Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

4
3
5
8
7
9
2
6
10
1
12
11
BedA_EU_C-Line.indd 1
29.6.2009 17:22:41 Uhr

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Jagua C Serie

  • Página 1 BedA_EU_C-Line.indd 1 29.6.2009 17:22:41 Uhr...
  • Página 2 Index Italiano Português Español Français Deutsch BedA_EU_C-Line.indd 2 29.6.2009 17:22:41 Uhr...
  • Página 3 19. Garantie bei Störungen aus, die verursacht sind durch Beschädigung, falschen Anschluss an das Stromnetz, unsachgemäßen Ge- JAGUA vereinbart mit dem Endkunden für dieses Gerät, kon- brauch, professionelle Benutzung, Verwendung von entmine- zipiert und gebaut für den häuslichen Gebrauch, außer der ralisiertem Wasser und chemischen Zusätzen, Manipulation,...
  • Página 4 ESPAÑA Y PORTUGAL DOSEFES, S.A. Avda.Can Campanyà, 1 Pol. Ind. Compte de Sert 08755 Castellbisbal (Barcelona) Tf. +34 937724044 fax +34 937724444 postventa@dosefes.com BGR DISTRIBUTION SRL INFO@JAGUA.EU VIA MACHIAVELLI, 30 WWW.JAGUA.EU 20145 MILANO R3426-05/09 ITALY BedA_EU_C-Line.indd 4 29.6.2009 17:22:44 Uhr...
  • Página 5 MANUAL BedA_EU_C-Line.indd 5 29.6.2009 17:22:58 Uhr...
  • Página 6 SAVE TIME FOR THE IMPORTANT THINGS IN LIFE. BedA_EU_C-Line.indd 6 29.6.2009 17:23:08 Uhr...
  • Página 7 Descrizione JAGUA C Line Nebulizzatore acqua Imbocco riempimento acqua Astina anticalcare Led blu Safety System (mod.C7.) Disco regolazione vapore e manutenzione Selettore funzione Vapore / Nebulizzatore acqua (mod. C7. e C5.) Tasto Colpo di vapore (mod.C7. e C5.) / Nebulizzatore Led rosso di ferro pronto all’uso...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Sommario Per la vostra sicurezza Avvertenze Misure precauzionali L’acqua giusta per stirare Primo utilizzo Controllo della tensione di rete Safety System (autospegnimento di sicurezza mod. C7.) Utilizzo a secco Utilizzo a vapore Riempimento o rabbocco serbatoio acqua Pressing a vapore (mod. C7. e C5.) Colpo di vapore (mod.
  • Página 9: Indicazioni Importanti

    Per questo motivo, non dirigere mai il getto di vapo- re verso persone, animali o apparecchiature elettriche. Vi ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto JAGUA. Non immergere mai l’apparecchio in acqua. Prima di mettere in funzione il vostro nuovo elettrodomestico, Non toccare mai l’apparecchio con le mani umide o bagnate.
  • Página 10: L'acqua Giusta Per Stirare

    Acqua non indicata: Acqua da impianti di addolcimento installati negli apparta- I ferri da stiro a vapore JAGUA sono progettati per utilizzare menti. In questi casi l’acqua deve essere prelevata da un acqua di rubinetto prelevata dalla rete dell’acqua potabile.
  • Página 11: Primo Utilizzo

    4. Safety System rubinetto prima che scorra attraverso l’impianto. Acqua demineralizzata pura, acqua degli asciugabiancheria, (auto spegnimento di sicurezza mod. C7.) acqua dei frigoriferi, acqua delle batterie, acqua dei condizi- Se il ferro da stiro rimane immobile per piú di 30 secondi in onatori, acqua degli deumidificatori, acqua distillata, acqua posizione orizzontale (o otto minuti in un’altra posizione), piovana, acqua bollita, acqua minerale...
  • Página 12: Utilizzo A Vapore

    Settore di vapore Verificare che l’indumento da stirare sia adatto per l‘utilizzo a vapore. Leggenda: Stirare a temperatura elevata (cotone, lino) Posizionare il disco di regolazione vapore (5) su „0“. In tal Stirare a temperatura media (seta, lana) modo si evita la fuoriuscita di acqua dai fori della piastra pri- Stirare a temperatura non elevata ma che il vapore sia pronto.
  • Página 13: Pressing A Vapore (Mod. C7. E C5.)

