Publication No. 1808 / Update 10.12
Instruções de segurança
PT
Informazioni di
sicurezza
A ligação e a montagem do aparelho apenas
L'allacciamento ed il montaggiodell'appa-
devem ser efectuadas por electricistas. Cumprir
recchiatura possono essere effettuati solo
as normas nacionais e as disposições de
da personale qualificato. Sono da osservare
segurança (IEC 60364-7-712:.. (VDE 0100 Teil
le prescrizioni e le disposizioni di sicurezza
712:...))
nazionali
Antes da montagem, controlar se o aparelho
apresenta danos exteriores. Não se pode
712:...))
proceder à montagem do aparelho, se for
Prima del montaggio, controllare che
detectado um dano ou qualquer outro
l'apparecchiatura non presenti danneggia-
defeito.
menti all'esterno. Nel caso in cui dovesse
A utilização do aparelho só é permitida no
essere constatato un danneggiamento o un
âmbito das condições referidas e indicadas no
altro difetto, non montare l'apparec-
presente manual de montagem. No caso de
chiatura. L'impiego dell'apparecchiatura è
cargas superiores aos valores indicados, podem
consentito esclusivamente in presenza delle
ser causados danos no aparelho, assim como
nos meios de produção eléctricos ligados a
condi- zioni menzionate ed indicate in queste
este. As intervenções e as alterações no
istruzioni sul montaggio. In caso di carico
aparelho causam a perda do direito à garantia.
superiore
l'apparecchiatura e l'impianto elettrico
Indicação:
collegatovi possono subire gravi danneggia-
De acordo com a determinação IEC 60
menti. Interventi o modifiche all'ap-
364-7-712 (DIN VDE 0100 parte 712)
parecchiatura comportano la perdita del
recomenda-se a aplicação da classe de
diritto di garanzia.
protecção II como medida de protecção
Nota:
aquando do contacto indirecto com o lado cc.
Neste caso, o DLM PV 1000 V2 (FM) tem de
In base alle disposizioni della norma IEC 60
ser- montado numa caixa de material isolante
364-7-712 (DIN VDE 0100 Parte 712),come
e unido à instalação através de cabos de
misura protettiva nel contatto indiretto sul lato
interligação com isolamento duplo ou
cc, si raccomanda l'applicazione della classe di
protezione II,. In questo caso, il DG DLM PV
reforçado.
1000 V2 (FM) va montato in una scatola
isolante e collegato all'impianto tramite linee
di allacciamento con doppio o maggiore
isolamento.
Sikkerhedshenvisninger
NL
Veiligheidsvoor-
schriften
Tilslutning og montering af aflederen
Aansluiting en montage van het apparaat mogen enkel
må kun udføres af en fagkyndig.
door een erkend elektricien uitgevoerd worden. De
Forskrifter og sikkerhedsbestemmelser
nationale voorschriften en veiligheidsbepalingen dienen
skal overholdes. (IEC 60364-7-712:.. (VDE 0100
opgevolgd te worden (IEC 60364-7-712:.. (VDE
Teil 712:...))
0100 Teil 712:...)).
Før monteringen kontrolleres a flederen for
Voor de montage dient het apparaat op uitwendige
udvendige skader.
schade nagekeken te worden. Indien schade of een
Hvis der konstateres skader eller andre mangler
andere fout vastgesteld wordt, mag het apparaat niet
må, aflederen ikke monteres.
gemonteerd worden. Het gebruik van het apparaat is
Aflederen må kun monteres og anvendes i
alleen toegelaten binnen het kader van de in deze
overensstemmelse med denne
montagehandleiding opgenoemde en getoonde
montagevejledning.
omstandigheden. Bij belastingen die hoger liggen dan
Ved belastninger der overskrider de
de getoonde waarden, kunnen zowel het apparaat als
anførte værdier, kan aflederen såvel som de
de aangesloten elektrische werktuigen beschadigd
tilsluttede installationer og apparater
worden. Verkeerd gebruik en veranderingen aan het
beskadiges.
apparaat leiden tot het verlies van het recht op
Åbning og indgreb i aflederen medfører
waarborg.
bortfald af enhver garanti.
