D
M028N | Leistungsregler 110 - 240 V/AC, 4000 VA
Zum Regeln von ohmschen + induktiven Lasten (z.B. Motoren, Heizungen, usw., wenn
diese im Phasenanschnitt geregelt werden können).
GB
M028N | Power control 110 - 240 V/AC, 4000 VA
Control of resistive + inductive loads (e.g. motors, heatings etc., if they are phase-
controllable).
E
M028N Regulador de potencia 110 - 240 V/AC, 4000 VA
Para regular cargas óhmicas + inductivas (p.ej. motores, calefacciones etc. si estos se
pueden regular por corte de onda).
F
M028N Régulateur de puissance 110 - 240 V/AC, 4000 VA
Pour régler des charges ohmiques + inductives (p.ex. des moteurs, chauffages etc.,
peuvent être réglés en contrôle de phase).
FIN
M028N Tehonsäädin 110 - 240 V/AC, 4000 VA
Resistiivisen ja induktiivisen kuorman säätämiseksi (esim. moottorit, lämmitys,
jne., joita voidaan säätää vaiheleikkurilla).
NL
M028N Vermogensregelaar 110 - 240 V/AC, 4000 VA
Voor het regelen van ohmse en inductieve apparaten (bijvoorbeeld motoren, ver-
warmingselementen etc., als deze in phase aangestuurd geregeld kunnen worden).
P
M028N Regulador de potência 110 - 240 V/AC, 4000 VA
Para regular cargas óhmicas e indutivas (por. exp. motores, aquecimentos etc., quan-
do estes em fase por corte podem ser regulados).
RUS
M028N Регулятор мощности 110 - 240 Вольт/AC, 4000 ВА
Модуль предназначен для регулировки омической + индуктивной
нагру-зки (напр. элeктродвигaтeли, отопление и т.д., в случаях, когда возможно
воспользоваться регулировкой по фазовой отсечке).
• Zusatzmodul:
M150 | DC und Puls Konverter
• Auxiliary module:
M150 | DC and Pulse Converter
D | Wichtig!
Die Alu-Grundplatte darf keinen mechanischen Spannungen ausgesetzt werden
(keine Löcher bohren, nicht auf unebene Kühlfläche schrauben usw.). Auf der Innenseite der Alu-
Grundplatte sind direkt anliegend empfindliche elektronische Bauteile montiert, die bei mechanischen
Bewegungen defekt werden und das Modul dann nicht mehr arbeitet!
GB | Important!
The aluminium base plate must not be exposed to mechanical tension (do
not drill holes, do not screw on an uneven cooling surface, etc.). Sensitive electronic components are
mounted directly adjacent on the inside of the aluminium base plate, which become defective in case
of mechanical movements and the module then won't work any longer!
D | Für Personen unter 14 Jahren verboten (es hat keine CE Abnahme als Kinderspielzeug)!
GB | Prohibited for persons under 14 years of age (it has no CE approval as a children's toy)!
E | ¡Se prohibe el empleo por personas menor de 14 años (no tiene ninguna homologación CE como
juguete)!
F | Interdit pour les personnes à moins de 14 ans (il n'a pas d'inspection CE comme jouet d'enfant)!
FIN | Kielletty alle 14 vuoden ikäisiltä (sillä ei ole CE-hyväksyntää leikkikaluna)!
NL | Voor personen onder de 14 jaar is dit moduul verboden (want het heeft geen CE keuring als
kinderspeelgoed)!
P | Proibido a pessoas menores de 14 anos (não tem CE inspeção como brinquedo de criança)!
RUS | Для лиц ниже 14 лет использовать модуль категорически запрещается (модуль не
сертифицирован маркой CE как игрушка)!
1/4
www.kemo-electronic.de
P / Module / M028N / Beschreibung /
24018DI / KV040
• Betrieb des Moduls mit einem Poti 470 k lin.
• Operation of the module with a poti 470 k lin.
470 k lin.
