Index Kazalo Important safeguards ......... 3 Pomembna varnostna opozorila....16 Legend ............4 Legenda............17 Packaging content........4 Vsebina embalaže ........17 Main parts of the projector ....... 4 Opis glavnih delov projektorja ....17 Preparing the projection ......4 Priprava na projekcijo .......17 Use and operation of the projector .....
Página 5
Indice Precauzioni importanti......28 Legenda ........... 29 Contenuto dell'imballaggio ....... 29 Parti principali del proiettore..... 29 Preparazione per la proiezione ....29 Uso del proiettore ........30 Avvertenze d'uso........30 Focalizzazione.......... 30 Sostituzione dela lampadina di proiezione bruciata ........30 Prevenzione del surriscaldamento ...
IMPORTANT SAFEGUARDS accessory When using your equipment, basic safety attachment not recommended by the precautions should always be followed, manufacturer may cause a risk of fire, including the following : electric shock, or injury to persons. Read understand Connect this appliance instructions before...
Legend Indication lights of burnt-out lamps (9): The projector is equipped with four indication lights to show the condition of 1. Objective lens the four projection lamps. 2. Focus knob The auxiliary lamp does not have any 3. Cover indication to show its condition. 4.
Use and operation of the projector can be turned upside down instead of having to use the special cover. The projector is a device used to show opaque objects, separate pieces of paper as Operation instructions well as books, maps and thick three- dimensional objects.
Replacement of the auxiliary lamp Technical Data The auxiliary lamp should be replaced by a specialist only. Working area: 285×285 mm Protection from overheating 3-lens-objective: 2.8 / f=330mm When the equipment overheats the lamps Halogen reflector lamps: turn off automatically. Check if the air-intake ENX 82V / 360W (4x) opening (13) and the air-outlet opening (14) are not obstructed!
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Benutzung des Gerätes sollten stets 9. Um die Gefahr eines Stromschlages grundlegenden Sicherheitsvorschriften zu verringern, das Gerät nicht in eingehalten werden. Zu diesen zählen unter Wasser oder andere Flüssigkeiten anderem folgende: tauchen. Vor Gebrauch alle Anleitungen lesen 10.
Zeichenerklärung Ein-/Ausschalter (12): Ein- Ausschalten Projektors. 1. Projektionsobjektiv 2. Fokussierknopf Indikationsanzeigen der durchgebrannten 3. Abdeckung Lampen (9): 4. Klappenschraube (3x) Projektor vier 5. Höhenverstellfuß Indikationsanzeigen ausgestattet, 6. Kontrollplatte den Zustand der vier Projektionslampen 7. Überbrückungsschalter anzeigen. 8. Warnsignal des Überbrückungs- Die Hilfslampe hat keine Indikation zur schalters Anzeige der Lampe.
Warnung! Die Objektivfläche nie mit ausgeschalteten Projektor einschalten. bloßen Händen berühren. Die Bildscharfeinstellung überprüfen. Überzeugen sich, dass 3-D-Objekt: Bild B Steckdose korrekt geerdet ist. Den eventuell angeschalteten Projektor ausschalten. Die Abdeckung abnehmen. Achtung! Übereinstimmung Den Gegenstand auf das Projektionsglas Netzspannung mit der erforderlichen auflegen dafür überprüfen (s.
Fokussieren Verlängerte Abkühlung Mit Hilfe des Fokussierknopfs (2) das Bild Nach längerer Benutzungsdauer läuft der am unteren Rand scharfeinstellen. Danach Ventilator auch nach Abschaltung noch Neigungs- Schärfe- Apparats. Nach bestimmter Zeit schaltet der ausgleichsknopf (10) zur Scharfeinstellung thermostatisch kontrollierte Ventilator der oberen Hälfte betätigen.
BELANGRIJKE 9. Maak de projector niet nat met water of een andere vloeistof. WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID 10. Repareer de projector niet zelf, als u daar niet deskundig in bent, maar breng Het is belangrijk om bij het werken met de hem naar een erkende reparateur.
Algemene beschrijving Aan/uit schakelaar (12): schakelt de projector aan en uit. 1. objectief Indicatie lampjes (9): 2. knop voor beeldfocussering De projector is uitgerust met vier 3. projectiekap indicatielampjes, die de toestand van de 4. schroef van de deurtjes (3x) vier projectielampen aangeven.
