Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

WATERPROOF BOX, IP68 RATING, FOR WIRING
SCATOLA A TENUTA STAGNA, IP68, PER CABLAGGI
BOÎTE ÉTANCHE POUR CÂBLAGE, IP68
HERMETISCH DICHTES GEHÄUSE, IP68, FÜR VERKABELUNGEN
CAJA PARA CONEXIÓN RESISTENTE AL AGUA, IP68
Made in Italy
Italiano
1. Controllare che le sezioni dei cavi passante e derivato corrispon dano a
quelle di specifica.
2. Cavi unipolari: rimuovere la guaina e l'isolante dei cavi passante e de-
rivato a misura del connettore. Procedere alla connessione. Rimuovere
ulteriori 15 mm di guaina dall'isolante dei cavi (vedi figura a).
3. Cavi bipolari: rimuovere 45 mm di guaina esterna del cavo passante
(vedi figura b). Tagliare le anime del cavo derivato di conseguenza. Ri-
muovere l'isolante delle anime del cavo passante e derivato per adattare
i connettori. Utilizzare connettori preisolati; in alternativa, dopo aver in-
stallato connettori nudi, provvedere al loro isolamento con materiali iso-
lanti, quali guaina dei cavi o alcuni giri di nastro isolante.
4. Pulire le guaine dei cavi per 150 mm per parte. La perfetta sigil latura
è ottenuta quando il gel, a giunto chiuso, fuoriesce da entrambe le
estremità. Per basse sezioni di cavo può quindi rendersi necessario
aumentare il volume interno al giunto, spessorando le connessioni
o immergendo nel gel materiale isolante, quali i blocchetti a corre-
do, o pezzetti di guaina o di isolante rimossi precedentemente.
5. Aprire il giunto agendo delicatamente sui gancetti di bloccaggio. Rimuo-
vere il foglietto separatore, prestando attenzione a non sporcare il gel.
Centrare l'area di connessione sul giunto.
6. Chiudere il giunto facendo scattare i gancetti di chiusura. Assicu rarsi che
questi siano ben serrati. Verificare che il gel sia fuo riuscito e sia visi-
bile attorno ai cavi. Se il gel non fuoriuscis se riaprire il giunto per
procedere allo spessoramento come descritto al punto 4. Richiude-
re il giunto.
7. Fissare i cavi e chiudere il giunto con le fascette in nylon a cor redo, o con
fascette metalliche, o con alcuni giri di filo di rame, attraverso le apposite
finestrelle (vedi figura c). Il giunto è pronto per essere posizionato nella
configurazione fi nale, e può essere immediatamente energizzato.
Français
1. Vérifiez que la zone de raccordement ainsi que sa boìte sont suffi santes
pour loger la connexion.
2. Les câbles unipolaires, en fonction de la taille du connecteur. ôtez
suffisamment d'enveloppe et d'isolant du câble principal et du câble de
dérivation, ainsi que 8 mm supplémentaires de la gaine (voir schéma a).
Poursuivez l'installation de la connexion comme indiqué dans les instruc-
tions des fabricants.
3. Cables à 2 conducteurs: ôtez 45 mm d'enveloppe extérieur du câble
principal (voir schéma b). Cou pez les conducteurs du câble de dériva-
tion, et retirez l'isolant des conducteurs des cables de la traversée et de
derivation, en fonction de la taille du conducteur. Utilisez connecteurs
pré-isolés; une autre solution serait de procéder à l'isolation avec un ma-
tériau isolant tel qu'une gaine du câble, ou une bande de ruban isolant.
4. Nettoyez 150 mm de chaque côté de l'enveloppe des cables. Une fois le
raccordement ferme, vous obtenez un joint parfait si le gel deborde
des deux extremites. Pour les plus petits ca bles, il peut etre neces-
L&L Luce&Light srl / Via della Tecnica, 46 / 36031 Povolaro di Dueville, Vicenza / Italy / T +39 0444 36 05 71 / F +39 0444 59 43 04
WF0301
Accessories
/
Accessori
/
Accessoires
/
Zubehör
IP68
E lucelight@lucelight.it / www.lucelight.it
/
Accesorios
English
1. Check that the joint area and box are sufficient to house the con nection.
2. Single core cab!es: depending on the size of the connector, remove
sufficient jacket and insulator of the feed through and branch cable, plus
8 extra mm of the outer sheath (see drawing a). Proceed with the con-
nection as per manufacturers instructions.
3. Two core cables: remove 45 mm of external jacket of the feed through
cable (see drawing b). Cut the branch cable cores accordingly. Remove
the insulation from trough and branch cores to adapt the connectors. Use
pre-insulated connectors; alternatively, after having installed uninsulated
connectors, insulate them with insulating material, like cable sheat or
insulating tape.
4. Clean 150 mm of each side of the jacket of the cables. A perlect seal is
obtained if the gel, once the joint is closed, pours out of both ends.
In case of very small cables, it may become necessary to increase
the joint size; in order to do so shimm the connections or add to the
gel insulating materiai, such as the insulating blocks in the kit, or
cable sheath or insula tion previously removed.
5. Open the joint by carefully unlocking the hooks. !f there is a se parating
sheet, remove it carefully without soiling the gel. Centre the connection
area onto the box.
6. Close the joint by locking the hooks. Check that the hooks are completely
locked. Verify that the gel has poured out and is visible around the
cables. lf the gel has not poured out, re open the joint and proceed
with the shimming as described in paragraph 4. Close the joint.
7. Fix the cables and close the box with the plastic bands in the kit, or
metallic bands, or with some copper wires (see drawing c). The joint is
now ready to be placed in the final configuration and can be immediately
energized.
saire d'augmenter la taille du raccorde ment. Pour ce faire, calez les
connexions ou ajoutez au gel du materiau isolant, tel que les blocs
isolants dans le kit, ou des gaines de cable ou de l'isolant retire
précédemment.
5. Ouvrez le raccmdement en desserrant soigneusement !es cro chets. S'il
y a une feuille de séparation, retirez-la soigneusement sans salir le gel.
Placez la connexion au centre de la boîte.
6. Fermez le raccordement en serrant les crochets. Veillez à ce que les cro-
chets soient complètement bloqués. Verifiez que le gel deborde et qu'il
est visible autour des cables. Si le gel n'est pas apparent, ouvrez
a nouveau le raccordement et calez les connexions comme decrit
dans le paragraphe 4. Fermez le raccordement.
7. Fixer les cables et fermer la boite avec les bandes plastiques dans le kit,
ou métallique, ou à l'aide de fils en cuivre (voir sché ma c). Le raccorde-
ment est désormais prêt à etre placé dans la configuration finale et peut
être immédiatement dynamisé.
1/1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para L&L WF0301

  • Página 1 WATERPROOF BOX, IP68 RATING, FOR WIRING SCATOLA A TENUTA STAGNA, IP68, PER CABLAGGI BOÎTE ÉTANCHE POUR CÂBLAGE, IP68 HERMETISCH DICHTES GEHÄUSE, IP68, FÜR VERKABELUNGEN CAJA PARA CONEXIÓN RESISTENTE AL AGUA, IP68 WF0301 Accessories Accessori Accessoires Zubehör Accesorios Made in Italy...
  • Página 2 A través o recto derivado 1 o 2 cables 1 x 2,5 - 50 1 x 1,5 - 10 WF0301 95 x 43 x 28 2 x 2,5 - 6 2 x 1,5 L&L Luce&Light srl / Via della Tecnica, 46 / 36031 Povolaro di Dueville, Vicenza / Italy / T +39 0444 36 05 71 / F +39 0444 59 43 04...