    vapore / Nebulizzatore (7). Dopo aver azionato per più volte il prima che il vapore sia pronto. Riempire il serbatoio con acqua fredda di rubinetto senza tasto,attendere qualche secondo prima di richiedere nuova- aggiunte di additivi chimici (vedi capitolo 2) mente vapore per evitare possibili fuoriuscite di acqua dai fino a raggiunge re l‘indicazione.
  • Página 14: Pulizia Dell'astina Anticalcare

    Se notate dei residui sulla piastra del ferro, eliminateli con un posizionare l’astina sopra al foro del suo alloggiamento panno umido prima che il ferro si sia completamente raffred- ed accompagnarla con dei leggeri colpetti fino a completo dato. inserimento. Bisogna lasciare che l’astina giri su se stessa per Per non graffiare la piastra, evitate stirando di passare con la trovare l’esatta sede di inserimento.
  • Página 15: Dati Tecnici

    17. Smaltimento In caso di trasporto del ferro da stiro, ricordarsi che il serbatoio deve necessariamente essere svuotato. Il simbolo qui riportato presente sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma 15.
  • Página 16: Domande Frequenti

    18. Domande Frequenti Domanda Cause possibili Soluzione Fuoriuscite d‘acqua dai La temperatura scelta è troppo bassa. Posizionare il disco regolazione temperatura (9) da °° a MAX. fori della piastra. Il ferro non è ancora abbastanza caldo. Attendere che il led rosso (8) si spenga. Utilizzate troppo spesso il colpo di vapore.
  • Página 17 Domanda Cause possibili Soluzione Presenza di residui di detersivo o amido sugli Pulire la piastra come descritto nel capitolo indumenti. 12. Spruzzare eventuale amido sul rovescio del capo da stirare. Il ferro da stiro non produce Il serbatoio è vuoto. Riempire il serbatoio.
  • Página 18: Garanzia

    2. La garanzia è applicabile solo dietro presentazione del garanzia. documento di acquisto. 3. Durante il periodo di garanzia JAGUA elimina tutti gli inconvenienti, causati e provati da difetti di materiali o di fabbricazione. L’eliminazione delle eventuali anomalie manifestatesi sull’apparecchio durante il periodo di garan-...
  • Página 19 Descrição JAGUA C Line Borrifador de água Abertura de enchimento de água Pequena barra anti-calcário LED azul Safety System (mod.C7.) Regulador de saída do vapor e manutenção Selector de função saída do vapor / borrifador de água (mod. C7. e C5.) Botão para saída do vapor (mod.C7.
  • Página 20 Sumário Para vossa segurança Advertências Precauções A justa água para engomar Primeira utilização Controle da tensão de rede Safety System (auto-desligamento de segurança mod. C7.) Engomar a seco Engomar a vapor Enchimento do depósito de água Pressing a vapor (mod. C7. e C5.) Jacto de vapor (mod.
  • Página 21: Indicações Importantes

    Indicações importantes pessoas, animais ou aparelhos eléctricos. Nunca mergulhar o aparelho na água. Desejamos agradecer por ter escolhido este produto JAGUA. Nunca toque no aparelho com as mãos molhadas ou húmi- Antes de utilizar o vosso novo electrodoméstico, leia atenta- das.
  • Página 22: A Justa Água Para Engomar

    Água que vem de instalações para reduzir a dureza água in- staladas nos apartamentos. Neste caso a água tem que ser to- Os ferros de engomar JAGUA são planeados de modo de uti- mada de uma torneira antes que passe através da instalação.
  • Página 23: Primeira Utilização

    xa de funcionar e o LED azul (4) brilha. Se mexer novamente frigoríficos, água de baterias, água dos condicionadores de ar, água dos desumidificadores, água destilada, água de chuva, o ferro, acaba por restabelecer-se. O Led azul apaga-se. Se o água fervida, água mineral ferro estiver inactivo durante um longo período de tempo não Água com âmido, perfume ou outras substâncias químicas...
  • Página 24: Engomar A Vapor

    Se pretende engomar um tecido que exige uma tem- Deite um recipiente de água fria da torneira sem aditivos peratura mais baixa deverá simplesmente seleccionar químicos (veja capítulo 2) na abertura de enchimento de água o tecido rodeando o botão do termostato (9). A base (2).
  • Página 25: Pressing A Vapor (Mod. C7. E C5.)