Sluit apparaat Landkaart of groter blad papier: Beelde C wandcontactdoos We gaan op dezelfde manier te werk als bij het 3D voorwerp en we bevelen aan, dat u ter afdekking i.p.v. het scherm de Gebruik van de projector speciale kap gebruikt, die als extra hulpstuk verkrijgbaar is bij uw winkelier.
zijkant en een metalen schroef (onder het Indien de zekering, die we zojuist verwisseld objectief). Draai de schroeven (4) los m.b.v. hebben, meteen weer doorslaat, is het zaak een muntstuk. Verwijder het deurtje door het het apparaat in reparatie te geven. weg te trekken in de richting van het projectiebeeld.
POMEMBNA VARNOSTNA OPOZORILA Pomembno je, da ob rokovanju s projektorjem Uporaba dodatkov, upoštevate osnovna varnostna opozorila porizvajalec priporoča lahko povzroči požar ali poškodbe oseb. 1. Preberite in razumite navodila pred uporabo projektorja. Posebno 12. Projektor priključite vedno le na pozornost namenite odstavkom ozemljene vtičnice.
Legenda Indikatorske lučke (9): projektor opremljen štirimi indikatorskimi lučkami prikazujejo 1. projekcijski objektiv stanje štirih projekcijskih žarnic. 2. gumb za ostrenje slike Pomožna žarnica nima indikacije za 3. pokrov stanje žarnice. 4. vijak vratic (3x) 5. dvižna noga Stikalo za premostitev (7): 6.
Uporaba projektorja Opozorila pri uporabi Projektor namenjen projiciranju Projekcijsko steklo se med uporabo precej neprosojnih predmetov, tako posameznih segreje! Zato odsvetujemo prijemanje listov papirja, kot knjig, zemljevidov, ter projekcijskega stekla med projekcijo. debelejših tridimenzionalnih predmetov. Prav tako se med projekcijo segrejejo Priporočamo uporabo projektorja...
Menjava pomožne žarnice Tehnični podatki Pomožno žarnico lahko zamenja samo usposobljen seviser. Delovna površina: 285×285 mm Varovanje proti pregrevanju Trolečni objektiv: 2.8 / f=330mm V kolikor se aparat pri uporabi pregreje, se Halogenske reflektorske žarnice: žarnice avtomatsko izključijo. Preverite če so ENX 82V / 360W (4x) odprtine (13) in (14) proste.
MISES EN GARDE IMPORTANTES Il faut toujours respecter les mesures de Laisser l'appareil refroidir sécurité élémentaires, ainsi complètement avant de le ranger ou précautions suivantes pendant l'usage de d'en remplacer la lampe. l'appareil: 9. Ne pas immerger l'appareil dans 1. Lire attentivement et comprendre l'eau ou dans d'autres liquides pour toutes les instructions avant l'usage.
Légende Touche de MARCHE/ARRET (12) 1. lentille de projection 2. bouton de mise au point Témoins lumineux (9): 3. couvercle 4 témoins lumineux indiquent l’état de 4. vis (3x) fonctionnement lampes 5. pied réglable projection. 6. table de contrôle Seule la lampe auxiliaire n’a pas de 7.
Utilisation du projecteur Précautions d’utilisation Ce projecteur est conçu pour projeter des Le verre de projection chauffe au cours de la documents non-transparents, papiers, livres, projection. C’est pourquoi, nous vous cartes, etc. déconseillons de le toucher. Le projecteur devrait idéalement être utilisé De même, les documents projetés ne dans une pièce où...
Remplacement de la lampe auxiliaire Spécifications techniques Adressez-vous à un réparateur qualifié. Surface du verre de projection: 285×285 mm Extinction automatique en cas de Lentille de projection (triple): risque de surchauffe 2.8 / f=330mm En cas de risque de surchauffe, les lampes Lampes halogènes de projection: s’éteignent automatiquement.
IMPORTANTES MEDIDAS DE PREVENCIÓN Cuando esté usando su equipo deberá Para disminuir riesgo tomar ciertas precauciones básicas de descarga eléctrica no desarme este seguridad, incluyendo las siguientes: aparato; necesita servicio reparación, llévelo a un servicio técnico y comprenda todas calificado. Un reensamblaje incorrecto instrucciones antes del uso.
