Página 2
Bu cihaz› tam anlam›yla ve güvenli bir flekilde kullanabilmek için bu kullan›m k›lavuzunu lütfen dikkatli bir flekilde okuyunuz. Sayg›lar›m›zla, Sinbo Küçük Ev Aletleri SCO 5027 HALOJEN KONVEKS‹YONLU FIRIN KULLANIM KILAVUZU Önemli Not: * Yemek piflirirken kab› mutlaka ürünle birlikte verilen altl›¤a yerlefltiriniz. Kab› kesinlikle do¤rudan tezgah üzerine b›rakmay›n›z.
Página 3
ÖNEML‹ UYARILAR • Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar Elektrikli cihazlar› kullan›rken temel güvenlik önlemlerini mutlaka göz önünde bulundurman›z gerekmektedir: 1. Cihaz› kullanmadan önce lütfen kullan›m talimat›n› dikkatli bir flekilde okuyunuz ve baflvuru kayna¤› olarak saklay›n›z. 2. Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis yetkilisi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir.
Página 4
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI C‹HAZIN ÖZELL‹KLER‹ * Kapasite:12L * H›zl› ›s›nma ve piflirme. * Geleneksel f›r›nlara k›yasla 3 ila 5 kat daha h›zl› piflirir. * Güvenli temperli cam gövde. * Düflük elektrik kullan›m›. * Dondurulmufl g›dalar› tam olarak çözdürme. * Mükemmel turbo y›kama fonksiyonuyla kendi kendini temizleme. * Zaman ve s›cakl›k ayar›...
Página 5
‹LK KULLANIMDAN ÖNCE P‹fi‹RME ‹fiLEM‹NE BAfiLANMADAN ÖNCE KONVEKS‹YONLU FIRININ HAZIRLANMASI Konveksiyonlu f›r›n ilk kullan›mdan önce içerisine hiçbir yiyecek konulmadan 10 dakika boyunca çal›flt›r›lmal›d›r. F›r›ndan k›sa bir süre boyunca hafif bir yan›k kokusu ve duman gelebilir, bu normal bir durumdur ve kullan›c›lar ya da f›r›n için zararl› de¤ildir. 1.
Página 8
TEM‹ZL‹K VE BAKIM • Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler Uyar›: Kapa¤› kesinlikle suya ya da herhangi bir baflka s›v›ya sokmay›n›z. • Cihaz› fiflten çekiniz ve tamamen so¤umas›n› bekleyiniz. • Kapa¤› nemli, temiz bir bulafl›k bezi ya da süngeriyle bir miktar deterjan kullanarak silerek temizleyiniz.
Página 9
ENGLISH SCO 5027 HALOGEN CONVECTION OVEN INSTRUCTION MANUAL * Capacity:12L * Heats up and cooks quickly. * 3 to 5 times faster than conventional ovens. * Safe tempered glass body. * Low usage of electricity. * Thoroughly thaws out frozen food.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS before moving to other places and whenever a disturbance occurs. 12. Do not let cord hang over edge of counter. 13. Place the appliances securely in center of counter or work place. 14. Keep electrical appliances out of reach from Children or infirm persons. Do not let them use the appliances without supervision.
Página 11
OPERATION Picture 1 Picture 2 Note: There should be some space between the food and the lid. 2. Plug the appliance. 3. Turn the timer clockwise to the required time, then the green lamp lights up. 4. Set the temperature controller clockwise to the required temperature, then the red light turns on.
Página 12
ACCESSORIES FOR CONVECTION OVEN 1. LOW AND DUAL RACKS LOW RACK:USED ON THE TOP OF DUAL RACK 2. ROTISSERIE ACCESSORY CHICKEN RAOST RACK USE FOR RAOST CHICKEN 3. TONGS USED FOR PLACING IN AND REMOVAL FOOD FROM THE BOWL 4. STOVE RACK USED FOR HOLDING THE LID 5.
Página 13
FRANÇAIS SCO 5027 FOUR CONVECTION HALOGENE MODE D’EMPLOI * Capacité:12L * Cuit et réchauffe vite. * 3 à 5 fois plus vite que des fours traditionnels. * Bol en verre sécurisé. * Economique en consommation d ‘Électricité. * Grondig ontdooien van bevroren voeding.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 9. Avant de brancher l’appareil à la source d’alimentation, assurez-vous que le niveau de voltage indiqué sur l’étiquette de l’appareil corresponde à celui de votre résidence. 10. Utilisez l’appareil uniquement de façon convenable avec ses fins d’usage. 11.
