Resumen de contenidos para Basic Sanindusa 542737111
Página 1
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E MANUTENÇÃO//INSTRUCCIONES DE MONTAGE Y MANUTENCION//MOUNTING INSTRUCTIONS AND MAINTENCE//NOTICE DE MONTAGE ET MAINTENANCE...
Página 3
index INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E MANUTENÇÃO INSTRUCCIONES DE MONTAGE Y MANUTENCION MOUNTING INSTRUCTIONS AND MAINTENCE NOTICE DE MONTAGE ET MAINTENANCE DADOS TÉCNICOS CONTEÚDO DA EMBALAGEM 542737111 // Torneira alta de lavatório com sensor infravermelho com pilha 542637111 // Torneira de lavatório com sensor infravermelho com pilha 542638111 // Torneira de lavatório com sensor infravermelho com transformador 542037111 // Misturadora de lavatório com sensor infravermelho com pilha 542038111 // Misturadora de lavatório com sensor infravermelho com transformador...
//CONTEÚDO DA EMBALAGEM Familiarize-se com o nome dos componentes e confirme que todos estão incluídos na embalagem. 542737111 + 542637111 Torneira de lavatório c/sensor infravermelho c/pilha 1x Bica e acessórios 1x Filtro 1x Caixa da pilha 542638111 Torneira de lavatório c/sensor infravermelho c/transformador 1x Bica e acessórios 1x Filtro 1x Transformador...
Página 6
Embalagens”. Tenha atenção à variação de componentes para os diferentes modelos. Certifique-se de que todas as peças estão incluídas antes de desfazer-se de qualquer parte da embalagem. Se faltar alguma peça, não tente instalar a torneira electrónica Basic antes de obtê-la. Advertências: Não instale a torneira diante de um espelho ou de qualquer outro sistema electrónico activado por...
Página 7
//INSTALAÇÃO DA TORNEIRA 1º passo retirar todas as peças de montagem O-ring 1 – Corte o fornecimento de água e retire a porca vedante falange hexagonal, a falange e a vedação. Não retire o o-ring da porca hexagonal base da torneira. 2º...
Página 8
//INSTALAÇÃO DA TORNEIRA 4º passo ligar a fonte de alimentação 1 – Ligue a fonte de alimentação 1 – Ligue a fonte de alimentação a. Torneiras com pilha a. Torneiras com pilha instale a caixa da pilha na parede sob o lavatório com a fita instale a caixa da pilha na parede sob o lavatório com a fita adesiva dupla.
Página 9
//AJUSTE DO RAIO DE ACÇÃO O raio de acção é a maior distância a que um objecto pode estar do sensor de forma a activar a torneira. O sensor vem pré-ajustado de fábrica. Se necessário, pode ser reajustado da seguinte forma: a.
Página 10
//AJUSTE DO RAIO DE ACÇÃO b) Ajuste do raio de acção do sensor com controlo remoto – opcional: O controlo remoto foi desenhado para facilitar a alteração das definições nos diferentes sistemas electrónicos. Esta alteração afecta o funcionamento do sistema pelo que o controlo remoto deve ser utilizado por pessoal qualificado.
Página 11
//INSTRUÇÕES PARA A TROCA DE PILHA on/off (Liga/Desliga): Esta função é ideal para efectuar qualquer tarefa (ex.: limpeza) em frente ao sistema sem que este se active. Pressione o botão desta função e a torneira permanecerá desligada durante 1 minuto. Para cancelar esta função, pressione novamente o botão de on/off ou aguarde 1 minuto.
Página 12
//MANUTENÇÃO Instruções para a limpeza do filtro Estas torneiras são fornecidas com filtros de aço inoxidável que impedem a entrada de partículas estranhas nos tubos. Se o fluxo de água diminuir, pode ser que o(s) filtro(s) esteja(m) entupido(s). O(s) filtro(s) podem ser limpos da seguinte forma: 1 –...
//SOLUÇÃO DE PROBLEMAS A água não sai da torneira INDICADOR O sensor pisca continuamente quando as mãos do utilizador estão dentro do seu raio de acção. CAUSA Pilha Fraca. SOLUÇÃO Troque a pilha. INDICADOR A luz vermelha do sensor não pisca quando as mãos do utilizador estão dentro do seu raio de acção. CAUSA Raio de detecção desajustado.