    8. Pressing a vapor (mod. C7. e C5.) 11. Quando acabar de engomar Este ferro de engomar está na condição de gerar vapor tam- Regule o interruptor de vapor (5) para a posição „0“. bém na posição vertical. È indicado para o pressing a vapor. Desligar a ficha da tomada de corrente e deixar arrefecer o Pressione repetidas vezes o botão de vapor / borrifador (7).
  • Página 26: Decalcificação

    14. Assistência s¡mbolo. Em caso contrario a barra anti-cal pode romper-se. Eventuais reparações devem ser efectuadas só por um Centro de Assistência Autorizado e com peças e acessórios originais. Retirar a pequena barra anti-calcário e extraí-la completa- (Veja a referência assistência do seu paìs que aparece na ùlti- mente ma pàgina.) Deitar vinagre puro num copo e mergulhar a pequena barra...
  • Página 27: Escoamento

    O conteúdo deste manual de instruções nem estende, nem limita as condições de garantia do contrato. As informações contidas no manual de instruções são prote- gidas pela lei de direito de autor (copyright). Portanto não podem ser reproduzidas, copiadas ou traduzidas para outras línguas sem o consentimento por escrito da B.G.R.
  • Página 28: Perguntas Frequentes

    18. Perguntas frequentes Pergunta Causas possíveis Solução Regular o selector de temperatura (9) de °° Saída de água da base do A temperatura escolhida é demasiado baixa. ferro. para MAX. O ferro não é bastante quente Aguardar até o LED vermelho (8) se apagar Demasiada emissão de vapor Reduzir a emissão de vapor.
  • Página 29 Pergunta Causas possíveis Solução Não sai ou sai pouco vapor O depósito está vazio. Encher o depósito. do ferro. A pequena barra anti-calcário está suja Limpar a pequena barra anti-calcário (veja capítulo 12.1) Câmara de vapor cheia de calcário. Levar o ferro para um centro de assistência autorizado pela descalcificação.
  • Página 30: Garantia

    Para além da garantia que é estipulada pela lei, pelo contrato clui os serviços para inconvenientes causados por danos de compra por parte do vendedor, JAGUA oferece ao cliente (má utilização), ligação errada à corrente eléctrica, uso não final deste aparelho, concebido e construído para uso domé- apropriado, uso profissional, uso de água desmineralizada e...
  • Página 31: Descripción Jagua C Line

    Descripción JAGUA C Line Pulverizador agua Boca de llenado agua Varilla antical Indicador azul Safety System (mod.C7.) Mando de regulación vapor y mantenimiento Selector función Vapor / Pulverizador agua (mod. C7. y C5.) Pulsador ráfaga de vapor (mod.C7. y C5.) / Pulverizador Indicador rojo de plancha lista para el uso Mando de regulación temperatura...
  • Página 32 Sumario Para su seguridad Advertencias Medidas de precaución El agua es importante para su plancha Primer uso Control de la tensión de red Safety System (autoapagado de seguridad mod. C7.) Uso en seco Uso con vapor Llenar o rellenar a llenar el depósito del agua Pressing con vapor (mod.
  • Página 33: Indicaciones Importantes

    No sumerja nunca el aparato en el agua. No toque nunca el aparato con las manos húmedas o mojadas. Gracias por haber comprado un producto JAGUA. Antes de No use nunca el aparato en el baño. poner en marcha su plancha, por favor, lea atentamente estas Los cables no deben entrar nunca en contacto con la suela instrucciones de uso.
  • Página 34: El Agua Es Importante Para Su Plancha

    En estos casos el agua debe obtenerse de un grifo Los planchas con vapor JAGUA están diseñadas para usarse que no esté conectado al sistema de suavización. con el agua potable de la red de suministro. Una adecuada Agua desmineralizada pura, agua de los aparatos para secar descalcificación puede ser llevada a cabo sólo por los Servicios...
  • Página 35: Primer Uso

    Agua con adicciones de descalcificadores, ya que contienen indicador rojo, puede salir agua no vaporizada). ácidos que pueden provocar fallos a la plancha. 5. Uso en seco El uso de tipos de agua no apta provoca anomalías en la Coloque el mando de regulación vapor/mantenimiento (5) evaporación del aparato.
  • Página 36: Uso Con Vapor

    (8) se apaga. Utilícela en el nuevo tejido sólo cuando la posición adecuada según el tipo de tejido que vaya a planchar. luz roja se vuelva a encender. La temperatura deseada se alcanza en cuanto el piloto rojo de plancha (8) se apague. Debido a que la plancha tarda más en enfriarse que en calentarse, recomendamos comenzar por el planchado Si plancha con vapor durante un tiempo prolongado...
  • Página 37: Ráfaga De Vapor (Mod. C7. Y C5.)

