Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 120

Enlaces rápidos

Infrared
Thermometer
A Instruction Manual
Customer Model:MDI907 Factory Model:MDI903
Tip: A wrong operation can cause a inaccurate
measurement result, the correct measured distance
is 1-5 cm to forehead (between the eyebrows).
July 2020 VER.1.0
© copyright Edco Deutschland GmbH
Siemensstr. 31 47533 Kleve
Deutschland. Made in P.R.C.
www.grundigaccessories.com
® The Grundig trademark is used
under license
0123

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundig MDI907

  • Página 1 0123 © copyright Edco Deutschland GmbH Infrared Siemensstr. 31 47533 Kleve Deutschland. Made in P.R.C. www.grundigaccessories.com ® The Grundig trademark is used under license Thermometer A Instruction Manual Customer Model:MDI907 Factory Model:MDI903 Tip: A wrong operation can cause a inaccurate measurement result, the correct measured distance is 1-5 cm to forehead (between the eyebrows).
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents Introduction Safety Information Product structure Battery installation Setting Use of the unit Trouble shoot Care and maintenance Specification Warranty information...
  • Página 3: Introduction

    Introduction ▲Your new non-contact forehead thermometer uses advanced infrared (IR) technology to measure temperature instantly and accurately on the forehead or object. ▲Easy to use and less measurement time. This thermometer does not need to contact body or object to ensure the safety and hygiene. Its ergonomic design makes this thermometer be simple and very easy to check the temperature. It only takes 1 second to take measurement and reading.
  • Página 4: Safety Information

    Safety Information This thermometer is not intended to substitute for a consultation with your physician.The forehead scan temperature serves as a reference only. It cannot be a judgment on fever. Basic safety precautions should always observed,especially when the thermometer is used on or near children and disabled persons. Please place the device unreachable by young. Avoid direct sunlight. Do not touch the lens. No modification of this device is allowed.
  • Página 5 Please take off the battery if you do not intend to use within 3 months. Replace with new batteries if the unit display a low battery symbol. Do not mix the old and new batteries together. This article is not for professional usage.
  • Página 6 Safety Information ▲To ensure the correct use of the product, basic safety measures should always be followed including the warning and the caution symbols listed in the instruction manual : Symbol descriptions The following symbols may appear in this manual, on the label, on the device, or on its accessories. Some of the symbols represent standards and compliance associated with the device and its use. WARNING :This alert identifies hazards that may cause serious personal injury or death . CAUTION :This alert identifies hazards that may cause minor personal injury, product damage, or property damage .
  • Página 7 Safety Information WARNING : Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact you local government for information regarding the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being. Classification 1.Internally powered equipment; 2.Type BF applied part; 3.Protection against ingress of water: IPX0;...
  • Página 8: Product Structure

    Product structure Body Display screen Mode switch Sensor probe Down (-) button Up (+) button Setting button START/STOP button Battery cover Display Object temperature indicator Body temperature indicator Temperature unit Memory mode Low battery indicator Sound indicator Temperature reading...
  • Página 9: Battery Installation

    Battery Installation Remove the battery cover from the battery compartment as the arrow direction accordingly. Insert 2 pcs 1.5 V AAA size alkaline batteries, and ensure each battery is in the proper direction.Close the battery cover. Low battery and replacement During power on, the low battery symbol will display once the unit starts to work, and you should replace with new batteries, otherwise the unit can not work.
  • Página 10: Setting

    Setting How to set Display Function Description Unit selection Toggle between Unit °C and °F Turn On/Off the With“OPEN” on the alarm sound screen means the sound is on With “CLOS” on the screen means the sound is off...
  • Página 11: Use Of The Unit

    Use of the unit Pre-measurement About normal body temperature & fever the temperature in the forehead and temple area differs from the internal temperature, which is taken orally or rectally. Vasoconstriction, an effect which constricts the blood vessels and cools the skin, can occur during the early stages of a fever. In this case, the temperature measured by the non-contact thermometer may be unusually low. If the measurement therefore does not match the patients own perception or is unusually low, repeat the measurement every 15 minutes. As a reference, you can also measure the internal body temperature using a conventional oral or rectal thermometer.
  • Página 12 Use of the unit Measuring procedure As a body thermometer 1) Select body mode , the temperature unit will appear. (Picture at right) 2) Move the probe close to the forehead, make sure the probe is flat and take measurement with a distance within 1-5 cm.Press Start/Stop button. 3) The measurement will be finished in 1 seconds, when it has been completed, you can hear 3 short beeps, at the same time, the reading will appear on the display.
  • Página 13 Use of the unit Measuring procedure As a object thermometer Select Object Mode, the temperature unit will appear. (Picture at right) Move the probe close to the object, make sure the probe is flat and take measurement with a distance within 1-5cm. Press the Start/Stop button to take measurement The measurement will be finished in 1 seconds, when it has been completed, you can hear 3 short beeps, at the same time, the reading will appear on the display Note : •...
  • Página 14: Trouble Shoot