Página 15
PRÉPARATION 4. Branchez la fiche électrique à la prise. 5. Réglez le chronomètre à 10 minutes. 6. Réglez le thermostat à 200°C. 7. Débranchez la fiche de l’appareil lorsque la durée du chronomètre est terminée et attendez que l’appareil refroidisse pendant 10 minutes. Ensuite vous pouvez retirer le couvercle.
Página 16
NETTOYAGE DE VOTRE FOUR Avertissement: N’immergez jamais le couvercle dans l’eau ou dans tout autre liquide. • Débranchez l’appareil et attendez qu’il refroidisse entièrement. • Nettoyez le couvercle en frottant avec un chiffon ou une éponge de vaisselle propre et humide en utilisant un peu de détergent.
Página 17
TABLEAU DE RÉFÉRENCE DE CUISSON Aliment Durée Température Poulet 30-40 min. 180-200°C Poisson 10-15 min. 130-150°C Viande Rouge 15-20 min. 180-200°C Cake 10-12 min. 140-160°C Homard 12-15 min. 140-160°C Crevette 10-12 min. 150-180°C Saucisse 10-13 min. 120-150°C Cacahuète 10-15 min. 140-160°C Pain grillé...
Página 18
NEDERLANDS SCO 5027 HALOGEEN CONVECTIE OVEN GEBRUIKSAANWIJZING * Capaciteit:12L * Warmt op en kookt snel. * 3 tot 5 keer sneller dan conventionele ovens. * Glazen kom van veiligheidsglas. * Laag gebruik van elektriciteit. * Grondig ontdooien van bevroren voeding.
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 11. Neem altijd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt, gaat reinigen, verplaatsen of ingeval zich een probleem voordoet. 12. Laat het snoer niet over randen van tafel of aanrecht hangen. 13. Plaats het apparaat veilig, midden op het aanrecht of werkvlak. 14.
Página 20
GEBRUIK 1. Plaats het stalen onderrek of het dubbele rek in de pan, schik hierop de eetwaren en bevestig vervolgens het deksel op de pan. Trek eerst de pin uit het handvat zoals afgebeeld in fig. 1. Druk vervolgens het handvat omlaag zoals getoond in fig. 2. Figuur 1 Figuur 2 Opmerking: Zorg dat er een weinig vrije ruimte blijft tussen het voedsel en het deksel.
Página 21
CONVECTIEOVEN ACCESSOIRES 1. ONDERREK EN DUBBEL REK ONDERREK DUBBELREK 2. KIP OP SPIT ACCESSOIRES KIP OP SPIT REK WORDT GEBRUIKT OM KIP TE ROOSTEREN 3. TANG OM EETWAREN IN DE PAN TE DOEN EN UIT DE PAN TE NEMEN 4. DEKSELHOUDER OM HET DEKSEL VAST TE GRIJPEN 5.
Página 22
KOOKTIJDEN REFERENTIETABEL Eetwaren Kooktijd Temperatuur 30-40 min. 180-200°C 10-15 min. 130-150°C Rood vlees 15-20 min. 180-200°C Cake 10-12 min. 140-160°C Kreeft 12-15 min. 140-160°C Garnalen 10-12 min. 150-180°C Worst 10-13 min. 120-150°C Aardnoten 10-15 min. 140-160°C Geroosterd brood 8-10 min. 120-140°C Aardappelen 12-15 min.
Página 23
ESPANOL SCO 5027 HORNO DE CONVECC‹ÓN HALÓGENA MANUAL DE USO * Capacidad: 12L * Calentamiento y cocción rápida * Cocción rápida 3 o 5 veces contra el horno tradicional * Cuerpo de vidrio temperado seguro * Uso bajo de electricidad * Derretir los alimentos congelados totalmente * Limpieza automática con la función de lavamiento turbo perfecto.
AVISOS GENERALES DE LA SEGURIDAD máquina o en el caso de problema desenchufa la máquina absolutamente. 12. No permite que el cable se cuelga fuera de encimera. 13. Haga situar la máquina encima del centro de encimera o la zona de operar seguramente.
Figura 1 Figura 2 Nota: Se debe dejar un poco intervalo entre los alimentos y la tapa. 2. Enchufe la máquina. 3. Configure la duración querida por girar el temporizador hacia la dirección del reloj, la luz verde se iluminará. 4.
ACCESORIOS DEL HORNO DE CONVECCIÓN 1. ESTANTES INFERIORES Y DOBLES ESTANTE INFERIOR: SE UTILICE OF ENCIMA DE ESTANTE DOBLE. 2. ACCESORIO DE GIRAR EL POLLO ESTANTE DE GIRAR EL POLLO PARA COCINAR EL POLLO FRITO SE UTILICE CHICKEN 3. TENAZAS PARA PONER ALIMENTO DENTRO DE CAJA PARA SACAR ALIMENTO DESDE LA CAJA 4.
