato il cavo USB alla fotocopiatrice digitale. 2. Accendere. 3. Premere il tasto Su per impostare su Sì “SD a PC”, e poi premere il tasto OK per confermare. -25-...
  • Página 200 4. Attivare il software MediaImpression fornito in dotazione, le immagini archiviate nella scheda SD saranno importate automaticamente sul computer per vederle. Copiare le immagini dalla scheda SD alla cartella o raccolta designata del computer. -26-...
  • Página 201 Nota: Il software MediaImpression fornito in dotazione serve solo per l’elaborazione delle immagini. La funzione Acquire (Acquisizione) è solo per Scanner negativi/ foto senza schermo TFT. 5. Per l'utente iPad -27-...
  • Página 202: Visualizzazione Delle Immagini Dalla Tv

    Le immagini nella scheda SD possono essere scaricati direttamente sul tuo iPad come descritto a P.24. collegando il cavo USB al connettore fotocamera iPad, o la scheda SD al lettore di schede del kit iPad connessione della fotocamera. Per maggiori dettagli si prega di leggere le istruzioni del kit iPad connessione della fotocamera.
  • Página 203 1. Televisore in modalità video, e collegare il cavo TV per fotocopiatrice e televisore in modo corretto. Accendere la calcolatrice. 2. Premere il pulsante di riproduzione per la visualizzazione di immagini in TV. 3. Scegliere se il vostro paese sta usando NTSC o PAL 4.Premere iltasto UP perrivederein avanti.
  • Página 204: Modificare Le Immagini

    Premere iltastoGIUperrivedereall'indietro. 5. Premere il pulsante di riproduzione ancora una volta per slide show sullo schermo del televisore. La presentazione può essere interrotta premendo il pulsante su o giù. La presentazione può essere continuato premendo il pulsante di riproduzione di nuovo. 6.
  • Página 205 usare gli strumenti di ArcSoft per modificare le immagini come preferito. Modifica Strumenti d’elaborazione foto Il modulo Strumenti d’elaborazione foto include una serie completa di controlli per il miglioramento, la modifica ed il ritocco delle foto. La finestra può essere allargata per avere una visione più ampia della foto attiva.
  • Página 206 eseguire la regolazione. 2. Usare i dispositivi di scorrimento dello zoom per vedere da vicino in che modo la regolazione influisce sulla foto. 3. Fare clic su “Apply” (Applica) se si è soddisfati del risultato. In caso contrario fare clic su “Cancel” (Annulla).
  • Página 207 - un problema comune quando si fotografa col flash. Ci sono due modi per correggere gli occhi rossi: - Correzione automatica 1. Fare clic sul tasto “Fix Red-Eye” (Correzione occhi rossi) per trovare e correggere automaticamente tutti gli occhi rossi. 2.
  • Página 208 2. Selezionare una proporzione fissa per il rettangolo di ritaglio (4:6, 5:7, 8:10) oppure scegliere “Custom” (Personalizzato) se si vogliono usare altre proporzioni. 3. Ridimensionare il rettangolo di ritaglio facendo clic e trascinando le linee rosse. 4. Mettere in posizione il rettangolo di ritaglio facendo clic all’interno della casella rossa e trascinandola.
  • Página 209 ottenere effetti drammatici – facendo “pop out” (risaltare) il soggetto principale della foto. Come si usa la funzione Sfuoca sfondo: 1. Con il cursore, tracciare una linea attorno al soggetto che si vuole far risaltare. Quando si rilascia il tasto del mouse, l'area al di fuori della linea tracciata diventerà...
  • Página 210 2. Ritocchi 2.1 Pennello La funzione Pennello cosmetico è ottima per rimuovere polvere, graffi ed imperfezioni della pelle. Come si usa la funzione Pennello cosmetico per rimuovere imperfezioni della pelle: 1. Stabilire il punto d'origine del pennello cosmetico tenendo premuto il tasto Shift e facendo clic sull'area della pelle che più...
  • Página 211 (cerchio) sia leggermente più grande della parte più ampia del palo del telefono. 3. Tenere premuto il premuto del mouse e dipingere accuratamente il palo del telefono. Non lasciare il tasto del mouse finché il lavoro non è completato. Il cielo sarà...
  • Página 212 2.7 Pennello Permette di "dipingere" sull'immagine quando si fa clic e si trascina il mouse. Fare clic e trascinare i dispositivi di scorrimento per cambiare le dimensioni e la trasparenza del pennello. 2.8 Linea Disegna una linea retta sulla foto. Fare clic e trascinare i dispositivi di scorrimento per cambiare lo spessore e la trasparenza della linea.
  • Página 213: Appendice