    Trouble shoot Error indicators The following symbols will appear on the display when measurement is abnormal Symbol Correction In body mode. Measured temperature is above measuring range of >43.0°C(109.4°F) It is shown on the LCD with red LED. In body mode. Measured temperature is bellow Measuring Range of <32°C/89,6°F It is shown on the LCD with red LED. In object mode. Measured temperature is above measuring range of >100°C/212°F or environmental temperature is above system...
  • Página 15: Care And Maintenance

    Care and maintenance Care for the main unit • Keep the unit in the storage case when not in use. • Clean the unit with a soft dry cloth. Do not use any abrasive or volatile cleaners. • Never immerse the unit or any of its component in water. Maintenance Do not clean the unit with Store the unit in a clean and naphtha, thinner or gasoline dry location.
  • Página 16: Specification

    Specification Description Non-contact Infrared Thermometer Display LCD digital display Measuring Forehead and object surface localization Measurement Body mode 32.0C~43.0°C(89.6oF~109.4°F); range Object mode 0.0~100.0°C(32.0°F-212.0°F); Temperature unit °C/°F Display-resolution 0.1°C/0.1°F Accuracy ±0.2°C/±0.4°F (within 35.0°C~42.0°C/95.0°F~107.6°F) Memory function Last memory of measurement values Power source 2 pcs AAA alkaline battery Automatic power- In 30 seconds Main unit weight Approx.
  • Página 17: Warranty Information

    Warranty information ▲ The unit is guaranteed to be free of defects in work man ship and materials under normal use for a period of 1 year from the date of purchase. ▲For repair under this warranty. Our authorized service agent must be advised of the fault within the period of the warranty. This warranty only covers parts and labor service under normal operations. Any defect resulting from natural causes, eg. flood, hurricane etc, is not covered in this guarantee. This guarantee also does not cover damage incurred by use of the unit not in accordance with the instructions, accidental damage, or being tampered or serviced by unauthorized service agents. ▲ The following will be excluded from this warranty-if the thermometer has been misused, abused, or neglect in following the manual’s instructions on purpose and unauthorized repair or modifications.
  • Página 18 0123 © copyright Edco Deutschland GmbH Infrarood Siemensstr. 31 47533 Kleve Deutschland. Made in P.R.C. www.grundigaccessories.com ® The Grundig trademark is used under license thermometer c Gebruiksaanwijzing Customer Model:MDI907 Factory Model:MDI903 Tip: een verkeerd gebruik kan een onnauwkeurig meetresultaat tot gevolg hebben, de juiste meetafstand is 1-5 cm tot het voorhoofd (tussen de wenkbrauwen).
  • Página 19 Inhoudsopgave Inleiding Veiligheidsinformatie Productstructuur Plaatsing van de batterij Instelling Gebruik van de eenheid Probleemoplossing Zorg en onderhoud Specificaties Garantie-informatie...
  • Página 20: Inleiding

