Descargar Imprimir esta página

Radio Flyer 3956A Manual De Instrucciones página 7

Publicidad

WARNING:
TO AVOID SERIOUS INJURY:
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE:
• Continuous adult supervision
• Une surveillance adulte continue
required.
est requise.
• Maximum weight this wagon
• Le poids maximal que ce wagon
is designed to carry is
a été conçu pour tirer est de 68.0
150.0 lbs (68.0 kg).
kg
• Never use near motor
(150.0 livres).
vehicles, streets, roadways,
• Ne jamais utiliser à proximité de
alleys, swimming pool areas,
véhicules à moteur, de routes,
hills, steps, sloped
d'allées, de piscines, de collines,
driveways, inclines or public
de marches, de routes à fort
highways.
dénivelé, ou sur des autoroutes.
• No more than 2 riders at a
• Pas plus de deux personnes à la
time.
fois.
• Passengers should remain
• Les passagers doivent rester
seated while riding the
assis.
wagon.
• Afin de prévenir tout risque de
• To prevent falls or injuries,
chute et de blessure, les enfants
children must remain seated
doivent rester assis, leurs bras et
with their arms and legs
leurs jambes à l'intérieur du
inside the wagon at all times
wagon à tout instant.
while riding.
• Toujours porter des chaussures.
• Always wear shoes.
• Ne jamais piloter de nuit en
• Never use outside at night.
extérieur.
• Never use in wet weather.
• Ne jamais utiliser par temps
• Periodically check hardware
humide.
and tighten if necessary.
• Vérifiez régulièrement le matériel
Replace worn or broken parts
et resserrez si nécessaires ces
immediately.
dernières. Remplacez les pièces
• Skill is required to avoid falls
usées ou cassées
or collision.
immédiatement.
• Unfold and lock wagon in
• Certaines compétences de base
riding position before use.
sont nécessaires afin d'éviter
• Only adults should fold and
toout risque de chute ou de
unfold the wagon.
collison.
• Dépliez et verrouillez le chariot
en position de transport avant de
l'utiliser.
• Le pliage et le dépliage du
chariot ne doivent être effectués
que par des adultes.
경고:
위험한 부상을 피하기 위해서는:
重大な事故を避けるために:
• 어른이 항상 지켜봐
• 常に大人の監督が必要です。
주셔야합니다.
• ワゴンの最大積載重量は
• 이 왜건이 실어 나를 수있는
68.0 kg (150.0 lbs) です。
최대 무게는 150.0 파운드
• 絶対に道路、小道、水泳プー
68.0 kg 입니다.
ル、丘、段差、坂のある私道
• 자동차나 거리, 찻길, 골목,
、傾斜面、公道で自転車に乗
수영장, 언덕, 계단, 경사진
らないでください。
진입로, 경사면, 공공
• 二人以上乗らないようにし
고속도로 근처에서는 절대로
てください。
사용하지 마십시오.
• ワゴン乗車中は座ったままで
• 동시에 2명 이상이 탈 수
いてください。
없습니다.
• 落下や怪我を防ぐためにワゴ
• 왜건에 타고 있는 동안은
ン乗車中、お子さんが常に座
자리에 앉아 있어야 합니다.
り続け、腕や足がワゴンから
• 넘어지거나 다치는 일을
出ないようにしてください。
방지하기 위해, 왜건을 타고
• 常に靴を履いてください。 
있는 동안에는 어린이가 팔
• 絶対に夜間に使用しないで
다리를 왜건 밖으로 나가지
く ださい。
않게 하고, 자리에 앉아
• 絶対に雨や雪が降っている時
있어야 합니다.
、使用しないでください。
• 항상 신발을 신어야 합니다.
• 金具を定期的に調べ、必要な
• 밤에는 절대로밖에서 타지
場合締め直して下さい。磨耗
마십시오.
したまたは壊れた部品はすぐ
• 눈, 비가 오는 날에는
取替えてください。
사용하지 마십시오.
• 落下、衝突を避けるにはスキ
• 정기적으로 부품을 점검하고,
ルが必要です。
필요한 경우 조여주십시오.
• 使用する前にワゴンを開いて
마모되거나손상된 부품은
、乗車ポジションにワゴンを
즉시 교체하십시오.
ロックします。
• 넘어지거나 부딪히지 않기
• ワゴンの折り畳みや展開は必
위해서는 기술이
ず大人が行って下さい。
필요합니다.
• 사용하기 전 웨건을 펼친 다음
승차 상태로 고정하십시오.
• 어른만이 웨건을 접고 펼쳐야
합니다.
AVERTISSEMENT:
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
• Se requiere la continua
supervisión de un adulto.
• El peso máximo para el que
está diseñado este carro es de
68.0 kg (150.0 libras).
• Nunca utilice cerca de
automóviles, calles, carreteras,
callejones, áreas de piscinas,
colinas, pasos, calzadas
inclinadas, inclinaciones o vía
pública.
• No más de 2 pilotos a la vez.
• Los pasajeros deben
permanecer sentados mientras
viajan en el carro
• Para evitar caídas o lesiones,
los niños deben permanecer
sentados con los brazos y las
piernas dentro del carro en
todo momento mientras se
conduce.
• Use siempre zapatos.
