OSTRZEŻENIE: "Nie pozostawiać dziecka bez opieki".
Wszystkie częćci powinny być zawsze prawidłowo złączone i regularnie sprawdzane.
W pobliżu przewijaka nie używać otwartego ognia i innych źródeł silnego ciepła takich jak grzejniki
elektryczne, gazowe i inne.
(PL)
Maksymalna grubość podkładki (materaca) nie może przekraczać 2 cm.
Przeznaczone tylko dla dzieci w wieku do 12 miesięcy i do 11 kg wagi.
Części zamienne powinny być uzyskane tylko od producenta lub dystrybutora.
Nie używać przewijaka, jeżeli jakaś część jest uszkodzona lub jest jej brak.
WARNUNG: "Lassen Sie bitte das Kind nicht unbeaufsichtigt".
Alle Teile sollten immer richtig verbunden und regelmäßig überprüft werden.
Bitte kein offenes Feuer oder andere starke Hitzequellen wie elektrische Heizgeräte,
Gasheizungen usw. in der Nähe der Wickelauflage verwenden.
(DE)
Die maximale Dicke der Unterlage (Matratze) darf 2 cm nicht überschreiten.
Nur für Kinder bis 12 Monaten alt und bis zu 11 kg Gewicht bestimmt.
Ersatzteile sollten nur beim Hersteller, bzw. beim autorisierten Vertreiber erworben werden.
Bitte die Wickelauflage nicht benutzen, wenn ein Teil beschädigt ist oder fehlt.
WARNING: "Do not leave the child unattended".
All assembly fittings shall always be corectly tightend and checked regularly.
Be aware of the risk of open fires and other sources of strong heat, such as electric bar fires, gas fires,
etc. in the near vicinity of the changing unit.
(EN)
Maximum thickness of the changing pad must not eceed 2 cm.
Changing unit only suitable for children up to 12 months of age and up to 11 kg of weight.
Any additional or replacement parts shall only be obtained from the manufacturer or distributor.
Do not use the changing unit if any part is broken, torn or missing.
AVERTISSEMENT: « Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance. »
Toutes les pièces doivent toujours être correctement assemblées et régulièrement vérifiées.
Tenir la table à langer loin des flammes ouvertes ou autres sources de chaleur, telles que radiateurs
électriques, au gaz et autres.
(FR)
L'épaisseur maximale de la nappe (du matelas) ne doit pas dépasser 2 cm.
Destiné uniquement aux enfants de moins de 12 mois et pesant moins de 11 kg.
Les pièces de rechange doivent être obtenues uniquement auprès du fabricant ou du distributeur.
Ne pas utiliser la table à langer, si une pièce est endommagée ou manquante.
VAROVÁNÍ: "Nenechávejte dítě bez dozoru."
Všechny díly musí být vždy řádně připojeny a pravidelně kontrolovány.
V blízkosti přebalovacího pultu nepoužívejte otevřený oheň nebo jiné zdroje silného tepla, jako jsou
elektrické ohřívače, plynové ohřívače a jiné.
(CS)
Maximální tloušťka podložky (matrace) nesmí překročit 2 cm.
Určeno pouze pro děti ve věku do 12 měsíců a do 11 kg hmotnosti.
Náhradní díly je třeba získat pouze u výrobce nebo distributora.
Nepoužívejte přebalovací pult, pokud je nějaká část poškozená nebo chybí.
UPOZORNENIE: „Nenechávajte dieťa bez dozoru."
Všetky časti musia byť vždy správne pripojené a pravidelne kontrolované.
Nepoužívajte otvorený oheň alebo iné zdroje silného tepla v blízkosti prebaľovacieho pultu, ako sú
elektrické, plynové ohrievače a iné.
(SK)
Maximálna hrúbka podložky (matraca) nesmie prekročiť 2 cm.
Určené len pre deti do 12 mesiacov a do 11 kg hmotnosti.
Náhradné diely je potrebné získať len od výrobcu alebo distribútora.
Nepoužívajte prebaľovací pult, ak je nejaká časť poškodená alebo chýba.
HOIATUS! Lapsi ei tohi järelevalveta jätta.
Kõik osad peavad olema korralikult kinnitatud ja neid tuleb regulaarselt kontrollida.
Mähkmevahetuslauda ei tohi kasutada lahtise tule või muude soojusallikate, näiteks elektriradiaatorite
või gaasipõletite läheduses.
(ET)
Polsterdus (madrats) ei tohi olla paksem kui 2 cm.
Mõeldud üksnes kuni 12kuusele ja kuni 11 kg kaaluvale lapsele.
Varuosasid on lubatud hankida üksnes tootjalt või edasimüüjalt.
Kui mõni osa on kahjustatud või puudu, ei tohi mähkimislauda kasutada.
3/16