    Inleiding ▲Uw nieuwe contactloze voorhoofdthermometer maakt gebruik van geavanceerde infrarood (IR) technologie om de temperatuur op het voorhoofd of van een voorwerp direct en nauwkeurig te meten. ▲Gemakkelijk te gebruiken en minder meettijd Deze thermometer hoeft niet in contact te komen met het lichaam of een voorwerp, om zo de veiligheid en de hygiëne te waarborgen. Door het ergonomische ontwerp kunt u met deze thermometer de temperatuur heel eenvoudig meten. Het duurt slechts 1 seconde om te meten en af te lezen.
  • Página 21 Veiligheidsinformatie Deze thermometer is niet bedoeld ter vervanging van een consult bij uw arts. De temperatuur van de voorhoofdscan dient slechts ter referentie. Het is geen oordeel over koorts. De basisveiligheidsmaatregelen moeten altijd in acht worden genomen, vooral wanneer de thermometer wordt gebruikt op of in de buurt van kinderen en personen met een handicap.
  • Página 22 Laat de batterij nooit lang in het batterijvakje zitten zonder dat u het apparaat gebruikt, omdat de batterij kan gaan lekken en schade aan het apparaat kan veroorzaken. Verwijder de batterij als u niet van plan bent om het apparaat binnen 3 maanden te gebruiken. Vervang deze door nieuwe batterijen als het apparaat een leeg batterijsymbool weergeeft. Vermeng geen nieuwe en oude batterijen.
  • Página 23: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie ▲Om een juist gebruik van het product te garanderen, moeten altijd de basisveiligheidsmaatregelen worden gevolgd, inclusief de waarschuwings- en 'Opgelet'-symbolen die in de gebruiksaanwijzing staan vermeld: Symboolbeschrijvingen De volgende symbolen kunnen in deze handleiding, op het label, op het apparaat of op de accessoires staan. Sommige van de symbolen vertegenwoordigen normen en de naleving in verband met het apparaat en het gebruik ervan. WAARSCHUWING: Deze waarschuwing geeft gevaren aan die ernstig lichamelijk letsel of de dood kunnen veroorzaken.
  • Página 24 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING : Voer elektrische apparaten niet af als ongesorteerd huishoudelijk afval, maar maak gebruik van gescheiden inzamelvoorzieningen. Neem contact op met uw plaatselijke overheid voor informatie met betrekking tot de beschikbare inzamelingssystemen. Als elektrische apparaten op stortplaatsen worden weggegooid, kunnen gevaarlijke stoffen in het grondwater lekken en in de voedselketen terechtkomen, wat schadelijk is voor uw gezondheid en welzijn. Classificatie 1. Intern aangedreven apparaat; 2.Type BF toegepast onderdeel; 3.
  • Página 25: Productstructuur

    Productstructuur Behuizing Displayscherm Functieschakelaar Sensorsonde Omlaag (-) toets Omhoog (+) toets Insteltoets START/STOP toets Batterijklepje Display Voorwerptemperatuurindicator Lichaamstemperatuurindicator Temperatuureenheid Geheugenmodus Indicator voor lege batterij Geluidsindicator Temperatuurmeting...
  • Página 26: Plaatsing Van De Batterij

    Plaatsing van de batterij Verwijder het batterijklepje van het batterijvakje in de richting van de pijl. Plaats 2 stuks 1.5 V AAA alkaline batterijen en zorg ervoor dat elke batterij in de juiste richting is geplaatst. Sluit het batterijklepje. Lege batterij en vervanging Tijdens het inschakelen zal het symbool voor lege batterijen worden weergegeven zodra het apparaat begint te werken en moet u nieuwe batterijen plaatsen, anders kan het apparaat niet werken. Batterijtype en vervanging Gebruik 2 stuks AAA identieke 1.5V alkaline batterijen. Gebruik de batterijen niet langer dan de vervaldatum.
  • Página 27: Instelling

    Instelling Zo stelt u in Display Functie Beschrijving Selectie van Schakel tussen de temperatuureenheid eenheid °C en °F Het alarmgeluid “OPEN” op het aan-/uitzetten scherm betekent dat het geluid aan is “CLOS” op het scherm betekent dat het geluid uit is...
  • Página 28 Gebruik van het apparaat Voormeting Over Normale Lichaamstemperatuur en Koorts De temperatuur van het voorhoofd en de slaap verschilt van de inwendige temperatuur, die oraal of rectaal wordt opgenomen. Vaatvernauwing, een effect dat de bloedvaten vernauwt en de huid afkoelt, kan optreden tijdens de vroege stadia van de koorts. In dit geval kan de temperatuur die door de contactloze thermometer wordt gemeten, ongewoon laag zijn.
  • Página 29: Gebruik Van Het Apparaat

