Descargar Imprimir esta página

Nordcap O12 Manual Del Usuario página 10

Publicidad

Assembly Diagram | Schèma de Montage | Montageanleitung | Montage Overzicht | Esquema
de Montagem | Schema di Montaggio | Diagrama del Ensamblaje
4.2 Door lock adjustment | Réglage de la serrure de la porte | Einstellung des Türschlosses | Afstelling van het deurslot | Afinação do fecho da porta | Affinazione della
serratura della porta | Afino de la cerradura de la puerta
EN After the cold room assembling you must check if the door magnetic gasket (PL) is fixed. If not, proceed as follow.
FR Après avoir monté la chambre froide : Vérifier si le joint magnétique de la porte (PL) est ajusté. Dans le cas contraire, procéder en accord avec le schéma suivant.
DE Nach der Montage der Kühlzelle sollte überprüft werden, ob die magnetische Dichtung der Tür (PL) angepasst wird. Anderenfalls, in Übereinstimmung mit dem folgenden Schema verfahren.
NL Na het monteren van de cel moet: Gecontroleerd worden of de dichting van de deur (PL) aangepast is. Is dit niet geval, ga dan verder volgens onderstaande schets.
PT Depois de montar a câmara deve: Verificar se o vedante da porta (PL) está ajustado. Caso não esteja, proceder de acordo com esquema abaixo.
IT Dopo il montaggio della cella deve: Verificare se la guarnizione magnetica della porta (PL) sia allineata.
ES Después del ensamblaje de la cámara frigorífica: Hay que verificar si la junta magnética de la puerta (PL) está ajustada. En el caso contrario, proceder de acuerdo con esquema siguiente.
EDM00081.00
PRT
EN
After assembling the cold room, check if the door magnetic
gasket (PL) is fixed. To adjust the door lock :
Remove both covers (1);
Slightly unfasten both screws(2);
Adjust part (3), in the desired direction;
Refasten both screws(2);
Reinsert both covers (1).
FR
Après le montage de la chambre froide il faut vérifier si le joint
magnétique de la porte (PL) est ajusté. Pour régler la serrure de
la porte:
Retirer les deux couvercles (1);
Desserrer légèrement les deux vis (2);
Ajuster la pièce (3), dans le sens prétendu;
Resserrer les deux vis (2);
Replacer les deux couvercles (1).
DE
Nach der Montage der Kühlzelle sollte überprüft werden, ob die
magnetische Dichtung der Tür (PL) angepasst wird. Um das
Schloss der Tür einzustellen:
Die Deckel herausnehmen(1);
Die Schrauben leicht lockern (2);
Das Stück (3) anpassen;
Die Schrauben anziehen (2);
Die Deckel wieder anbringen (1).
NL Controleer
na
het
monteren
magneetsluiting aangepast is. Om het deurslot af te stellen:
Verwijder de kapjes (1);
Beide schroeven (2) ietsje losschroeven;
Pas het onderdeel (3) in de gewenste zin aan;
Beide schroeven (2) terug vastschroeven;
Beide beschermkapjes (1) terug aanbrengen.
PT
Depois de montar a câmara, verificar se o vedante magnético
da porta (PL) está ajustado. Para afinar o fecho da porta:
IT
Terminato il montaggio della cella verificare che la guarnizione
magnetica della porta (PL) sia allineata.
Per modificare la chiusura della porta:
ES
Después de la ensambladura de la cámara frigorífica hay que
verificar si la junta magnética de la puerta (PL) está ajustada.
Para ajustar la cerradura de la puerta:
van
de
koelcel
of
de
N.º
EDM00081.00
Retirar ambas as tampas (1);
Desapertar ligeiramente ambos os parafusos (2);
Ajustar a peça (3), no sentido pretendido;
Reapertar ambas os parafusos (2);
Recolocar ambas as tampas (1).
Togliere i tappi (1);
Svitare leggermente le viti (2);
Spostare il supporto (3), nel senso voluto;
Riavvitare le viti (2);
Riposizionarre i tappi (1).
Retirar las tapas (1);
Desapretar ligeramente los dos tornillos (2);
Ajustar la pieza(3), en el sentido pretendido;
Apretar los dos tornillos (2);
Reponer las tapas (1).
10/11

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

O1446761612083