    En el pressing con vapor, la regulación con vapor míni- menos 2 horas antes de guardarlo. mo o máximo del mando de regulación del vapor (5), Abra la tapa de la boca de llenado (2) y vacíe el depósito. no influye en la cantidad de vapor suministrado. 12.
  • Página 38: Descalcificación

    completamente. Aconsejamos guardar el embalaje original necesario Vierta en un vaso vinagre pura y sumerja la varilla con la par- como protección durante el transporte del aparato en te inferior hacia abajo. caso de reparaciones. Después de unos 10 minutos, extraiga la varilla antical y aclare con mucha agua fría del grifo.
  • Página 39: Reciclado

    tegidas por la ley de los derechos de autor. Por tanto, la repro- ducción, fotocopia o traducción a otra lengua está permitida sólo previa autorización escrita por parte de B.G.R. Distribution. 17. Reciclado El símbolo reproducido, presente en el producto o en la caja, indica que el producto no se puede considerar un desecho doméstico ordinario, sino que se debe llevar al punto de recogida adecuado para el reciclaje...
  • Página 40: Preguntas Frecuentes

    18. Preguntas frecuentes Pregunta Causas posibles Solución Salidas de agua desde los La temperatura elegida es demasiado baja. Posicione el mando de regulación de la tem- peratura (9) de °° a MAX. orificios de la suela. La plancha todavía no está bastante caliente. Espere que el indicador rojo (8) se apague Excesivo suministro de vapor Reduzca el suministro de vapor.
  • Página 41 Pregunta Causas posibles Solución La plancha no produce vapor El depósito está vacío. Llene el depósito. o produce poco. La varilla antical está sucia. Limpie la varilla antical (véase apartado 12.1). Cámara de evaporación saturada con cal. Haga descalcificar la plancha en un Servicio Técnico Autorizado.
  • Página 42: Garantía

    5. La garantía no cubre y, en cualquier caso, excluye las acti- JAGUA le brinda al cliente final de este aparato, diseñado y vidades de reparación de inconvenientes causados por daños fabricado para uso doméstico, además de las garantías de ley por una errónea conexión a la red eléctrica, un uso impropio,...
  • Página 43 Eléments opérationnels JAGUA C Line Buse de pulvérisation Couvercle de remplissage de l’eau Tige anti-calcaire Témoin bleu Safety System (mod. C7.) Molette de réglage de la vapeur /d‘entretien Bouton d’inversion Jet de vapeur / Spray (mod. C7. et C5.) Touche Jet de vapeur (mod. C7. et C5.) / Spray Témoin de marche du fer à...
  • Página 44 Sommaire Prescriptions de sécurité Mise en garde Mesures de sécurité La bonne eau pour le repassage à la vapeur Première utilisation Contrôle de la tension du réseau électrique Safety System (Mise hors-circuit électronique automatique mod. C7.) Repassage sans vapeur Repassage à la vapeur Remplissage de l’eau/complément du niveau d’eau Pressing vapeur (mod.
  • Página 45: Prescriptions De Sécurité

    Informations importantes diriger le jet de vapeur vers une autre personne, un animal ou des installations électriques. Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit JAGUA. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Avant de mettre votre nouvelle machine en service, veuillez Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humi-...
  • Página 46: La Bonne Eau Pour Le Repassage À La Vapeur

    Eau pas indiquée: Eau provenant d’adoucisseurs installés dans des immeubles Les fers à vapeur JAGUA sont conçus pour l’utilisation d’eau d’habitation. Dans ces cas, l’eau doit être prélevée sur un robi- du robinet provenant du réseau d’eau potable. Le détartrage net avant de passer par l’installation.
  • Página 47: Première Utilisation