TABLA DE REFERENCIA DE COCCIÓN Alimento Duración Temperatura Pollo 30-40 min. 180-200°C Pescado 10-15 min. 130-150°C Carne 15-20 min. 180-200°C Queque 10-12 min. 140-160°C Langosta 12-15 min. 140-160°C Gamba 10-12 min. 150-180°C Salchichas 10-13 min. 120-150°C Cacahuates 10-15 min. 140-160°C Pan tostado 8-10 min.
Página 38
HRVATSKI SCO 5027 HALOGENA KONVEKCIONALNA PE ´ CNICA UPUTSTVO ZA UPORABU * Kapacitet:12L * Brzo zagrijavanje i kuhanje. * Kuha 3 do 5 puta brˇ z e od klasiˇ c nih pe´ c nica. * Ku´ c iˇ s te od sigurnosnog kaljenog stakla.
Página 39
OP ´ CA SIGURNOSNA UPOZORENJA 10. Ured ¯aj koristite samo u skladu s namjenom. 11. Kada ured ¯aj nije u uporabi, prije ˇ c iˇ s ´ c enja ured ¯ aja, kod promjene mjesta ili u sluˇ c aju pojave bilo kakvog problema obavezno izvucite utikaˇ...
Página 40
RUKOVANJE 1. U pe´ c nicu umetnite i postavite ˇ c eliˇ c no postolje/reˇ s etku ili duplu reˇ s etku. Stavite hranu na reˇ s etku i zatvorite poklopac. Najprije, kao ˇ s to je prikazano na slici 1 izvucite mali ˇ...
Página 41
PRIBOR HALOGENE PE ´ C NICE 1. DONJA I DUPLA RE ˇ SETKA DONJA RE ˇ S ETKA:KORISTI SE IZNAD DUPLE RE ˇ S ETKE 2. PRIBOR ZA PEˇCENJE PILETA RE ˇ S ETKA ZA PE ˇ C ENJE PILETA KORISTI SE ZA PE ´...
Página 42
TABELA KUHANJA Hrana Vrijeme Temperatura Pile 30-40min. 180-200°C Riba 10-15min. 130-150°C Crveno meso 15-20min. 180-200°C Kolaˇ c 10-12min. 140-160°C Jastog 12-15min. 140-160°C ˇ S kampi 10-12min. 150-180°C Hrenovka 10-13min. 120-150°C Kikiriki 10-15min. 140-160°C Peˇ c eni kruh 8-10min. 120-140°C Krumpir 12-15min.
Página 43
YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹ ADANA-SEYHAN-DORUK SO⁄UTMA -REfiATBEY MAH. AV. MEHMET ERO⁄LU CAD. NO:8-TEL.:0322 458 55 14 ADANA-KOZAN-DURAN SO⁄UTMA- CUMHUR‹YET MH. DEDEO⁄LU SK. S‹S. APT.- TEL.:0322 516 57 78 ADANA-SEYHAN-DÜZOVA ELEKTR‹K - KÜÇÜK SAAT MEYDANI HILAL HAN IS MRK NO 32 - TEL.:0322 363 67 87 ADANA-SEYHAN-ÖZER ELEKTRON‹K - OBALAR CAD. SAL‹H ZEK‹ BUGAY ‹fi HANI NO:11 - TEL.:0322 352 25 75 ADANA-SEYHAN- SER‹N ELEKTRON‹K - MAHFESI⁄MAZ MH.
Página 46
TÜKET‹C‹ MERKEZ DANIfiMA HATTI TEKN‹K SERV‹S 444 66 86 (0212) 422 94 94 www.sinbo.com.tr Dan›flma Hatlar›m›z›, 08.30-18.00 - Hafta içi her gün saatleri aras›nda arayabilir; istek, öneri ve flikayetlerinizi firmam›za iletebilirsiniz. Tüketicinin Dikkatine: Ürünlerimizle ilgili hizmetleri tam olarak alabilmek için afla¤›daki önerilere uyman›z›...
Página 47
DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN. VE T‹C. A.fi. Cihangir Mh. Güvercin Cd. No:4 Haramidere Mevkii Avcılar - ‹stanbul - Türkiye Tel : (0212) 422 94 94 & Fax : (0212) 422 03 49 www.sinbo.com.tr - info@sinbo.com.tr - 46 -...
Página 48
- SCO 5027 ELEKTR‹KL‹ P‹fi‹R‹C‹ - - G A R A N T ‹ B E L G E S ‹ - Garanti Belge No : 77484 Garanti Belge Onay Tarihi : 31/12/2009 SSHY Belge No : 25551 SSHY Belge Onay Tarihi : 30/03/2010 ‹THALATÇI F‹RMA...