    Gebruik van het apparaat Meetprocedure Als een lichaamsthermometer 1) Selecteer Lichaamsmodus, de temperatuureenheid verschijnt. (foto rechts) 2) Beweeg de sonde dicht bij het voorhoofd, zorg ervoor dat de sonde plat is en neem de meting met een afstand binnen 1-5 cm. Druk op de Start/Stop- toets. 3) De meting is binnen 1 seconden klaar. Als deze voltooid is, hoort u 3 korte piepjes, tegelijkertijd verschijnt de meting op het display. Opmerking: Als de meting <37.5°C(99.5°F) en ≥32°C(89.6°F) is, zal •...
  • Página 30 Gebruik van het apparaat Meetprocedure Als een voorwerpthermometer Selecteer Voorwerpmodus, de temperatuureenheid zal verschijnen. (foto rechts) Beweeg de sonde dicht bij het voorwerp, zorg ervoor dat de sonde vlak is en voer de meting uit met een afstand van 1-5 cm. Druk op de Start/Stop-toets om te meten. De meting is binnen 1 seconde klaar. Als deze is voltooid, hoort u 3 korte piepjes en verschijnt de meting tegelijkertijd op het display.
  • Página 31: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Foutindicatoren De volgende symbolen verschijnen op het display als de meting abnormaal is Symbool Correctie In Lichaamsmodus. De gemeten temperatuur ligt boven het meetbereik van >43 °C/109 °F. Dit wordt op het lcd-scherm weergegeven met een rood ledlampje. In Lichaamsmodus. De gemeten temperatuur ligt onder het meetbereik van <32°C/89,6°F Dit wordt op het lcd-scherm weergegeven met een rood ledlampje. In Voorwerpmodus.
  • Página 32: Zorg En Onderhoud

    Zorg en onderhoud Zorg voor de hoofdeenheid • Bewaar het apparaat in het opbergdoosje als u het niet gebruikt. • Reinig het apparaat met een zachte, droge doek. Gebruik geen schurende of vluchtige schoonmaakmiddelen. • Dompel het apparaat of een van de componenten nooit onder in water. Onderhoud Reinig het apparaat niet met Bewaar het apparaat op een nafta, verdunner, benzine etc.
  • Página 33: Specificaties

    Specificaties Beschrijving Contactloze infrarood thermometer Display Digitale lcd-display Lokalisatie meten Voorhoofd en oppervlakte van een voorwerp Meetbereik Lichaamsmodus 32,0C~43,0°C (89,6oF~109,4°F); Voorwerpmodus 0,0~100,0°C (32,0°F-212,0°F); Temperatuureenheid °C/°F Display-resolutie 0,1°C/0,1°F Nauwkeurigheid ±0,2°C/±0,4°F (binnen 35.0°C~42.0°C/95.0°F~107.6°F) Geheugenfunctie Laatste geheugen van meetwaarden Voedingsbron 2 stuks AAA alkaline batterij Automatische na 30 seconden uitschakeling Gewicht van de Ongeveer 93 gr (exclusief batterijen) hoofdeenheid Afmeting van de 95 mm*45 mm*155 mm...
  • Página 34: Garantie-Informatie

    Garantie-informatie ▲ Het apparaat is gegarandeerd vrij van defecten in afwerking en materialen bij normaal gebruik voor een periode van 1 jaar vanaf de datum van aankoop. ▲Voor reparatie onder deze garantie. Onze bevoegde servicemedewerker moet binnen de garantieperiode op de hoogte worden gesteld van de fout. Deze garantie dekt alleen onderdelen en arbeidskosten bij normaal gebruik. Defecten die het gevolg zijn van natuurlijke oorzaken, zoals overstromingen, orkanen enz. vallen niet onder deze garantie. Deze garantie dekt ook geen schade die ontstaat als het gebruik van het apparaat niet in overeenstemming is met de handleiding, door onopzettelijke schade, als er mee geknoeid is of als het apparaat door onbevoegde servicemedewerkers werd onderhouden.
  • Página 35 0123 © copyright Edco Deutschland GmbH Siemensstr. 31 47533 Kleve Deutschland. Made in P.R.C. www.grundigaccessories.com ® The Grundig trademark is used under license Thermomètre infrarouge D Manuel d'instructions Customer Model:MDI907 Factory Model:MDI903 Conseil : Une erreur de manipulation peut entraîner l'inexactitude des résultats de mesure.
  • Página 36 Table des matières Introduction Informations de sécurité Structure du produit Installation des piles Configuration Utilisation Résolution des problèmes Entretien et maintenance Spécifications Informations sur la garantie...
  • Página 37: Introduction

