Descargar Imprimir esta página

Bticino L4500C Instrucciones De Montaje página 3

Publicidad

• Reset alle impostazioni di fabbrica
• Rétablissement des réglages par défaut
• Reset to the factory settings
• Default-Einstellungen wieder herstellen
Attenzione: questa procedura disassocia completamente il dispositivo dall'impianto elettrico smart.
Warning: this procedure completely disassociates the device from the smart electric system.
Attention : cette procédure dissocie complètement le dispositif de l'installation électrique smart.
Achtung: Dieser Vorgang trenn das Gerät vollständig von der Smart-Stromanlage.
Atención: este procedimiento desasocia completamente el equipo del sistema eléctrico smart.
Attenzione: la pressione involontaria breve del pulsante reset, avvia l'associazione
(LED verdi accesi di tutti gli altri dispositivi dell'impianto). Premere brevemente e
contemporaneamente i due tasti del comando L/N/NT4500CW Master per terminarla.
Warning: a short accidental pressure of the reset pushbutton, starts the association (the
green LEDs of all the other system devices are ON). Press quickly and at the same time the
two keys of the L/N/NT4500CW Master control to end it.
Attention : une brève pression involontaire sur le bouton de reset active l'association
(voyants verts de tous les autres dispositifs de l'installation allumés). Appuyer
brièvement et simultanément sur les deux touches de la commande L/N/NT4500CW
Master pour la terminer.
Achtung: Durch den kurzen versehentlichen Druck der Reset-Taste wird die Zuordnung
gestartet (grüne LED leuchtet an allen anderen Geräten der Anlage). Drücken Sie kurz und
gleichzeitig die beiden Tasten der Master-Steuerung L/N/NT4500CW, um sie zu beenden.
Atención: la presión involuntaria breve del botón reset acciona la asociación (LEDs
verdes encendidos en todos los otros equipos del sistema). Presionar al mismo tiempo
brevemente los dos botones del mando L/N/NT4500CW Master para acabar la asociación.
• Sostituzione della batteria
• Remplacement de la pile
• Battery replacement
• Batterie auswechseln
1
Lo smaltimento delle batterie esauste deve essere effettuato nel rispetto delle leggi vigenti.
Flat batteries must be disposed of respecting the laws in force.
L' é limination des batteries usées doit s' e ffectuer dans le respect de la règlementation en vigueur.
Die erschöpften Batterien müssen gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden.
La eliminación de las baterías gastadas se ha de efectuar en cumplimiento de las leyes vigentes.
• Caratteristiche tecniche
• Caractéristiques techniques
• Technical features
• Technische Daten
‫+54 درجة مئوية‬
+ 45 °C
‫+5 درجة مئوية‬
+ 5 °C
Tecnologia
Radio (Maglie di rete senza fili)
Livello di potenza
<100mW
Frequenza di banda
da 2,4 a 2,4835 GHz
Technology
Radio (Wireless meshed network)
Power level
<100mW
Band frequency
from 2,4 to 2,4835 GHz
Technologie
Radio (Réseau maillé sans fil)
Niveau de puissance
<100mW
Fréquence de bande
de 2,4 à 2,4835 GHz
Technologie
Radio (Maschen eines drahtlosen Netzes)
Leistungsniveau
<100mW
Bandfrequenz
von 2,4 bis 2,4835 GHz
Tecnologia
Radio (Mallas de red sin hilos)
Nivel de potencia
<100mW
Frecuencia de banda
de 2,4 a 2,4835 GHz
• Restablecer los ajustes de la fábrica
• Reset van de fabrieksinstellingen
Premere e mantenere premuto il pulsante reset
lampeggia rosso. A questo punto rilascia. Il reset è eseguito.
Press and hold down the reset pushbutton
release. The reset has been done.
Appuyer sur le bouton de reset
et le maintenir enfoncé jusqu'au
clignotement rouge. Ensuite relâcher. Le reset est effectué.
Drücken die Taste Reset
und halten Sie sie gedrückt bis sie rot
blinkt. Dann die Taste loslassen. Reset durchgeführt.
Presionar sin soltar el botón reset
hasta que parpadee en color
rojo. Entonces soltar. El reset se ha efectuado.
Houd de resetknop
ingedrukt tot de led rood begint te knipperen.
Laat de knop nu los. De reset is verricht.
Carregar e manter carregado o botão
Nesta altura soltar. O reset foi efetuado.
Нажать и удерживать кнопку сброса