    11. Appendice Specifiche Sensore immagine Sensore CMOS 1/2.5 pollici 5 Mega, 5,17 Megapixel Anteprima e revisione Schermo LCD a colori 2.4" Specifiche dell’obiettivo F=6.0, f=12mm 4G Bilanciamento del Automatico colore Controllo esposizione Automatico & regolazione manuale Dimensioni negativi Negativo 135 (3:2) supportati Negativo 110 (4:3) Ritaglio automatico...
  • Página 214: Icone Ed Indicatori

    Icone ed Indicatori Batteria Elimina uno carica Batteria 2/3 Elimina tutto Batteria 1/3 Formatta scheda SD Batteria scarica Diapositive Pellicola a Errore scheda colori Pollicola Scheda piena Pellicola Scheda bloccata Pellicola Modalità di riproduzione Diapositive Selezione show Collegamento PC-SD Collegamento PC- Attesa SD connected Selezione del sistema TV...
  • Página 215 Sistema PC ® Processore Pentium P4 1,6G equivalente AMD  Athlon Porta USB2.0 libera  Almeno 512MB di RAM  500MB di spazio libero su disco  Monitor a colori 1024 x 768 pixel   Unità CD-ROM ® Windows XP Service Pack II / Vista™, 32/64 bit ...
  • Página 216 Se avete domande o richieste, non esitate a contattarci al seguente numero: Tel: +49 (0)911-32060 Mail: post@braun-phototechnik.de Internet: www.braun-phototechnik.de Questo simbolo sul prodotto o nelle istruzioni significa che l'attrezzatura elettrica o elettronica deve essere smaltita separatamente dai rifiuti urbani una volta giunta al termine della sua durata utile.
  • Página 218 Inhoudsopgave 1. Voorzorgsmaatregel..........2 2. Voorbereiding............5  Standard Accessories ........5  Onderdeelnamen........... 6  Het batterijpakket installeren ......8  Het batterijpakket opladen………………..9 3. Film/dia in de houder plaatsen ......11 4. De Digitize Image Copier gebruiken ....12 5.
  • Página 219: Voorzorgsmaatregel

    Welkom Hartelijk bedankt voor het kopen van een digitale kopieermachine voor afbeeldingen. Neem even de tijd om deze handleiding door te lezen. Met de inhoud wordt u op een educatieve trip binnen de meerdere capaciteiten van uw recorder genomen. 1. Voorzorgsmaatregel Voordat u de digitale kopieermachine voor afbeeldingen gebruikt, dient u te verzekeren dat u de hieronder beschreven veiligheidsmaatregelen hebt gelezen en...
  • Página 220 handen gebruiken. Gebruik de digitale kopieermachine voor afbeeldingen nooit in de regen of sneeuw. Vocht veroorzaakt gevaar voor brand en elektrische schok.  Hou de digitale kopieermachine voor afbeeldingen en de accessoires ervan buiten bereik van kinderen en dieren om ongelukken met of schade aan de digitale kopieermachine voor afbeeldingen te voorkomen.
  • Página 221 Als u merkt dat van de digitale kopieermachine voor afbeeldingen rook of een vreemde geur komt, dient u onmiddellijk de stroom af te sluiten. Breng de digitale kopieermachine voor afbeeldingen voor reparatie naar de dichtstbijzijnde bevoegde servicecentrum. Probeer nooit zelf de digitale kopieermachine voor afbeeldingen te repareren.
  • Página 222 FFC-melding Deze apparatuur is getest en voldoet aan de beperkingen voor een digitaal apparaat van Klasse B, in overeenkomst met Deel 15 van de FCC-regels. Deze beperkingen zijn ontworpen om redelijke bescherming tegen schadelijke storingen binnen een huishoudelijke installatie te bieden. Dit apparaat genereert, gebruikt en straalt radiofrequentie-energie uit.
  • Página 223 Dit apparaat kan een microcomputer voor de signaalverwerking en control-functie. In zeer zeldzame gevallen kan ernstige storingen, ruis van een externe bron of statische elektriciteit ertoe leiden dat het vastlopen. In het onwaarschijnlijke geval dat dit moet gebeuren, zet het apparaat uit, wacht minimaal vijf seconden en zet hem weer aan.
  • Página 224: Voorbereiding

    2. Voorbereiding Standaardaccessoires Digitale kopieermachine voor afbeeldingen Diahouder Filmhouder 110-filmhouder 126-filmhouder Schone borstel (optioneel) (optioneel) Adapter USB-kabel TV-Kabel Lithium batterij (optioneel)
  • Página 225: Onderdeelnamen