    Introduction ▲Votre nouveau thermomètre frontal sans contact utilise une technologie infrarouge (IR) avancée pour mesurer instantanément et précisément la température sur le front ou sur un objet. ▲Il est facile à utiliser et la mesure de la température est rapide. Pour assurer hygiène et sécurité, il n'est pas nécessaire de faire entrer ce thermomètre en contact avec le corps du patient ou l'objet. Sa conception ergonomique le rend thermomètre simple et très facile d'utilisation pour vérifier la température. Une seconde suffit pour prendre la température et la lire. ▲ Modes « corps » et « objet » Ce thermomètre permet de mesurer la température du corps et d'un objet. Pour le mode « objet », la plage de mesure est de 0,0 à 100,0 °C. Cela signifie qu'en plus de la température corporelle, vous pourrez également prendre la température de surface de différents objets comme par exemple : . La température de surface du lait dans un biberon . La température de surface du bain de votre bébé...
  • Página 38: Informations De Sécurité

    Informations de sécurité Ce thermomètre n'est pas destiné à se substituer à la consultation d'un médecin. La température frontale donne uniquement des indications. Elle ne peut pas servir de donnée fiable pour identifier une fièvre. Vous devez toujours respecter les précautions de base, en particulier lorsque vous utilisez le thermomètre sur ou à proximité d'enfants et de personnes handicapées. Veuillez placer l'appareil hors de portée des enfants. Évitez la lumière directe du soleil. Ne touchez pas l'objectif. Aucune modification de cet appareil n'est autorisée. L'ingestion de petits éléments comme le sac d'emballage, les piles, le couvercle des piles, etc. peut provoquer la suffocation. Veuillez ne pas utiliser de diluant, d'alcool ou d'essence pour nettoyer l'appareil. Veuillez traiter l'appareil avec précaution et éviter qu'il ne fasse une grosse chute. Veuillez ne pas l'immerger dans un liquide. Ne laissez jamais les piles dans leur...
  • Página 39 compartiment pendant une longue période sans les utiliser, car elles pourraient fuir et endommager l'appareil. Veuillez retirer les piles si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil dans les 3 mois. Remplacez les piles par des neuves si l'appareil affiche un symbole de pile faible. Ne mélangez pas les anciennes et les nouvelles piles. Cet article n’est pas destiné à un usage professionnel.
  • Página 40 Informations de sécurité ▲Pour garantir une utilisation correcte du produit, vous devez toujours respecter les mesures de sécurité de base, y compris les symboles d'avertissement et de mise en garde figurant dans le manuel d'utilisation : Description des symboles Les symboles suivants peuvent apparaître dans ce manuel, sur l'étiquette, sur l'appareil ou sur ses accessoires. Certains de ces symboles représentent la conformité de l'appareil ou des normes associées à l'appareil et à son utilisation. AVERTISSEMENT : cette alerte identifie les dangers pouvant provoquer des blessures graves, voire la mort. ATTENTION : cette alerte identifie les dangers pouvant provoquer des blessures corporelles mineures, des dégâts sur le produit ou des dommages matériels. Élément appliqué de type BF Fabricant Indique le numéro de série ÉLIMINATION : ne jetez pas ce produit dans les ordures ménagères non triées. Il est nécessaire de collecter cet appareil séparément pour qu'il suive un traitement spécial.
  • Página 41 Informations de sécurité AVERTISSEMENT : Ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères sans les trier. Emmenez-les dans un centre de tri et de recyclage adapté. Contactez les autorités locales pour obtenir des informations sur le fonctionnement du système de recyclage et de collecte disponible. Si vous jetez vos appareils électriques dans une décharge, des substances dangereuses peuvent s'infiltrer dans les nappes phréatiques et entrer dans la chaîne alimentaire, ce qui peut nuire à votre santé et à votre bien-être. Classification 1. Équipements auto-alimentés 2. Éléments appliqué de type BF 3. Protection contre les infiltrations d'eau : IPX0 4. Équipement n'entrant pas dans la catégorie AP/APG 5. Mode de fonctionnement : fonctionnement continu Remarque : l'utilisateur doit vérifier que l'équipement fonctionne en toute sécurité et s'assurer qu'il est en bon état de fonctionnement avant de l'utiliser.
  • Página 42: Structure Du Produit

    Structure du produit Corps Écran Commutateur de mode Capteur Bouton moins (-) Bouton plus (+) Bouton des paramètres Bouton MARCHE/ARRÊT Capot des piles Écran Indicateur de température d'objet Indicateur de température corporelle Unité de température Mode mémoire Indicateur de pile faible Indicateur sonore Lecture de la température...
  • Página 43: Installation Des Piles