Aanwijzing:
Henvisning:
Volgens de installateursvoorschriften IEC 60
I henhold til bestemmelserne i IEC 60 364-7-712
364-7-712 (DIN VDE 0100 Deel 712) wordt als
(DIN VDE 0100 del 712) anbefales det at bruge
veiligheidsmaatregel bij indirect contact op de
beskyttelsesklasse
gelijkstroom-zijde,
gebruik
van
de
beskyttelsesforanstaltning ved indirekte
beschermingsklasse II aanbevolen. In dit geval
berøring på jævnstrøm-siden. I det tilfælde skal
moet de DLM PV 1000 V2 (FM) gemonteerd
DLM PV 1000 V2 (FM) monteres i et
worden in een passende behuizing uit
modsvarende hus af isoleringsmateriale og
isolatie-materiaal en met de installatie
forbindes
verbonden worden door middel van
tilslutning-sledninger med dobbelt eller
aansluitleidingen met dubbele of versterkte
forstærket isolering.
isolatie.
IT
Indicaciones de
seguridad
La conexión y el montaje del aparato sólo
deben ser realizados por un electricista
especializado.
Deben observarse las normativas y disposici-
ones de seguridad nacionales
(IEC 60364-7-712:.. (VDE 0100 Teil
(IEC 60364-7-712:.. (VDE 0100 Teil 712:...))
Antes de iniciar el montaje, debe comprobarse
que el aparato no presente daños externos. En
caso de observar daños u otros defectos, no
debe efectuarse el montaje del aparato.
El empleo del aparato está limitado a las
condiciones indicadas y mostradas en estas
instrucciones de montaje. Si las cargas superan
los valores indicados, puede dañar tanto el
aparato como los medios de producción
eléctricos conectados al mismo.
La manipulación interior o la modificación del
ai
valori
dimostrati,
aparato invalidan el derecho de garantía.
Aviso:
Según la disposición para instaladores, IEC 60
364-7-712 (DIN VDE 0100 parte 712), se
recomienda como medida de seguridad el uso
de la categoría de protección II cuando puede
haber contacto indirecto de piezas de corriente
continua. En este caso, el DLM PV 1000 V2 (FM)
deberá montarse en un armazón de material
aislante adecuado y conectarse con la máquina
a través de líneas con doble aislamiento o
aislamiento reforzado.
DK
Säkerhetsföreskrifter
Apparaten får endast anslutas och monteras
av behörig elektriker. Nationella föreskrifter
och säkerhetsbestämmelser måste beaktas (IEC
60364-7-712:.. (VDE 0100 Teil 712:...))
Kontrollera apparaten på yttre skador innan
den monteras. Om skador eller andra brister
föreligger, får apparaten inte monteras.
Apparaten får endast användas under de villkor
som nämns och åskådliggörs i denna
monteringsanvisning. Vid belastningar som
sträcker sig utöver nämnda värden, kan
apparaten samt anslutna elektriska driftenheter
förstöras.
Ingrepp i och förändringar av apparaten leder
till att alla garantianspråk bortfaller.
Observera:
Enligt utformningsbestämmelsen IEC 60
364-7-712 (DIN VDE 0100 del 712)
rekommend-eras användning av skyddsklass 2
II
som
som skyddsåtgärd vid indirekt beröring på
likströmssidan. I detta fall skall DLM PV 1000
V2 (FM) monteras i ett hithörande isolerande
hölje och anslutas via anslutningsledningar
med dubbel eller förstärkt isolering till
med
anlægget
via
anläggningen.
DEHN + SÖHNE GmbH + Co. KG.
www.dehn.de
info@dehn.de
ES
Consignes de sécurité
FR
Montage et branchement de l'appareil à faire
effectuer exclusivement par un électricien
qualifié. Respecter les normes et les
prescriptions de sécurité en vigueur localement
(IEC 60364-7-712:.. (VDE 0100 Teil 712:...))