Página 14
//SOLUÇÃO DE PROBLEMAS INDICADOR A luz vermelha do sensor não pisca quando as mãos do utilizador estão dentro do seu raio de acção. CAUSA Pilha totalmente esgotada. SOLUÇÃO Troque a pilha. INDICADOR A luz vermelha do sensor não pisca quando as mãos do utilizador estão dentro do seu raio de acção. CAUSA Unidade em “modo de segurança”...
Página 15
//SOLUÇÃO DE PROBLEMAS INDICADOR A luz vermelha pisca quando as mãos do utilizador estão dentro do seu raio de acção. CAUSA Os fios de ligação entre a unidade electrónica e o solenóide estão desligados. SOLUÇÃO Ligue os fios de ligação da unidade electrónica ao solenóide. INDICADOR A luz vermelha pisca quando as mãos do utilizador estão dentro do seu raio de acção.
Página 16
//SOLUÇÃO DE PROBLEMAS INDICADOR A luz vermelha pisca quando as mãos do utilizador estão dentro do seu raio de acção. CAUSA A pressão de fornecimento da água é superior a 8Bar. SOLUÇÃO Reduza a pressão de fornecimento de água. O fluxo de água não pára* * o fluxo de água parará...
Página 17
//SOLUÇÃO DE PROBLEMAS INDICADOR O sensor pisca quando as mãos do utilizador estão dentro do seu raio de acção. CAUSA Há resíduos de sujidade no diafragma ou está danificado. SOLUÇÃO Limpe o orifício ou substitua o diafragma. INDICADOR A luz vermelha do sensor não pisca quando as mãos do utilizador estão dentro do seu raio de acção. CAUSA O sensor está...
//SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Fluxo de água reduzido CAUSA Filtro ou aerador entupidos. SOLUÇÃO Remova-os, limpe-os, reinstale-os. //GARANTIA LIMITADA Este produto tem uma garantia limitada por dois anos a partir da data da compra. Durante este período, a SANINDUSA compromete-se a, opcionalmente, reparar ou substituir qualquer peça com problemas causados por materiais com defeito ou por fabricação defeituosa (veja Garantia da SANINDUSA).
Página 21
index INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E MANUTENÇÃO INSTRUCCIONES DE MONTAGE Y MANUTENCION MOUNTING INSTRUCTIONS AND MAINTENCE NOTICE DE MONTAGE ET MAINTENANCE DATOS TÉCNICOS CONTENIDO DEL EMBALAJE 542737111 // Grifo caño alto electrónico para agua fria con pila 542637111 // Grifo electrónico para agua fria con pila 542638111 // Grifo electrónico para agua fria con transformador 542037111 // Grifo electrónico con mezclador para ajuste de temperatura con pila 542038111 // Grifo electrónico con mezclador para ajuste de temperatura con transformador...
542637111 542037111 Grifo electrónico Grifo electrónico con mezclador para água fria con pila para ajuste de temperatura con pila 542737111 542638111 542038111 Grifo canõ alto electrónico Grifo electrónico Grifo electrónico con mezclador para água fria con pila para água fria con transformador para ajuste de temperatura con transformador //DATOS TÉCNICOS Suministro de energía: pila de 9V o transformador de 9V...
//CONTENIDO DEL EMBALAJE Familiarícese con los nombres de las parte y confirme que todas las partes vengan incluidas. 542737111 + 542637111 Grifo electrónico Hera para água fria con pila 1x Grifo y accesorios 1x Filtro 1x Caja de la pila 542638111 Grifo electrónico Hera para água fria con transformador 1x Grifo y accesorios...
Preste atención a las variaciones de los diferentes modelos. Asegúrese de tener consigo todas las partes antes de desechar cualquier material del embalaje. Si falta alguna de las partes, no intente instalar el grifo electónico Basic, hasta que obtenga las partes faltantes.
//INSTALACIÓN DEL GRIFO 1º paso retire todo el equipo de ensamblaje Aro tórico junta 1 – Corte el suministro del agua y retire la tuerca arandela hexagonal, la arandela y la junta. No retire el aro tórico tuerca hexagonal de la base del grifo. 2º...