    Onderdeelnamen Sleuf voor SD-kaart...
  • Página 226 Batterijlid Borstel Diahouder Filmhouder 110 Filmhouder 126 Filmhouder Opmerking: Wij raden u aan om in de sleuf van de Digitize Image Copier een borstelblok te plaatsen en regelmatig het glasoppervlak te reinigen om een heldere afbeelding te produceren. Zorg ook dat uw filmnegatieven/aangebrachte dia's en dekplaten schoon zijn voordat u deze in de Digitize Image Copier plaatst.
  • Página 227: Het Batterijpakket Installeren

    Het batterijpakket installeren 1. Open het lid van het batterijcompartiment door er, zoals aangegeven, licht op te drukken en het terug te schuiven. Plaats de meegeleverde batterij. Zorg ervoor dat de (+ en -) kant van de batterij wedstrijd om de polariteiten aangegeven in het batterijvak 3.
  • Página 228: Het Batterijpakket Opladen

    Het batterijpakket opladen Op het moment van aankoop is het batterijpakket niet opgeladen en daarom moet deze voor gebruik worden opgeladen. Als de batterij leeg raakt terwijl u de kopieermachine gebruikt, wordt het aangeraden om het zo snel mogelijk opnieuw op te laden. 1.
  • Página 229 (b) Steek de USB mini B van de meegelverde AC-adapter (optioneel) in de USB-poort van de kopieermachine en steek de adapter in het stopcontact. De batterij moet gedurende minstens 2,5~3 uur worden opgeladen 3. Rode LED brandt tijdens het opladen. Als het batterijpakket volledig is opgeladen, gaat de rode LED uit en kunt u de oplaadverbindingen verwijderen.
  • Página 230: Film/Dia In De Houder Plaatsen

    3. Film/dia in de houder plaatsen 1. Hou het glanzende oppervlak in opwaartse richting. Open de negatieve/positieve diahouder zoals wordt afgebeeld. 2. Plaats een positieve dia/negatieve film/110-negatief/ 126-negatief in de houder, zoals wordt afgebeeld. 3. Sluit de houder en zorg dat de houder goed sluit. -13-...
  • Página 231: De Digitize Image Copier Gebruiken

    4. De Digitize Image Copier gebruiken 1. Plaats eerst in de sleuf een SD-kaart. 2. Druk op de aan/uit-knop om de netvoeding in te schakelen. Druk op de aan/uit-knop om de Image Copier uit te schakelen als u deze niet wilt gebruiken. -14-...
  • Página 232 3. Plaats de geladen film-/diahouder goed in de sleuf volgens de tekens ▲ of ● zoals op de Image Copier en filmhouder wordt aangegeven. (Plaats via de toegang aan de voorkant) (Plaats via de toegang aan de voorkant) -15-...
  • Página 233 U kunt door de filmhouder te bewegen, de locatie van de film bijstellen. De filmhouder kan in beide richtingen worden bewogen. Houd uw afbeelding in het rechthoekige witte kader. Door onjuiste afstelling van de afbeelding kunnen de zwarte randen van de filmhouder worden gekopieerd. Als de zwarte rand van de diafilm boven of onder op de LCD-display verschijnt, dient u de kopieermachine voorover of achterover tillen zodat de zwarte rand...
  • Página 234 4. Op het scherm filmtype selecteren. Druk voor selectie op de knop Filmtype. 135 positief (dia) 135 negatief 135 zwart & wit 110 Negatief 126 Negatief Opmerking: Onjuiste selectie van Filmtype kan tot slechte resultaten leiden. -17-...
  • Página 235 5. Druk op de knop Kopiëren om de foto naar digitale afbeelding om te zetten. Om de juiste digitale afbeelding te krijgen, dient u erop te wachten tot de afbeelding op het LCD-scherm verschijnt om de helderheid bij te stellen totdat het stabiel wordt.
  • Página 236 Verplaats de filmhouder voor de volgende. 7. De blootstelling van de kopieermachine wordt automatisch ingesteld, in sommige geval moet u de helderheid (belichting) aan te passen op uw onderwerp. Druk op EV / Delete knop aan te passen bloot waarde. Druk op Omhoog of Omlaag knop om de belichtingscompensatie aan te passen van +2 EV tot-2 EV in stappen van 0,5.
  • Página 237: Modus Afspelen