до тех пор, пока она не начнет
мигать красным светом. После этого отпустить кнопку. Сброс выполнен.
‫إلى أن يومض المؤشر‬
‫اضغط واستمر في الضغط على زر إعادة الضبط‬
.‫باللون األحمر. عند هذه اللحظة اترك الزر. تم تنفيذ إعادة الضبط‬
• Sustitución de la batería
• Vervanging van de batterij
Batteria Lithium CR 2032 3 V
Lithium battery CR 2032 3 V
Pile Lithium CR 2032 3 V
2
Lithium-Batterie CR 2032 3V
Batería de litio CR 2032 3 V
Lithiumbatterij CR 2032 3 V
• Características técnicas
• Technische eigenschappen
2 x 2,5 mm2
2 x 2.5 mm2
• Resetar definições de fábrica
• Восстановление фабричных настроек
Opgelet: deze procedure koppelt het apparaat volledig los van de elektrische installatie smart.
Atenção: este procedimento exclui totalmente o dispositivo do sistema elétrico smart.
Внимание: эта процедура полностью отсоединяет устройство от умной электрической системы.
Attenzione: non eseguire mai il reset del comando
fino a quando
wireless Master Entra / Esci K4570CW.
until it flashes red. Now
Warning: never reset the In/Out Master wireless
control K4570CW.
Attention : ne jamais effectuer le reset de la
commande sans fil Master Entrée / Sortie K4570CW.
Achtung: Setzen Sie die wireless Steuerung Master
Enter / Exit K4570CW niemals zurück.
Atención: no efectuar nunca el reset del mando
inalámbrico Master Entrar / Salir K4570CW.
Opgelet: de wireless-bediening Master In/Out
K4570CW mag nooit gereset worden.
Atenção: nunca efetuar o reset do comando
até piscar a vermelho.
wireless Master Entrar / Sair K4570CW.
Внимание: никогда не выполнять сброс беспроводного
главного устройства управления Вход/Выход K4570CW.
Opgelet: wanneer de resetknop per ongeluk kort ingedrukt wordt, wordt de koppeling gestart
(de groene leds van alle andere apparaten van de installatie branden). Druk de twee toetsen
van de bediening L/N/NT4500CW Master tegelijkertijd kort in om de procedure af te ronden.
Atenção: a pressão involuntária breve do botão Reset, inicia a associação (LED verdes
acesos de todos os outros dispositivos do equipamento). Carregar brevemente e em
simultâneo nas duas teclas do comando L/N/NT4500CW Master para terminá-la.
Внимание: случайное кратковременное нажатие на кнопку сброса запускает
сопряжение (горят зеленые светодиоды всех других устройств системы).
Кратковременно и одновременно нажать на две кнопки главного устройства
управления L/N/NT4500CW для его завершения.
‫تنبيه: يؤدي الضغط غير المقصود لمدة وجيزة على زر إعادة الضبط، إلى بدء عملية االقتران (مؤشرات‬
.)‫الليد الخضراء الخاصة بجميع األجهزة األخرى للمنظومة م ُ شغلة‬
.‫ إلنهائها‬L/N/NT4500CW Master ‫اضغط لمدة وجيزة وبالتزامن على زري األمر‬
• Substituição da bateria
• Замена аккумуляторной батареи
Bateria de Lítio CR 2032 3 V
Литиевая аккумуляторная
батарея CR 2032 3 В
CR 2032 ‫بطارية ليثيوم‬
‫3 فولت‬
Uitgeputte batterijen moeten verwijderd worden in overeenstemming met de toepasselijke wetgeving.
O descarte das baterias esgotadas deverá ser feito atendo-se rigorosamente às leis vigentes.
Отработанные аккумуляторные батареи должны утилизироваться в соответствии с действующим законодательством
• Características técnicas
• Технические характеристики
2 x 2,5 мм2
2‫2 × 5,2 مم‬
Technologie
Radio (draadloos netwerkschakels)
Vermogensniveau
<100mW
Frequentieband
2,4 t/m 2,4835 GHz
Tecnologia
Rádio (links de rede sem fio)
Nível de potência
<100mW
Frequência de banda
de 2,4 a 2,4835 GHz
Технология
Радио (Ячейки беспроводной сети)
Уровень мощности
<100мВт
Полоса пропускания
от 2,4 до 2,4835 ГГц
)‫راديو (شبكة متداخلة دون أسالك‬
‫من 4,2 حتى 5384,2 جيجا هرتز‬
3
‫• الرجوع إلى إعدادات المصنع‬
.‫تنبيه: يفصل هذا اإلجراء الجهاز بالكامل عن المنظومة الكهربائية الذكية‬
‫تنبيه: ال تقم أب د ً ا بتنفيذ إعادة ضبط أمر الشبكة الالسلكية‬
.K4570CW ‫ في الدخول/الخروج‬Master
‫• استبدال البطارية‬
.‫يجب التخلص من البطاريات الفارغة وف ق ًا للقوانين المعمول بها‬
‫• المواصفات الفنية‬
100 – 240 Vac ; 50/60 Hz
100 – 240 В ; 50/60 Гц
‫05 - 06 هرتز. ;001- 042 فولت‬
‫<001ميجا وات‬
3
‫التكنولوجيا‬
‫مستوى الجهد‬
‫نطاق التردد‬

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

N4500cNt4500c