//INSTALACIÓN DEL PRODUCTO 4º paso conecte la fuente de alimentación 1 – Conecte la fuente de energia a. Para los modelos de pila 1 – Ligue a fonte de alimentação instale la caja de la pila en la pared debajo del lavabo. La conexión a.
Página 27
//AJUSTE DEL ALCANCE DEL SENSOR El alcance de detección es la mayor distancia a la cual un objeto puede encontrarse del sensor para activar el grifo. El sensor viene ajustado de fábrica. Si es necesario, puede ajustarse de la manera que se indica a continuación: desconecte el suministro de energía a.
Página 28
//AJUSTE DEL ALCANCE DEL SENSOR b) Ajuste de definiciones del sensor con control remoto - opcional: El control remoto está diseñado para facilitar el cambio de definiciones en los distintos sistemas electrónicos. El cambio de cualquier definición afecta el funcionamiento del sistema por lo cual este control remoto debe ser utilizado solamente por personal autorizado.
Página 29
//INSTRUCCIONES PARA EL REEMPLAZO DE LA PILA Delay out (tiempo de retraso): Permite modificar el tiempo de flujo de agua después de que el usuario retira las manos. Presione (+) para aumentar el tiempo de retraso y (-) para reducirlo. on/off (Liga/Desliga): Esta función es ideal para efectuar cualquier tarea frente al sistema (por ejemplo una limpieza profunda) sin que el sistema se ponga en marcha.
//MANTENIMIENTO Instrucciones para la limpieza del filtro Estes grifos estan provistos de uno o dos filtros de acero inoxidable que impiden la entrada de partículas extrañas en las tuberías. Si el flujo de agua disminuye, puede deberse a que el o los filtros estan obstruídos. Los filtros pueden limpiarse como se indica a continuación: 1 –...
//SOLUCIÓN DE PROBLEMAS No sale agua del grifo INDICADOR El sensor parpadea continuamente cuando las manos del usuario están dentro del alcance del sensor. CAUSA Pila Baja. SOLUCIÓN Reemplace la pila. INDICADOR La luz roja en el sensor no parpadea cuando las manos del usuario están dentro del alcance del sensor. CAUSA Alcance de detección inadequado.
Página 32
//SOLUCIÓN DE PROBLEMAS INDICADOR La luz roja en el sensor no parpadea cuando las manos del usuario están dentro del alcance del sensor. CAUSA Pila completamente agotada. SOLUCIÓN Reemplace la pila. INDICADOR La luz roja en el sensor no parpadea cuando las manos del usuario están dentro del alcance del sensor. CAUSA La unidad está...
Página 33
//SOLUCIÓN DE PROBLEMAS INDICADOR La luz roja en el sensor no parpadea cuando las manos del usuario están dentro del alcance del sensor. CAUSA Los connectores de la unidad electrónica y el solenoide están desconectados. SOLUCIÓN Una los conectores de la unidad electrónica al solenoide. INDICADOR La luz roja en el sensor no parpadea cuando las manos del usuario están dentro del alcance del sensor.
Página 34
//SOLUCIÓN DE PROBLEMAS INDICADOR La luz roja en el sensor no parpadea cuando las manos del usuario están dentro del alcance del sensor. CAUSA La presión del suministro de água es mayor de 8 bar. SOLUCIÓN Reduzca la presión del suministro de agua. El flujo de agua no se detiene* * el flujo de agua parará...
Página 35
//SOLUCIÓN DE PROBLEMAS INDICADOR El sensor parpedea cuando las manos del usuario están dentro del alcance del sensor. CAUSA Residuos u óxido en el diafragma o diafragma dañado. SOLUCIÓN Limpie el orificio o substituya el diafragma. INDICADOR La luz roja del sensor no parpadea cuando las manos del usuario están dentro del alcance del sensor. CAUSA El sensor está...
//SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Flujo de agua disminuido CAUSA El filtro o aireador está obstruido. SOLUCIÓN Retire el filtro y-o aireador limpielo y reinstalelo. //GARANTÍA Este producto está cubierto por una garantia limitada de dos años a partir de la fecha de compra. Durante dicho periodo, SANINDUSA se compromete, a su elección, a reparar o reemplazar cualquier falla causada por materiales defectuosos o defectos de fabricación que puedan presentarse (ver la garantia SANINDUSA).