• Nunca conduzca fuera por la
noche.
• Nunca use en climas
húmedos.
• Controlar periódicamente el
hardware y apriete si es
necesario. Sustituir de
inmediato las piezas
desgastadas o averiadas.
• Se requiere habilidad para
evitar las caídas o colisiones.
• Despliegue y fije el cochecito
en la posición de conducción
antes de su uso.
• Únicamente deberán plegar y
desplegar el cochecito
personas adultas.
警告:
PERINGATAN:
UNTUK MENGHINDARI CEDERA SERIUS:
• Harus terus-menerus di bawah
pengawasan orang dewasa.
• Gerobak ini dirancang untuk
memuat berat maksimal 68.0 kg
(150.0 pon).
• Jangan sekali-kali
menggunakannya di dekat
kendaraan bermotor, jalanan,
jalan raya, gang, daerah kolam
renang, bukit, tangga, jalan
pelataran mobil yang miring,
jalan mendaki atau jalan umum.
• Hanya boleh dinaiki 2 orang
dalam satu waktu.
• Penumpang harus tetap duduk
selama naik di gerobak ini.
• Agar tidak jatuh atau terluka,
anak-anak harus tetap duduk
dengan tangan dan kaki selalu
berada di dalam gerobak selama
menaikinya.
• Selalu kenakan sepatu
• Jangan sekali-kali menaiki
gerobak ini di luar di malam hari.
• Jangan sekali-kali
menggunakannya di tengah
cuaca yang basah.
• Secara berkala, periksalah suku
cadang logamnya dan eratkan
jika perlu. Segera ganti suku
cadang yang sudah aus atau
rusak.
• Pengendara harus mampu
menggunakan sepeda ini agar
tidak jatuh atau menabrak.
• Buka lipatan dan kunci wagon ke
posisi untuk ditumpangi sebelum
digunakan.
• Hanya orang dewasa yang boleh
melipat dan membuka lipatan
wagon.
WARNHINWEIS:
UM SCHWERE VERLETZUNGEN ZU VERMEI D EN:
PER EVITARE LESIONI GRAVI:
• Eine ständige Überwachung
• È necessaria la costante
durch einen Erwachsenen ist
supervisione di un adulto.
erforderlich.
• La portata massima consentita
• Maximum Gewicht zulässig zum
dalla struttura di questo
Transport im Wagen ist 68.0 kg
carretto è di 68.0kg (150.0 lbs).
(150.0 lbs).
• Non utilizzare nelle vicinanze
• Niemals in der Nähe von
di veicoli a motore, strade,
motorisierten Fahrzeugen,
carreggiate, vicoli, piscine,
Strassen, Wegen, Gassen oder
pendii, gradini, accessi
Schwimmbädern Hügeln,
carrabili in pendenza o strade
Treppen, steilen Einfahrten,
pubbliche.
Steigungen oder Autobahnen
• L'uso del carretto è consentito
benützen.
a due persone per volta.
• Nicht mehr als 2 Passagiere auf
• I passeggeri devono restare
einmal transportieren.
seduti durante l'utilizzo del
• Passagiere sollten stets im
carretto.
Wagen sitzen solange sich dieser
• Per evitare cadute o lesioni, i
in Bewegung befindet.
bambini devono sempre
• Zur Vermeidung von Unfällen und
restare seduti con le braccia e
Verletzungen sollten Kinder stets
le gambe all'interno del
im Wagen sitzen bleiben und
carretto quando questo viene
Arme und Beine innerhalb des
utilizzato.
Wagens halten, solange sich
• Indossare sempre le scarpe.
dieser in Bewegung befindet.
• Non usare il carretto all'esterno
• Immer Schuhe tragen.
di notte.
• Niemals bei Nacht draussen
• Non usare il carretto in caso di
verwenden.
pioggia.
• Niemals in nassem Wetter
• Controllare periodicamente la
verwenden.
struttura e le giunture e
• Bauteile und Schrauben
stringerle se necessario.
regelmässig überprüfen und bei
Sostituire immediatamente le
Bedarf nachziehen. Abgenutzte
parti rotte o con segni di
oder kaputte Teile sofort ersetzen.
usura.
• Fahrkenntnisse sind erforderlich,
• È necessaria una certa
um Fallen oder Kollision zu
destrezza per evitare cadute o
verhindern.
collisioni.
• Klappen Sie den Wagen vor
• Aprire e bloccare il carrello in
Gebrauch auf und rasten ihn in
posizione di partenza prima
der Fahrposition ein.
dell'uso.