    Installation des piles Retirez le capot du compartiment des piles en suivant le sens de la flèche. Insérez 2 piles alcalines de 1,5 V de type AAA en veillant à ce que les bornes des piles respectent les indications.Refermez le capot des piles. Avertissement piles faibles et remplacement Lorsque vous allumez l'appareil, le symbole de batterie faible peut s'afficher au démarrage. Vous devrez alors remplacer les piles pour que l'appareil continue à fonctionner. Type de piles et remplacement Insérez 2 piles alcalines de 1,5 V de type AAA identiques. N'utilisez pas des piles dont la date d'expiration est dépassée. Veuillez retirer les piles si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période.
  • Página 44: Configuration

    Configuration Comment paramétrer l'appareil Écran Fonction Description Sélection de l'unité Basculer entre °C et °F Activer/désactiver Lorsque « OPEN l'alarme sonore » est affiché sur l'écran, l'alarme sonore est activée. Lorsque « CLOS » est affiché sur l'écran, l'alarme sonore est désactivée Utilisation Avant la mesure À propos de la température corporelle normale et de la fièvre. La température sur le front et sur les tempes diffère de la température interne, qui doit être mesurée dans la bouche ou le rectum. On peut constater un effet de vasoconstriction (resserrement des vaisseaux sanguins et refroidissement de la peau) aux premiers stades d'une...
  • Página 45 La température corporelle peut varier d'une personne à une autre. Elle varie également en fonction de l'endroit du corps et du moment de la journée. Le tableau ci-dessous indique les plages normales statistiques des différents endroits de la mesure. Veuillez garder à l'esprit que les températures mesurées sur différents sites, même en même au même moment, ne doivent pas être directement comparées. On parle de fièvre lorsque la température corporelle est plus élevée que la normale. Ce symptôme peut être causé par une infection, une surhabillage ou une immunisation. Certaines personnes peuvent ne pas avoir de fièvre même lorsqu'elles sont malades. Il s'agit notamment des nourrissons de moins de 3 mois, des personnes dont le système immunitaire est affaibli, des personnes qui prennent des antibiotiques, des stéroïdes ou des antipyrétiques (aspirine, ibuprofène, acétaminophène), ou des personnes souffrant de certaines maladies chroniques. Veuillez consulter votre médecin lorsque vous vous sentez malade, même si vous n'avez pas de fièvre. Tableau* 1 Plage de température normale selon la partie du corps Partie du corps Plage de température normale Bouche 0,6 °C (1 °F) ou plus Rectum/oreille 0,3 °C à 0,6 °C (0,5 °F à 1 °F) de plus que la température orale Aisselle 0,3 °C à 0,6 °C (0,5 °F à 1 °F) de moins que la température orale...
  • Página 46 Utilisation Mesure Comme thermomètre corporelle 1) Sélectionnez le mode Corps (« Body temp »). l’unité de tempearture apparaîtra(image à droite) 2) Rapprochez la sonde du front et assurez-vous qu'elle est bien à parallèle. Prenez la mesure à une distance comprise entre 1 et 5 cm, puis appuyez sur le bouton Start/Stop. 3) La mesure sera prise après 1 secondes. Vous entendrez alors 3 bips brefs et la mesure apparaîtra sur l'écran. Remarque : Si la température est comprise entre <37.5°C(99.5°F) et • ≥32°C(89.6°F), l'écran sera rétroéclairé en vert. •...
  • Página 47 Utilisation Mesure Comme thermomètre à objets Sélectionnez le mode Objet. L'unité de température apparaîtra. (image à droite) Approchez la sonde de l'objet, assurez-vous qu'elle est bien parallèle à l'objet et prenez la mesure à une distance comprise entre 1 et 5 cm. Appuyez sur le bouton Start/Stop pour prendre la température. La mesure sera prise après 1 seconde. Lorsqu'elle sera terminée, vous entendrez 3 bips brefs et la lecture s'affichera à l'écran Remarque : • Puisque la température de balayage de l'objet est susceptible d'être affectée par l'environnement, la valeur indiquée ne doit servir que de référence. • Si vous ne visez pas directement l'objet lorsque vous prenez sa température, la mesure sera affectée par la température ambiante. • Le thermomètre s'éteindra automatiquement s'il n'est pas utilisé pendant 30 secondes.
  • Página 48: Résolution Des Problèmes