Página 37
CERTIFICADO DE GARANTIA SANINDUSA //Destacar y enviar a fabrica. Nombre del cliente. Dirección. Sello do N/Cliente Fecha de entrega. Sanindusa,...
Página 39
index INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E MANUTENÇÃO INSTRUCCIONES DE MONTAGE Y MANUTENCION MOUNTING INSTRUCTIONS AND MAINTENCE NOTICE DE MONTAGE ET MAINTENANCE TECHNICAL DATA PACK CONTENTS 542737111 // Long basin electronic tap with battery 542637111 // Electronic tap with battery 542638111 // Electronic tap with transformer 542037111 // Electronic mixer with battery 542038111 // Electronic mixer with transformer PRE-INSTALLATION INFORMATION...
542637111 542037111 Electronic tap with battery Electronic mixer with battery 542737111 542638111 542038111 Long basin electronic tap Electronic tap with transformer Electronic mixer with transformer with battery //TECHNICAL DATA Power supply: 9V battery or 9V transformer Recommended water pressure: 0,5-8,0 bar (7,0-116 PSI). With water pressure of more than 8 bars, use a pressure reducing valve for reduction.
//PACK CONTENTS Familiarize yourself with the part names and confirm that the parts are included. 542737111 + 542637111 Electronic tap with battery 1x Tap and attachments 1x Filter 1x Battery box 542638111 Electronic tap with transformer 1x Tap and attachments 1x Filter 1x Transformer 542037111...
//PRE-INSTALLATION INFORMATION Check contents: Separate all parts from the packaging and check each part with the "Pack contents" section. Pay attention to the different models variations. Make sure all parts are accounted for before discarding any packaging material. If any parts are missing, do not attempt to install your electronic faucet until obtain the missing parts.
//FAUCET INSTALLATION 1º step remove all mounting hardware 1 – Shut off water supply and remove the hexagonal nut, the disk and the gasket. Do not remove the O-ring from the base of the faucet. O-ring gasket disk hexagonal 2º step installing the faucet 1 –...
Página 44
//FAUCET INSTALLATION 4º step connecting the power source 1 – Connect the power source: a. For battery models 1 – Ligue a fonte de alimentação contains an internally mounted battery. To activate it, remove a. Torneiras com pilha the sticker from the sensor. instale a caixa da pilha na parede sob o lavatório com a fita adesiva dupla.
Página 45
//RANGE ADJUSTMENT The sensor range is the range an object can be away from the sensor in order to activate the faucet. The sensor is factory preset. If necessary, it can be adjusted as follows: disconnect power supply a. Adjusting the senor range without remote control model w/transformer 1 –...
Página 46
//RANGE ADJUSTMENT b) Adjusting the sensor with a remote control - optional: In order to adjust the sensor with a remote control you should hold the remote control straight in front of the sensor at distance of about 4”(10cm). Choose the function you want to adjust by pressing once on one of the function buttons.
Página 47
//BATTERY REPLACEMENT INSTRUCTIONS on/off : Press this function button and the faucet will remain off for 1 minute. To cancel this function press the on/off button again. Reset: Press this function button and the factory settings will return. When the battery weakens, the red indicator light will blink at constant rate. The battery must be replaced within two weeks.
Página 48
//MAINTENANCE Filter cleaning instructions This mixer is provided with one/two stainless steel filter(s) preventing foreign particles to enter the lines. If the water flow has decreased, this may be because the filter(s) is (are) clogged. The filter(s) can be cleaned as follows: 1 –...
//TROUBLE SHOOTING No water comming out of the tap INDICATOR Sensor flashes continuously when user’s hands are within the sensor’s range. CAUSE Low battery. SOLUTION Replace battery. INDICADOR Red light in the sensor does not flash when user’s hands are within the sensor’s range. CAUSE Range is too short or too long.
Página 50
//TROUBLE SHOOTING INDICATOR Red light in the sensor does not flash when user’s hands are within the sensor’s range. CAUSE Battery is completely used up. SOLUTION The battery must be replaced. INDICATOR Red light in the sensor does not flash when user’s hands are within the sensor’s range. CAUSE Unit is in “Security Mode”.