• Der Wagen darf nur von
• Solo gli adulti possono aprire e
Erwachsenen auf- und zugeklappt
chiudere il carrello.
werden.
AVISO:
PARA EVITAR ACIDENTES GRAVES:
В ЦЕЛЯХ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ:
• É requerida a supervisão
• Необходим постоянный контроль
contínua de um adulto.
со стороны взрослых.
• O peso máximo para o qual
• Максимальная вес, на который
este carrinho foi desenhado é
рассчитана данная тележка,
68.0 kg (150.0 lbs).
составляет 68.0 кг (150.0 фунтов).
• Nunca utilize perto de veículos
• Никогда не пользуйтесь тележкой
motores, ruas, estradas,
вблизи автомобилей и проезжей
becos, áreas de piscina,
части дорог, а также около
colinas, degraus, entradas
бассейнов, на холмах, склонах,
inclinadas ou outras estradas
лестницах и автодорогах общего
públicas.
пользования.
• Nunca mais de 2 passageiros
• Не больше двух пассажиров
de uma vez.
одновременно.
• Os passageiros devem
• Во все время движения тележки
permanecer sentados
пассажиры должны сидеть на
enquanto passeiam no
сиденье.
carrinho.
• Для предотвращения падения
• Para prevenir quedas ou
или травм дети должны сидеть в
lesões, as crianças deverão
тележке, не высовывая руки или
permanecer sentadas com
ноги за ее пределы во все время
seus braços e pernas dentro
движения тележки.
do carrinho sempre que o
• Всегда ездить в обуви.
utilizem.
• Никогда не ездить по улице
• Utilize sempre sapatos.
ночью.
• Não utilizar no exterior durante
• Никогда не использовать в
a noite.
дождливую погоду.
• Não utilizar em condições
• Периодически проверяйте детали
climatéricas molhadas.
тележки и подтягивайте
• Verifique o material
крепления, если необходимо.
periodicamente e aperte
Производите замену изношенных
sempre que necessário.
или сломанных частей
Substitua imediatamente peças
незамедлительно.
sobre utilizadas ou quebradas.
• Необходимы навыки для того,
• É necessária técnica para
чтобы избежать падений и
evitar quedas ou colisões.
столкновений.
• Desdobre e dobre o vagão na
• Перед использованием тележку
posição de condução antes do
необходимо разложить и
uso.
зафиксировать в открытом
• Apenas adultos devem dobrar
положении.
e desdobrar o vagão.
• Складывать и раскладывать
тележку должны только
взрослые.
AVVERTENZA:
警告:
为避免严重伤害:
• 需始终成人看管。
• 最大载重为150.0
磅(68.0 千克)
• 不可在机动车附近
、街道、道路、小
巷、游泳池区域、
小山、台阶、下坡
车道、斜坡和公路
附近使用
• 每次乘坐人数不得
超过两人。
• 乘客乘坐时应保持
在座位上。
• 为防止跌倒或受伤,
儿童乘客在乘坐时
应始终将双手双脚
置于车内。
• 请务必穿鞋。
• 不可在夜间骑车外
出。
• 不可在雨天使用该
车。
• 请定期检查硬件,固
定松 动部件。部件
如有磨损或 损坏,
请立即更换。
• 需要有技巧来避免
跌倒或 碰撞。
• 在使用之前,请先展
开四轮拖车并将其
锁定在乘车状态。
• 折叠和展开四轮拖
车仅限成年人进行
操作。
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
OSTRZEŻENIE:
ABY UNIKNĄĆ POWAŻNYCH OBRAŻEŃ:
• Konieczny jest stały dozór
dorosłych.
• Maksymalne dopuszczalne
obciążenie tego pojazdu
wynosi 68.0 kg (150.0
funtów).
• Nie wolno używać blisko
pojazdów mechanicznych,
szos, ulic, alejek,basenów,
wzniesień terenu, stopni lub
nachylonych podjazdów,
pochyłości lub autostrad
publicznych.
• Nie więcej niż 2 osoby na raz.
• W czasie jazdypasażerowie
pojazdu powinni siedzieć.
• Aby zapobiec upadkom lub
obrażeniom w czasie jazdy
dzieci zawsze muszą
siedzieć, a ich ręce i nogi
muszą znajdować się
wewnątrz pojazdu.
• Należy zawsze nosić buty.
• Nie wolno jeździć na dworzu
w nocy.
• Nie wolno używać, kiedy jest
mokro.
• Od czasu do czasu należy
sprawdzać części i w razie
potrzeby dokręcać. Należy
niezwłocznie wymieniać
zużyte lub popsute części.
• W celu uniknięcia upadków
lub wypadków konieczna jest
zręczność.
• Przed użyciem należy
rozłożyć wózek i zablokować
wózek tak, aby pozostawał
sztywny.
• Wózek mogą składać i
rozkładać tylko osoby
dorosłe.

Publicidad

loading