• Grob
• Coarse
*
• Fein
• Fine
*
100 k lin.
*
Der Feinregler ist nicht enthalten.
*
The Finetuner is not included
D | EMV-gerechter Anschluss
Alle Bauteile müssen für eine Betriebsspannung von 250 V/AC zugelassen sein. Die Drosseln
220 - 240 V/AC
müssen für die Stromstärke, die das Modul aufnimmt, zulässig sein.
Die Bauteile gehören nicht zum Lieferumfang des Moduls. Mit dieser externen Beschaltung
entspricht das Modul der EG-Richtlinie 89/336/EWG (EMVG vom 09.11.1992, elektromagne-
tische Verträglichkeit).
GB | Connection according to EMC
All components must be approved for an operating voltage of 250 V/AC. The chokes must be
approved for the strength of current which the module absorbs.
The components are not attached to the module. With this external mode of connection the
module corresponds to the EC-guideline 89/336 EEC (Law of electromagnetic compatibility
(EMC) dated 09.11.1992).
PE
C1:
220 nF x²
L
C2:
680 nF x²
C1
C3:
1 nF Y²
N
C4:
1 nF Y²
L1:
2 x 15 mH (Siemens D-Kern/Core)
L2:
250 µH (NKL)
V1:
340 V, 1800 A
D | Entsorgung:
diese nicht in den Hausmüll geworfen werden. Diese müssen dann an
Sammelstellen wo auch Fernsehgeräte, Computer usw. abgegeben wer-
den, entsorgt werden (bitte erkundigen Sie sich in Ihrem Gemeindebüro
oder in der Stadtverwaltung nach diese Elektronik-Müll-Sammelstellen).
GB | Disposal:
household waste. It has to be delivered to collecting points where te-
levision sets, computers, etc. are collected and disposed of (please ask
your local authority or municipal authorities for these collecting points for
electronic waste).
• Sicherung
• Fuse
220 - 240 V/AC
• Last
• Load
• Sicherung
• Fuse
220 - 240 V/AC
• Last
• Load
• Betrieb des Moduls mit 2 Potis
(1 Grob- und 1 Feinregler).
Potis 470 k lin. + 100 k lin.
• Operation of the module with 2 potis´
(1 coarse and 1 fine control).
Potis 470 k lin. + 100 k lin.
C3
L2
L1
V 1
C2
C4
M028N
Wenn das Gerät entsorgt werden soll, dann dürfen
This device may not be disposed of with the
D
Schaltungsbeschreibung:
Es handelt sich um eine Phasen-Anschnittsteuerung.
Damit können elektrische Lasten geregelt werden wie z.B. Elektromotoren mit Kohle-
Kollektor, Heizungen, Rüttelmagnete, Lötkolben usw.
Nicht geregelt werden können Lasten, die bereits eine eingebaute Regelelektronik haben
sowie Energie-Sparlampen, Leuchtstofflampen, Spaltpolmotoren, Motoren mit Anlaufkon-
densator usw.
Die Drehzahl von Spaltpolmotoren (Synchronmotoren) und von Motoren mit Anlaufkon-
densator können manchmal auch mit dem Leistungsregler geregelt werden, wie uns Kun-
den berichtet haben. Das hängt vermutlich von der jeweiligen Bauart ab. Unsere Aussage
ist daher: es muss im jeweiligen Einzelfall ausprobiert werden, generell können wir diese
Funktion nicht zusagen.
Bestimmungsmäßige Verwendung:
Leistungsregelung von elektrischen Verbrau-
chern mit einer Betriebsspannung von 110 - 240 V/AC und einer Stromaufnahme von
weniger als 25 A. Die elektrischen Verbraucher müssen für eine Regelung durch Phasen-
Anschnitt geeignet sein.