    Résolution des problèmes Indicateurs d'erreurs Les symboles suivants apparaîtront sur l'écran lorsque la mesure sera anormale Symbole Correction En mode Corps (« Body temp »), la température mesurée est supérieure à la plage de mesure de >43.0°C(109.4°F) La mesure sera affichée sur l'écran LCD avec un rétroéclairage rouge. En mode Corps (« Body temp »), la température mesurée est inférieure à la plage de mesure de 32 °C (89,6 °F) La mesure sera affichée sur l'écran LCD avec un rétroéclairage rouge. En mode Objet (« Object temp »), la température mesurée est supérieure à la plage de mesure de 100 °C (212 °F) Ou la température de l'environnement est supérieure à la plage de fonctionnement de l'appareil, soit 40 °C (104 °F) La mesure sera affichée sur l'écran LCD avec un rétroéclairage rouge. En mode Objet (« Object temp »), la température mesurée est inférieure à la plage de mesure de <0,0 °C (32,0 °F) Ou la température de l'environnement est inférieure à la <5°C/41°F plage de fonctionnement de l'appareil, soit La mesure sera affichée sur l'écran LCD avec un rétroéclairage rouge. Piles faibles. Remplacez toutes les piles usagées par des piles neuves. L'appareil est défaillant ou affecté par un champ magnétique électrique.
  • Página 49: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Entretien de l'unité principale • Conservez l'appareil dans son coffret de rangement lorsqu'il n'est pas utilisé. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux et sec. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou volatils. • N'immergez jamais l'appareil ni l'un de ses « éléments » dans l'eau. Maintenance Ne nettoyez pas l'unité avec Conservez l'appareil dans du naphte, du diluant, de un endroit propre et sec. Ne l'essence, etc. soumettez pas l'appareil à des températures extrêmement chaudes ou froides, à l'humidité et à la lumière directe du soleil. Retirez les piles si l'appareil N'utilisez pas l'appareil sous n'est pas utilisé...
  • Página 50: Spécifications

    Spécifications Description Thermomètre infrarouge sans contact Écran Affichage numérique LCD Partie à mesurer Front et surface des objets Plage de mesure Mode Corps : 32,0 )C ~ 43,0 °C (89,6 °F ~ 109,4 °F). Mode Objet : 0,0 ~ 100,0 °C (32,0 °F ~ 212,0 °F); Unité de °C/°F température Précision de 0,1 °C/0,1 °F l'affichage Précision de ±0,2 °C/±0,4 °F l'appareil (dans la plage 35.0°C~42.0°C/95.0°F~107.6°F Fonction mémoire Dernières valeurs mesurées mémorisées Alimentation 2 piles alcalines AAA Extinction Après 30 secondes automatique Poids de l'appareil...
  • Página 51: Informations Sur La Garantie

    Informations sur la garantie ▲ L'appareil est garanti contre tout défaut de fabrication et de matériel dans des conditions normales d'utilisation pendant une période d'un an à compter de la date d'achat. ▲ Pour une réparation dans le cadre de cette garantie : notre agent de service autorisé doit être informé du défaut pendant la période de garantie. Cette garantie ne couvre que les pièces et la main d'œuvre dans le cadre d'un fonctionnement normal. Tout défaut résultant de causes naturelles, par exemple une inondation, un ouragan, etc. n'est pas couvert par cette garantie. Cette garantie ne couvre pas non plus les dommages résultant d'une utilisation non conforme aux instructions de l'appareil, de dommages accidentels ou d'une manipulation ou d'un entretien effectué par des agents de service non autorisés. ▲ Les causes suivantes entraînent l'invalidité de cette garantie : le thermomètre a été mal utilisé, malmené ou les instructions du manuel d'utilisation n'ont pas été respectée, ou des réparations ou modifications non autorisées ont été réalisées sur l'appareil. Cet appareil n'a pas besoin d'être étalonné. L'appareil n'est pas réparable et ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur ShenZhen Medek Bio-Medical Co.,Ltd.
  • Página 52 0123 © copyright Edco Deutschland GmbH Infrarot- Siemensstr. 31 47533 Kleve Deutschland. Made in P.R.C. www.grundigaccessories.com ® The Grundig trademark is used under license Thermometer b Gebrauchsanweisung Customer Model:MDI907 Factory Model:MDI903 Hinweis: Fehlerhafte Bedienung kann zu ungenauen Messergebnissen führen. Der richtige Abstand zur Stirn (zwischen den Augenbrauen) beträgt 1 bis 5 cm.
  • Página 53 Inhaltsverzeichnis Einleitung Sicherheitshinweise Produktaufbau Einlegen der Batterie Einstellung Verwendung des Geräts Problembehebung Reinigung und Pflege Produktdaten Garantiehinweise...
  • Página 54: Einleitung