Avant montage, procéder à un contrôle visuel
extérieur de l'appareil. Ne pas monter celui-ci
en cas de dommage manifeste ou si tout autre
défaut est présenté.
La mise en œuvre de l'appareil n'est autorisée
que pour la destination et aux conditions
présentées et explicitées dans les présentes
instructions de service. Des charges non
comprises dans les plages de valeurs indiquées
pourront abîmer l'appareil ainsi que les
matériels électriques qui lui sont raccordés.
Toute revendication en garantie sera exclue
dans le cas d'une intervention sur l'appareil ou
d'une transformation de celui-ci.
Remarque :
La norme pour installateurs CEI 60 364-7-712
(DIN VDE 0100 partie 712) préconise
d'appliquer un degré de protection II en cas de
contact indirect côté courant continu. Dans ce
cas, le DLM PV 1000 V2 (FM) devra être monté
dans un boîtier adapté en matière isolante et
relié à l'installation à l'aide de conduites
présentant une isolation double ou renforcée.
FI
SE
Turvaohjeet
Tämän laitteen liittämisen saa suorittaa vain
sähköalanammattimies. Maakohtaisia määräyk-
siä jaturvallisuusmääräyksiä on noudatettav
(IEC 60364-7-712:.. (VDE 0100 Teil 712:...))
Kone on tarkastettava ennen asennusta
mahdollisten ulkoisten vaurioiden varalta.
Todettaessa vaurio tai muu puute, ei laitetta
saa asentaa.
Koneen käyttö on sallittua vain näissä
asennusohjeissa mainituissa ja osoitetuissa
olosuhteissa. Laite sekä siihen liitetyt
sähkökäyttövälineet saattavat vaurioitua
kuormituksilla, jotka ylittävät annetut arvot.
Kajoaminen laitteeseen ja muutokset siinä
johtavat takuuvaatimuksen mitätöitymiseen.
Ohje:
IEC 60 364-7-712:n (DIN VDE 0100 osa 712)
mukaisten pystytysmääräysten mukaisesti
suojatoimeksi suositellaan epäsuorassa
kosketuksessa tasavirtapuolelle suojaluokan II
käyttöä. Tässä tapauksessa DLM PV 1000 V2
(FM)
tulee
asentaa
vastaavaan
eristysainekoteloon ja liittää laitteistoon
kaksinkertaisen tai vahvistetun eristyksen
omaavilla liitäntäjohdoilla.
Hans-Dehn-Str. 1
Postfach 1640
92306 Neumarkt
Germany
Tel: +49 9181 906-0
Fax: +49 9181 906-1100
GB
Sicherheitshinweise
Safety Instructions
Der Anschluss und die Montage des Gerätes
The device may only be connected and installed
darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
by an electrically skilled person. National
Die nationalen Vorschriften und Sicherheitsbe-
standards and safety regulations must be
stimmungen sind zu beachten (siehe auch IEC
observed (see IEC 60364-7-712:.. (VDE 0100
60364-7-712:.. (VDE 0100 Teil 712:...)).
Teil 712:...)).
Vor der Montage ist das Gerät auf äußere
The device must be checked for external
Beschädigung zu kontrollieren. Sollte eine
damage before installation. If any damage or
Beschädigung oder ein sonstiger Mangel
other faults are detected in this check, the
festgestellt werden, darf das Gerät nicht
device must not be installed.
montiert werden.
Its use is only permitted within the limits shown
Der Einsatz des Gerätes ist nur im Rahmen der
and stated in these installation instructions.
in dieser Einbauanleitung genannten und
The device and the equipment connected to it
gezeigten Bedingungen zulässig. Bei Belastun-
can be destroyed by loads exceeding the values
gen, die über den ausgewiesenen Werten
stated.
liegen, können das Gerät sowie die daran
Opening or tampering with the device
angeschlossenen elektrischen Betriebsmittel
invalidates the warranty.
zerstört werden. Eingriffe und Veränderungen
am Gerät führen zum Erlöschen des Gewährlei-
Note:
stungsanspruches.