Página 51
//TROUBLE SHOOTING INDICATOR Red light in the sensor flashes when user’s hands are within the sensor’s range. CAUSE Connectors between the alactronic unit and solenoid are disconected. SOLUTION Connect the electronic unit connectors to the solenoid. INDICATOR Red light in the sensor flashes when user’s hands are within the sensor’s range. CAUSE Debris or scale in solenoid.
Página 52
//TROUBLE SHOOTING INDICATOR Red light in the sensor flashes when user’s hands are within the sensor’s range. CAUSE The water supply pressure is higher than 8 bar. SOLUTION Reduce the water supply pressure. Water flow from spout does not stop * ithe faucet will automatically shut off after 90”...
Página 53
//TROUBLE SHOOTING INDICATOR Red light in the sensor does not flash when user’s hands are within the sensor’s range. CAUSE Sensor is dirty or covered. SOLUTION Clean or eliminate case of interference. INDICATOR Red light in the sensor does not flash when user’s hands are within the sensor’s range. CAUSE Sensor is picking up reflections from mirror or another object.
Página 54
//TROUBLE SHOOTING Water floe diminished CAUSE Filter or aerator is clogged. SOLUTION Remove, clean and reintall. //WARRANTY This product is covered by a limited warranty of two years from date of purchase. During this period, SANINDUSA undertakes, at its option, to repair or replace any faults caused by defective materials or manufacturer defaults that may arise (see SANINDUSA Warranty).
Página 55
WARRANTY //Cut and send to factory Name of client. Address. Client Stamp Date of delivery. Sanindusa,...
Página 57
index INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E MANUTENÇÃO INSTRUCCIONES DE MONTAGE Y MANUTENCION MOUNTING INSTRUCTIONS AND MAINTENCE NOTICE DE MONTAGE ET MANUTENCION DONEES TECHNICAL CONTENU DES EMBALLAGES 542737111 // Robinet de lavabo allongé électronique (1eau) a/pile 542637111 // Robinet électronique (1eau) a/pile 542638111 // Robinet électronique (1eau) a/transformateur 542037111 // Mitigeur électronique a/pile 542038111 // Mitigeur électronique a/transformateur...
Página 58
542637111 542037111 Robinet électronique (1eau) a/pile Mitigeur électronique a/pile 542737111 542638111 542038111 Robinet de lavabo allongé Robinet électronique (1eau) a/transformateur Mitigeur électronique a/transformateur électronique (1eau) a/pile //DONNEES TECHNICAL Source d'Alimentation: pile 9V ou transformateur 9V Pression d'Eau Opérationnelle: 0.5 - 8.0 barre (7.0-116 PSI). Pour des pressions supérieures à 8 bars utiliser un réducteur de pression pour la réduire.
//CONTENU DES EMBALLAGES Familiarisez-vous avec le nom des composants et confirmez que tout est dans l'emballage. 542737111 + 542637111 Robinet électronique (1eau) a/pile 1x Bec et accessoires 1x Filtre 1x Boîtier de la pile 542638111 Robinet électronique (1eau) a/transformateur 1x Bec et accessoires 1x Filtre 1x Transformateur 542037111...
Página 60
Emballages». Prêtez attention à la variation des composants pour chacun des modèles. Assurez- vous que toutes les pièces sont incluses avant de défaire l'emballage. En cas où manque une pièce, n'essayez pas d'installer le robinet électronique Basic avant de l'obtenir. Avertissements: N'installez pas le robinet devant un miroir ou tout autre système électronique qui s’active par cellule...
//INSTALLATION DU ROBINET ére étape enlever toutes les pièces de montage 1 –Coupez l’arrivée d'eau et retirez l'écrou hexagonal, le disque et le joint. N'enlevez pas le joint torique de la base joint torique du robinet. joint disque écrou hexagonal ème étape installer le robinet joint...
Página 62
//INSTALLATION DU ROBINET ème étape brancher la source d'alimentation 1 – Brancher le secteur: a. Robinets à pile 1 – Ligue a fonte de alimentação Installez le boîtier à pile sur le mur sous le lavabo avec le ruban a. Torneiras com pilha adhésif double face.
Página 63
//AJUSTMENT DU RAYON D’ACTION Le rayon d’action est la plus grande distance à laquelle un objet peut être placé de sa cellule afin d’activer le robinet. La cellule est pré ajustée en usine. S’il le faut, elle pourra être réajustée de la façon suivante: a.