    4. Safety System Eau déminéralisée pure, eau des sèche-linges, eau des réf- rigérateurs, eau des batteries, eau des climatiseurs, eau des (Mise hors-circuit électronique automatique mod. C7.) déshumidificateurs, eau distillée, eau de pluie, eau bouillie, Si le fer à repasser repose plus de 30 secondes sans mouve- eau minérale.
  • Página 48: Repassage À La Vapeur

    Plage de la vapeur faut un volume d’eau correspondant à 1 – 2 récipi- ents de remplissage avant que le pleine puissance ne Légende : soit atteinte. Nous vous recommandons de vaporiser Repassage à température élevée (coton, lin) l’équivalent de 1 – 2 récipients avant de commencer à Repassage à...
  • Página 49: Remplissage De L'eau/Complément Du Niveau D'eau

    7. Remplissage de l’eau/complément du niveau d’eau ment au repassage de tissus épais tels que les jeans, le lin, etc. Placer le bouton d’inversion Jet de Débrancher la fiche de la prise de courant. vapeur / Spray (6) sur le symbole Poser le fer sur l’arrière.
  • Página 50: Nettoyage De La Tige Anti-Calcaire

    acérés ou susceptibles de laisser des griffures à l’appareil, ni rincer abondamment avec de l’eau froide du robinet. des produits chimiques corrosifs. Remettre la tige anti-calcaire à sa place de la façon suivante: Si vous notez des résidus d’apprêtage sur la semelle du fer, placer l’aiguille au-dessus de son trou de logement et la pous- éliminez les avec un chiffon humide avant que le fer soit enti- ser avec des légers coups jusqu’à...
  • Página 51: Données Techniques

    En cas de transport du fer à repasser, le réservoir doit langue, sans l’approbation préalable écrite de B.G .R Distribu- obligatoirement être vide. tion, est interdite. 17. Elimination 15. Données techniques Éliminez les anciens appareils de manière respec- Tension: 230 V tueuse pour l’environnement Les anciens appareils Puissance: 1600 W...
  • Página 52: Questions Fréquemment Posées

    18. Questions fréquemment posées Question Cause possibles Solution Ecoulements d’eau par les La température du fer est trop basse Placer la molette de réglage de la tempéra- ture (9) entre °° et MAX. trous de la semelle. Le fer n’est pas encore assez chaud. Attendre que le témoin rouge (8) s’éteigne.
  • Página 53 Question Cause possibles Solution Présence de restes de détergents ou d’amidon Nettoyer la semelle comme décrit dans le sur les vêtements chapitre 12. Vaporiser de l’amidon sur l’envers du vêtement à repasser. Le fer à repasser ne produit Le réservoir est vide. Remplir le réservoir.
  • Página 54: Garantie

    à votre magasin, qui prendra soin de le faire parvenir à l’importateur officiel pour effectuer la réparation en garantie. ment d’achat. 3. Pendant la durée de la garantie, JAGUA élimine tous les inconvénients causés par des défauts de matériel ou de fabri- cation, quand cela est prouvé. L’élimination d’éventuelles ano- malies qui se sont manifestées sur l’appareil pendant la durée...
  • Página 55: Bedienungselemente Jagua C-Line

    Bedienungselemente JAGUA C-Line Spraydüse Wasser-Einfüllöffnung Entkalkungsnadel Blaue Anzeige Safety System (mod. C7.) Dampf / Wartung- Regulierrad Umschaltknopf Dampf / Wasser Spray (mod. C7. e C5.) Taste Dampfstoss (mod. C7. und C5.) / Wasser Spray Rote Anzeige Betriebsbereitschaft Bügeleisen Regulierrad Bügeltemperatur Transparenter Wassertank Bügelsohle aus verchromten hochglanzpoliertem Stahl...
  • Página 56 Inhaltsverzeichnis Sicherheitsvorschriften Warnhinweise Vorsichtsmassnahme Das richtige Wasser zum Dampfbügeln. Erste Inbetriebnahme Kontrolle Netzspannung Sicherheitssystem (Elektronische Abschaltautomatik mod. C7.) Bügeln ohne Dampf Bügeln mit Dampf Wasser einfüllen / nachfüllen Dampfpressing (mod. C7. und C5.) Dampfstoss (mod. C7. und C5.) Wasser Spray Bügeln beenden Wartung und Pflege 12.1 Reinigung der Entkalkungsnadel...
  • Página 57: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise Das Gerät gibt Dampf ab. Dies kann zu Verbrennungen oder Herzlichen Dank für den Kauf dieses JAGUA Produktes. Schäden führen. Daher nie den Dampf auf Menschen, Tiere Bevor Sie Ihr neues Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte oder elektrische Installationen richten.
  • Página 58: Das Richtige Wasser Zum Dampfbügeln