Aufbauanweisung:
Das Modul muss so eingebaut werden, dass es gut belüftet ist
(es wird im Betrieb warm) und nicht berührt werden kann (offenliegende spannungsfüh-
rende Kontakte). Bei größeren Belastungen (6 A - 18 A) sollte das Modul mit der Metall-
Grundplatte des Moduls plan auf eine kühlende Unterlage (am Besten ein Kühlkörper) ge-
schraubt werden. Der Kühlkörper muss so dimensioniert sein, dass die Metall-Grundplatte
des Moduls nicht über 50°C heiß wird im Betrieb. Für Voll-Last (18 A) empfehlen wir einen
Rippenkühlkörper mit den Mindestmaßen von ca. 10 x 10 x 2 cm. Bei geringeren Belas-
tungen kann der Kühlkörper entsprechend kleiner sein.
Das Modul wird gemäß Anschlusszeichnung angeschlossen. Das beiliegende Potentiome-
ter wird per Steckkontakt mit dem Modul verbunden. Bitte beachten Sie in jedem Fall die
VDE-Sicherheitsbestimmungen (z.B. vorgeschaltete Sicherungen, Zugentlastern an den
Kabeln, Berührungsschutz an allen spannungsführenden Teilen. Feuersicherer Einbau, so
dass bei Brandentstehung oder Überhitzung kein Schaden entstehen kann usw.).
Inbetriebnahme:
Wichtig: der angeschlossene Verbraucher (Motor, Heizungen usw.)
muss die gleiche Betriebsspannung haben wie die Spannung, die dem Modul zugeführt
wird. (Wenn Sie eine 110 V/AC Last anschließen, darf das Modul natürlich auch nur mit
110 V/AC betrieben werden.
Nach dem Einschalten der Betriebsspannung können Sie die angeschlossene Leistung
durch Drehen des beigefügten Potentiometers regeln.
Technische Daten:
Betriebsspannung: 110 - 240 V/AC | Belastbarkeit: bei 110 V/AC max. 2000 VA und
bei 230 V/AC max. 4000 VA | Max. Belastung: 18 A bei Montage auf einen Kühlkörper |
Ohne zusätzlichen Kühlkörper: max. 6 A (Spitze: max. 25 A / 10 Sek.) | Regelung:
Phasenanschnitt | Anschließbare Lasten: ohmsche + induktive Lasten (siehe Schal-
tungsbeschreibung) | Maße: 87 x 60 x 33 mm
Zusatzmodul M150:
Wenn dieses Modul vorgeschaltet wird, dann kann M028N auch
mit Steuerspannungen angesteuert werden (1 - 5 V/DC oder 3 - 12 V/DC oder 6 - 24 V/
DC) oder auch mit TTL-Impulsen (jeweils wahlweise).
Sicherheitshinweise für KEMO - Module.
Diese Sicherheitshinweise müssen vor Anschluss des Moduls gelesen werden!
KEMO Module sind nach DIN EN 60065 gefertigt und halten die Sicherheitsanforderungen fertigungsseitig ein. Alle für die
Fertigmontage benötigten Sicherheitselemente sind in der Montageanweisung aufgeführt und dürfen aus sicherheitstech-
nischen Gründen nicht ausgelassen werden. Den Einbau und die Inbetriebnahme dürfen nur autorisierte Personen vorneh-
men, die auch die Haftung für eventuelle Schäden übernehmen.
Zu beachten sind die Montagehinweise, die der Hersteller zum Komplettieren der Geräte mitliefert. Alle Sicherheitseinrich-
tungen sind für den dauerhaften Betrieb einzurichten und dürfen zur eigenen Sicherheit nicht unbeachtet gelassen werden,
sowie die Bedienungshinweise in der Bedienungsanleitung.
Das Modul darf keinen zu hohen Temperaturen (über 50ºC) und Feuchtigkeit ausgesetzt werden. In gewerblichen Einrich-
tungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft für elektrische Anlagen
und Betriebsmittel zu beachten.
Das Modul kann sich, je nach Belastung, während des Betriebes erwärmen. Es sollte daher so eingebaut werden, dass es
gut belüftet wird.
In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben dieser Module durch geschultes