    5. Modus Afspelen 1. Druk op de knop Afspelen om de digitale afbeelding af te spelen. 2. Druk op de knop OMHOOG om verder te controleren. Druk op de knop OMLAAG om de controle terug te voeren. -20-...
  • Página 238 3. Druk op de knop Weergave opnieuw voor de diavoorstelling Icoon, zoals hieronder 4. Druk op weergave toets om terug te gaan naar oorspronkelijke scherm. Icoon hieronder weergegeven: -21-...
  • Página 239: Modus Verwijderen

    6. Modus Verwijderen 1. Onder modus Afspelen Druk op Delete toets vervolgens op OK om de huidige afbeelding te verwijderen. 2. Druk op Delete knop te drukken vervolgens op OK om alle afbeeldingen te verwijderen. -22-...
  • Página 240 3. Druk op knop 'Verwijderen' drie keer op OK knop om de SD-kaart te formatteren. Opmerking: a. Het formatteren van de SD-kaart verwijdert alle bestanden op de kaart. Voor het formatteren van de SD-kaart dient u al uw bestanden van de SD-kaart naar uw computer te downloaden.
  • Página 241: Installeer De Software

    7. Installeer de software De software installeren in Windows OS-computer 1. Plaats de installatie-cd in de cd-rom-station en de installatie-cd-menu verschijnt. 2. Wanneer u het volgende scherm te zien, kiest u "ArcSoft MediaImpression" om de software te installeren. 3. Volg de instructies op het scherm. 4.
  • Página 242: De Kaart Aan De Computer Koppelen

    MediaImpression logo op uw bureaublad. 6. Start de computer opnieuw. De software installeren in Mac OS-computer 1. Plaats de installatie-cd in de cd-rom-drive van uw computer en klik op cd-pictogram. 2. Klik op "MediaImpression Installer" 3. Volg de instructies op het scherm. 4.
  • Página 243 computer. 2. Schakel de netvoeding in. 3. Druk op de knop Omhoog om voor "SD naar PC" JA te selecteren. Daarna drukt u ter bevestiging op de knop -26-...
  • Página 244 4. Om de software Bundled MediaImpression te activeren, worden de afbeeldingen die op de SD-kaart zijn opgeslagen, automatisch voor controle naar uw computer geïmporteerd. Kopieer de afbeeldingen van de SD-kaart naar de toegewezen map of album op uw computer. -27-...
  • Página 245 Opmerking: Bundled MediaImpression is alleen bedoeld om afbeeldingen te bewerken. De functie Verkrijgen is voor film-scanner/foto-scanner zonder TFT-display. -28-...
  • Página 246 5. Voor iPad gebruiker De beelden in de SD-kaart kan direct worden gedownload naar uw iPad zoals beschreven op blz. 24. door het aansluiten van de USB-kabel aan op de iPad camera connector, of de SD-kaart in de kaartlezer van de iPad Camera Connection Kit.
  • Página 247 9. Bekijken van beelden van de TV 1. Zet de TV op video modus en sluit de TV-kabel aan op kopieer-en TV-toestel naar behoren. Schakel de stroom 2. Druk op de knop Weergave voor het bekijken van beelden op TV. 3.
  • Página 248 4.Druk opUP-toetsom vooruit teherzien. Druk opDOWN-toetsom achteruit teherzien. 5. Druk op de knop Weergave nogmaals voor diavoorstelling op het TV-scherm. De diavoorstelling kan worden gestopt door op de knop Omhoog of Omlaag. De diavoorstelling kan worden voortgezet door het indrukken van de knop Afspelen opnieuw. 6.
  • Página 249: De Foto's Bewerken