    Austritt von Rückständen aus den Dampföffnungen. liert sind. In diesen Fällen muss das Wasser von Hahn entnom- men werden, bevor es durch die Anlage läuft. JAGUA Dampfbügeleisen sind für die Verwendung von Reines entmineralisiertes Wasser, Wasser der Wäschetrock- Leitungswasser ab Trinkwassernetz gebaut. Die fachgerechte ner, Kühlschrankwasser, Batteriewasser, Wasser aus Klimaanla-...
  • Página 59: Erste Inbetriebnahme

    Wasser, dem nachträglich Stärke, Duftstoffe oder andere bewegt wird, schaltet die Elektronik wieder ein und die Chemikalien beigesetzt wurden. Dieses Wasser führt zu Stö- blaue Anzeige erlischt. Erreicht das Bügeleisen durch längere rungen und Defekten am Bügeleisen. Abschaltung die eingestellte Temperatur nicht mehr, leuchtet Wasser, dem Entkalkungsmittel zugesetzt wurde.
  • Página 60: Bügeln Mit Dampf

    Erst wenn die rote Anzeige (8) wieder aufleuchtet, hat Stellen Sie das Regulierrad Bügeltemperatur (9) entspre- die Sohle die tiefere Temperatur erreicht. chend der zu bügelnden Stoffart ein. Sobald die rote Anzeige (8) erlischt, ist die gewünschte Temperatur erreicht. Da die Bügelsohle mehr Zeit zum Abkühlen als zum Auf- heizen benötigt, empfehlen wir, zuerst die Kleidungsstü- Während längerem Bügeln mit Dampf muss geeignetes cke zu bügeln, die niedrigeren Temperaturen erfordern.
  • Página 61: Dampfstoss (Mod. C7. Und C5.)

    11. Bügeln beenden Stellen Sie den Umschaltknopf Dampf / Wasser Spray (6) auf das Symbol Drehen Sie das Dampf / Wartung- Regulierrad (5) auf Posi- Drücken Sie die Taste Dampfstoss / Wasser Spray (7) mehr- tion „0“. mals in kurzen Abständen. Ziehen Sie den Netzstecker heraus und lassen Sie das Gerät gut abkühlen.
  • Página 62: Reinigung Der Entkalkungsnadel

    12.1 Reinigung der Entkalkungsnadel Die Entkalkungsnadel muss OHNE Kraftanwendung in Wenn Sie feststellen, dass die Dampfmenge kontinuierlich seinen Sitz einrücken. Falls sich der Stab nicht einrücken abnimmt, können Sie die Entkalkungsnadel (3) selbst reinigen. lässt, ziehen Sie ihn ein wenig heraus und wiederholen Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus.
  • Página 63: Technische Daten

    15. Technische Daten 17. Entsorgung Bitte Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Spannung: 230 V Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden Leistung: 1’600 W sollten. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über Stromstärke: 10 A geeignete Sammelsysteme. Altgeräte umweltgerecht Gewicht: 1.8 kg entsorgen. Tankinhalt: 3.3 dl Sicherheitsprüfung:...
  • Página 64: Faq (Frequently Asked Questions)

    18. FAQ Frage Mögliche Ursache Lösung Aus den Dampflöcher tropft Die gewählte Temperatur ist zu tief. Stellen Sie das Regulierrad Bügeltemperatur (9) zwischen °° und MAX. Wasser Das Bügeleisen hat die Temperatur noch nicht Warten Sie bis die rote Anzeige Betriebsbe- erreicht.
  • Página 65 Frage Mögliche Ursache Lösung Die Dampfmenge ist gering Der Wassertank ist leer. Füllen Sie den Wassertank. oder es ist kein Dampfbezug möglich Die Entkalkungsnadel ist schmutzig. Reinigen Sie die Kalknadel (siehe Kapitel 12.1). Kalkablagerungen. Das Bügeleisen an eine Autorisierte Service- stelle zur Entkalkung bringen.

Este manual también es adecuado para:

C3C5C7

Tabla de contenido