Página 64
//AJUSTMENT DU RAYON D’ACTION b) Ajustement du rayon d’action de la cellule avec télécommande –facultatif: La télécommande a été conçue pour faciliter le changement des définitions des différents systèmes électroniques. Ce changement affecte le fonctionnement du système, c’est pourquoi la télécommande doit être utilisée par du personnel qualifié.
Página 65
//INSTRUCTIONS POUR LE CHANGEMENT DE LA PILE on/off (Brancher/Débrancher): Cette fonction est idéale pour effectuer une tâche (ex.: nettoyage) devant le système sans qu’il s’active. Appuyez sur le bouton correspondant à cette fonction et le robinet se débranchera pendant 1 minute. Pour désactiver cette fonction, appuyez à...
Página 66
//MANUTENTION Instructions pour le nettoyage du filtre Ces robinets sont fournis avec des filtres en acier inoxydable qui empêchent l’entrée de particules étranges dans les tuyaux. Si le flux d’eau diminue, il se peut que le(s) filtre(s) soit bouché(s). Le(s) filtre(s) peuvent être nettoyés de la façon suivante: 1 –...
//SOLUTION DE PROBLÈMES L’eau ne coule pas INDICATEUR La cellule clignote continuellement quand les mains de l’utilisateur se trouvent dans son rayon d’action. CAUSE Pile faible. SOLUTION Changez la pile. INDICATEUR Le voyant rouge de la cellule ne clignote pas quand les mains de l’utilisateur se trouvent dans son rayon d’action.
Página 68
//SOLUTION DE PROBLÈMES INDICATEUR Le voyant rouge de la cellule ne clignote pas quand les mains de l’utilisateur se trouvent dans son rayon d’action. CAUSE Pile totalement déchargée. SOLUTION La pile doit être changée. INDICATEUR Le voyant rouge de la cellule ne clignote pas quand les mains de l’utilisateur se trouvent dans son rayon d’action.
Página 69
//SOLUTION DE PROBLÈMES INDICATEUR Le voyant rouge de la cellule clignote quand les mains de l’utilisateur se trouvent dans son rayon d’action. CAUSE Les fils de connexion entre l’unité électronique et le solénoïde sont débranchés. SOLUTION Branchez les fils de connexion de l’unité électronique au solénoïde. INDICATEUR Le voyant rouge de la cellule clignote quand les mains de l’utilisateur se trouvent dans son rayon d’action.
Página 70
//SOLUTION DE PROBLÈMES INDICATEUR Le voyant rouge de la cellule clignote quand les mains de l’utilisateur se trouvent dans son rayon d’action. CAUSE La pression de l’arrivée d’eau est supérieure à 8 bars. SOLUTION Réduisez la pression d’arrivée d’eau. Le flux d’eau ne s’arrête pas de couler. * le flux d’eau s’arrêtera dans les 90”...
Página 71
//SOLUTION DE PROBLÈMES INDICATEUR La cellule clignote quand les mains de l’utilisateur se trouvent dans son rayon d’action. CAUSE Il y a des impuretés dans le diaphragme ou il est abîmé. SOLUTION Nettoyez l’orifice ou remplacez le diaphragme. INDICATEUR Le voyant rouge de la cellule ne clignote pas quand les mains de l’utilisateur se trouvent dans son rayon d’action.
Página 72
//SOLUTION DE PROBLÈMES Flux d’eau réduit. CAUSE Filtre ou bouche de soufflage bouchés. SOLUTION Retirez-les, nettoyez-les, réinstallez-les. //GARANTIE Ce produit a une garantie limitée de deux ans à partir de la date d’achat. Pendant cette période, SANINDUSA s’engage, facultativement, à réparer ou remplacer toute pièce ayant des problèmes causés par des matériaux défectueux ou par défaut de fabrication (voir garantie SANINDUSA).
Página 73
GARANTIE //Détacher et envoyer a l’usine Nom du client. Domicile. Timbre du Client Date de livraison. Sanindusa,...
Página 74
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E MANUTENÇÃO//INSTRUCCIONES DE MONTAGE Y MANUTENCION//MOUNTING INSTRUCTIONS AND MAINTENCE//NOTICE DE MONTAGE ET MAINTENANCE...