    10. De foto's bewerken Klik eerst op de foto die u wilt selecteren en gebruik daarna de ArcSoft-hulpprogramma's om de foto's naar wens te bewerken. Bewerken Hulpprogramma's voor fotobewerking De module Hulpprogramma's voor fotobewerking bevat een complete set besturingselementen voor verbetering, bewerking en retouchering van foto's.
  • Página 250 1. Schuif de schuifbalken bij om het niveau van helderheid, contrast, intensiteit, tint en verscherpen bij te stellen. 2. Gebruik de schuifbalken in-/uitzoomen om een nauwere blik te krijgen over hoe de bijstellingen de foto beïnvloeden. Klik op "Apply" (Toepassen) als u het resultaat goed vindt.
  • Página 251 1.2. Kleur Deze functie is ontworpen om digitale foto's te corrigeren die een onnatuurlijke kleur hebben of te donker overkomen. Het is ook uitstekend om gescande versies van oude afdrukken te corrigeren die zijn vervaagd of waarvan de kleuren na vele jaren zijn veranderd. Hoe de kleuren van een foto te corrigeren: Sleep de schuifbalken voor kleurbalans om de kleur van de foto natuurlijker te doen overkomen.
  • Página 252 2. Als niet alle rode ogen worden gecorrigeerd, gebruikt u de methode "Click to Fix" (Klikken voor correctie). - Handmatig corrigeren 1. Gebruik op de werkbalk de schuifbalk in-/uitzoomen om op de foto in te zoomen. 2. Sleep het kleine witte vak binnen de zoomnavigator om over een rood oog te plaatsen.
  • Página 253 omheen, wordt weggeknipt. 6. Klik op "Undo" (Ongedaan maken) als u een fout maakt, of het resultaat niet goed vindt. 1.5 Recht maken Met deze functie kunt u foto's corrigeren die gekanteld lijken. Hoe Recht maken gebruiken: 1. Verplaats de schuifbalk (of klik op de rotatieknoppen) totdat de foto recht lijkt.
  • Página 254 te maken. 3. Sleep de tweede schuifknop om de hoeveelheid wazigheid te vermeerderen of te verminderen. Klik op "Apply" (Toepassen) als u het resultaat goed vindt. Klik op "Cancel" (Annuleren) als u er niet tevreden mee bent. Uw resultaten opslaan Als u klaar bent met het bewerken van een foto, klikt u op "Save as"...
  • Página 255 2. Retoucheren 2.1 Herstellende kwast De Herstellende kwast is goed om stof en krassen te corrigeren en huidvlekken te verwijderen. Hoe de herstellende kwast te gebruiken om een huidvlek te corrigeren: 1. Zorg voor de herstellende kwast voor een bronpunt door de toets Shift ingedrukt te houden en op een gebied van de huid te klikken die dicht in de buurt komt van de kleur en textuur is van het gebied die u wilt...
  • Página 256 2. Stel de kwastgrootte in zodat de cursor (cirkel) maar iets groter is dan het breedste deel van de telefoonpaal. Hou uw muisknop ingedrukt en verf voorzichtig over de telefoonpaal. Laat de muisknop niet los totdat het werk is voltooid. De lucht wordt op de plaats gekloond. 4.
  • Página 257 2.7 Verfkwast Hiermee kunt u op uw foto "verven" als u op de muisknop drukt en de muis sleept. Klik op de schuifknoppen hieronder en sleep ze om de kwastgrootte en transparantie te veranderen. 2.8 Lijn Teken in de foto een rechte lijn. Klik op de schuifknoppen hieronder en sleep ze om de lijnbreedte en transparantie te veranderen.
  • Página 258: Appendix

    11. Appendix Specificaties Afbeeldingssensor 1/2.5” inch 5 mega CMOS sensor,5.17Mega pixels Voorbeeld en 2.4” Kleuren LCD-display controleren Lensspecificatie F=6,0, f=12mm 4G Kleurbalans Automatisch Belichtingsbesturing Automatisch & handmatige aanpassing Ondersteunde 135 Negatief & Dia (3:2) filmgrootte 110 Negatief (4:3) (Optioneel) automatisch bijknippen Ondersteund filmtype automatische conversie Negatieve kleurfilm...
  • Página 259: Pictogrammen & Indicators

    Pictogrammen & indicators Batterij vol Eén verwijderen Batterij 2/3 Alles verwijderen SD-kaart Batterij 1/3 formatteren Batterij leeg Kleurenfilm Kaart fout Film Z/W-film Kaart vol Film Kaartvergrendeling Negatief Modus Afspelen Negatief PC-SD- Dia show kaartselectie Koppeling PC-SD- Wachten kaart verbonden TV-systeem selecteren EV-compensatie Indicator EV-compensatie Beschikbaar aantal in SD-kaart opgenomen...
  • Página 260 PC Systeem ®  Pentium P4 1.6GHz or equivalent AMD Athlon  Gratis USB 2.0-poort  512MB RAM  500MB vrije ruimte op harde schijf  Kleurenmonitor van 1024 x 768 pixels  Cd-rom-station ®  Windows XP Service Pack II / Vista™, 32/64 bits Windows 7/Windows 8/Windows 10 MAC Systeem ...
  • Página 261 Als u nog vragen of verzoeken kunt u contact met ons opnemen op het volgende nummer: Tel: +49 (0)911-32060 Mail: post@braun-phototechnik.de Internet: www.braun-phototechnik.de Dit symbool op het product of in de instructies betekent dat uw elektrische of elektronische apparatuur aan het einde van de levensduur ervan afzonderlijk van uw huishoudelijke afval moet worden weggeworpen.