Leyenda Interruptor de encendido (12): sirve para encender el proyector. 1. Objetivo proyector Luces indicadoras (9): 2. Control de enfoque el proyector está equipado con cuatro 3. Tapa luces indicadoras que señalan el estado 4. Tornillo (3x) de fijación montura de las cuatro lámparas proyectoras.
Uso del proyector Consejo: puesto que estos casos no son frecuentes, puede usar la tapa original puesta de cabeza en lugar de la tapa El proyector está diseñado para proyectar presionadora. objetos opacos, tanto hojas de papel individuales como libros, mapas y objetos tridimensionales voluminosos.
Cambio de la lámpara auxiliar Datos técnicos La lámpara auxiliar puede ser reemplazada sólo por un técnico calificado. Superficie de trabajo: 285×285 mm. Protección contra el Objetivo (tres lentes) 2.8 / f=330 mm. sobrecalentamiento Lámparas de halógeno: A medida que el aparato se calienta, las ENX 82V / 360W (4x) lámparas apagan...
PRECAUZIONI IMPORTANTI Durante l'uso del prodotto rispettare sempre puo' provocare la scossa durante l'uso le misure di sicurezza fondamentali, tra cui: successivo dell’apparecchio. 1. Leggere e capire tutte le istruzioni L'uso accessori prima dell'uso. Prestare particolare raccomandati produttore puo' attenzione alle aree contrassegnate provocare il rischio d'incendio, scosse o lesioni a persone.
Legenda Interruttore principale (12): serve ad accendere il proiettore. 1. lente obiettivo di proiezione Indicatori luminosi di lampadine bruciate 2. bottone di focalizzazione (9): 3. coperchio il proiettore dispone di quattro spie 4. viti del coperchio di servizio luminose – indicatori, che segnalano lo 5.
Collegate l'apparecchio alla presa di Carta geografica o foglio di formato corrente. maggiore: Immagine C Agire come per la proiezione 3D. Però si consiglia di usare un coperchio speciale, Uso del proiettore reperibile dal vostro rivenditore. Suggerimento: se l’uso di questo tipo di Il proiettore è...
si possono svitare con l'aiuto di una moneta. controllare l’apparecchio presso il servizio di Il coperchio di servizio si toglie tirandolo in assistenza tecnica. direzione della proiezione dell’immagine. Accanto alle lampadine vi è l’indicazione del Pulizia del proiettore collocamento delle lampadine. Sostituire la lampadina bruciata.
NAPOMENE O SIGURNOSTI Prilikom uporabe projektora osobito je važno provoditi osnovna sigurnosna upozorenja: 11. Uporaba dodataka koje proizvođač ne preporučuje mogu prouzročiti požar 1. Prije uporabe projektora pažljivo ili ozlijedu ljudi. pročitajte naputak uporabu. Posebitu pozornost posvetite Projektor priključite samo dijelovima teksta označenih znakom: pravilno uzemljene utičnice.
Legenda Uklopni prekidač (12): služi za uklop projektora. 1. projekcijski objektiv Indikatorske žaruljice (9): 2. gumb za izoštravanje slike projektor opremljen četiri 3. pokrov indikatorske žaruljice koje pokazuju 4. vijak vrata (3x) stanje projekcijskih žarulja. Pomoćna 5. podizna noga žarulja nema indikacije za ispravnost 6.
Uporaba projektora Upozorenja pri uporabi Projektor namijenjen projiciranju Pri uporabi projektora objektno staklo se neprozirnih predmeta, kako pojedinačnih zagrijava te ne preporučujemo dodirivanje listova papira, knjiga, zemljovida tako i objektnog stakla pri projekciji. debljih trodimenzionalnih predmeta. Isto tako se prilikom projekcije zagrijavaju Uporabu projektora preporučamo...
Izmjena pomoćne žarulje Tehnički podaci Pomoćnu žarulju može zamjeniti samo ovlašteni serviser. Radna površina: 285×285 mm Osiguranje protiv pregrijavanja Trolečni objektiv: 2.8 / f=330mm U slučaju pregrijavanja projektora žarulje se Tip žarulje: automatski isključuju. Provjerite da li su ENX 82V / 360W (4x) otvori (13) i (14) slobodni.