The installation standard IEC 60364-7-712
Hinweis:
(DIN VDE 0100 Part 712) recommends to apply
Nach der Errichterbestimmung IEC 60
class II as a protective measure against indirect
364-7-712 (DIN VDE 0100 Teil 712) wird als
contact on the d.c. side. In this case, DLM PV
Schutzmaßnahme bei indirektem Berühren auf
1000 V2 (FM) has to be installed in a correspon-
der dc-Seite die Anwendung der Schutzklasse
ding insulating enclosure and connected by
II empfohlen. In diesem Fall ist der DLM PV
connectig cables with double or reinforced
1000 V2 (FM) in einem entsprechenden
insulation.
Isolierstoffgehäuse zu montieren und über
Anschlussleitungen mit doppelter oder
verstärkter Isolierung mit der Anlage zu
verbinden.
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò
GR
Wzkazówki
bezpieczeństwa
Ç óýíäåóç êáé ç óõíáñìïëüãçóç ôçò óõóêåõÞò
åðéôñÝðåôáé íá äéåîá÷ôïýí ìüíï áðü
êÜðïéïí/êÜðïéá çëåêôñïëüãï. ÐñÝðåé íá
ôçñïýíôáé ïé åèíéêÝò äéáôÜîåéò êáé ïäçãßåò
áóöáëåßáò
(IEC 60364-7-712:.. (VDE 0100 Teil 712:...)).
Ðñé í ôç óõíáñìïëüãçóç ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá
åëå÷ôåß ãéá ôõ÷üí åîùôåñéêÝò âëÜâåò. Äåí
åðé ô ñÝðåôáé ç óõíáñìïëüãçóç ôçò óõóêåõÞò óå
ðåñßðôùóç ðïõ åîáêñéâþóåôå êÜðïéá æçìéÜ Þ
Üëëï åëÜôôùìá. Ç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò
åðé ô ñÝðåôáé ìüíï óôï ðëáßóé ï ôùí üñùí ðïõ
áíáöÝñïíôáé ó´ áõôÝò ôéò ïäçãßåò
óõíáñìïëüãçóçò. Óå ðåñßðôùóç åðé â áñýíóåùí
ðïõ õðåñâáßíïõí ôéò ðñïäéáãñáììÝíåò ôéìÝò
ìðïñåß íá êáôáóôñáöïýí ç óõóêåõÞ êáé ïé
óõíäåäåìÝíïé ì´ áõôÞí ðüñïé. ÅðåìâÜóåéò êáé
ìåôáôñïðÝò óôç óõóêåõÞ ïäçãïýí óôçí áðþëåé á
ôùí áîé þ óåùí ðïõ áðïññÝïõí áðü ôçí åããýçóç.
Õðüäåéîç:
ó
Óýìöùíá ìå ôïí êáíïíéóìü åãêáôÜóôáóçò IEC 60
364-7-712 (DIN VDE 0100 ÌÝñïò 712) óáí
ðñïóôáôåõôéêü ìÝôñï êáôÜ ôçí Ýììåóç åðáöÞ óôçí
ðëåõñÜ dc (dc=óõíå÷Ýò ñåýìá) ðñïôåßíåôáé ç
åöáñìïãÞ ôçò Êáôçãïñßáò ðñïóôáóßáò I I . Óå ìé á ôÝôïé á
DLM PV 1000 V2 (FM)
ðåñßðôùóç ôï DLM PV 1000 V2 (FM) ðñÝðåé íá
óõíáñìïëïãçèåß óå Ýíá áíÜëïãï ðåñßâëçìá áðü
ìïíùôéêü õëéêü êáé íá óõíäåèåß ìå ôçí åãêáôÜóôáóç
ó
ìå ãñáììÝò äéðëÞò Þ åíéó÷õìÝíçò ìüíùóçò.
DE
PL