    Einleitung ▲ Ihr neues berührungsloses Stirnthermometer verwendet fortschrittliche Infrarot-(IR)-Technologie, um an der Stirn oder auf einem Gegenstand sofort und präzise die Temperatur zu bestimmen. ▲ Leicht zu bedienen und verkürzte Messzeit: Dieses Thermometer muss den Körper oder das Objekt nicht berühren und garantiert so eine sichere und hygienische Messung.
  • Página 55: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Dieses Thermometer kann den Besuch bei einem Mediziner nicht ersetzen. Die gemessene Stirntemperatur dient lediglich als Referenzwert und kann nicht als alleiniger Bezugspunkt herangezogen werden, um zu beurteilen, ob eine Person Fieber hat. Die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen müssen jederzeit eingehalten werden, insbesondere dann, wenn das Thermometer an oder in der Nähe von Kindern oder Menschen mit Behinderungen verwendet wird.
  • Página 56 Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Lösungsmittel, keinen Alkohol und kein Waschbenzin. Behandeln Sie das Gerät pfleglich und vermeiden Sie, dass es herunterfällt. Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten ein. Lassen Sie die Batterien niemals im Batteriefach, wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, da diese auslaufen und das Gerät beschädigen könnten.
  • Página 57 Sicherheitshinweise ▲ Um die korrekte Anwendung des Geräts zu gewährleisten, müssen die grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen jederzeit eingehalten und alle in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Warnsymbole beachtet werden: Beschreibung der Symbole Folgende Symbole können in diesem Handbuch, auf dem Etikett auf dem Gerät oder auf dessen Zubehörteilen dargestellt sein. Einige dieser Symbole weisen auf Normen und Prüfzeichen hin, die mit diesem Gerät und dessen Verwendung in Verbindung stehen.
  • Página 58 Sicherheitshinweise WARNUNG : Elektrogeräte nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen, sondern bei einer separaten Sammelstelle abgeben. Wenden Sie sich an Ihre örtlichen Behörden, um Informationen zu den verfügbaren Sammelsystemen zu erhalten. Wenn Elektrogeräte auf normalen Müllhalden entsorgt werden, können gefährliche Stoffe in das Grundwasser und damit in die Nahrungskette des Menschen gelangen und Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden beeinträchtigen.
  • Página 59: Produktaufbau

    Produktaufbau Gehäuse Anzeige Betriebsartwahlschalter Messfühler Runter-Taste (-) Hoch-Taste (+) Einstellung-Taste START/STOPP-Taste Batterieabdeckung Anzeige Temperaturanzeige Gegenstand Temperaturanzeige Körper Temperatureinheit Speichermodus Anzeige niedriger Batteriestand Anzeige Ton Temperaturmesswert...
  • Página 60: Einlegen Der Batterie

    Einlegen der Batterie Die Batterieabdeckung in Pfeilrichtung vom Batteriefach entfernen. 2 Stück 1,5-V AAA-Alkalibatterien einlegen. Darauf achten, dass beide Batterien in die jeweils richtige Richtung zeigen.Die Batterieabdeckung wieder e insetzen. Niedriger Batteriestand und Austausch Wenn im eingeschalteten Zustand das Symbol für den niedrigen Batteriestand auf der Anzeige erscheint, müssen Sie die Batterien durch neue ersetzen, da das Gerät...
  • Página 61: Einstellung

    Einstellung So lässt sich das Gerät einstellen Anzeige Funktion Beschreibung Auswahl der Einheit Umschalten zwischen den Einheiten °C und °F Alarmton ein- und Wenn auf der ausschalten Anzeige OPEN steht, ist der Ton eingeschaltet, steht dort CLOS ist dieser ausgeschaltet Verwendung des Geräts Vor der Messung Über die normale Körpertemperatur &...
  • Página 62 Bedenken Sie bitte, dass Sie an unterschiedlichen Stellen gemessene Temperaturwerte nicht miteinander vergleichen sollten, selbst wenn diese zur selben Zeit ermittelt wurden. Fieber gibt an, dass die Körpertemperatur höher als normal ist. Ein solches Symptom kann durch eine Infektion oder als Immunreaktion hervorgerufen werden.
  • Página 63 Verwendung des Geräts Messvorgang Als Körperthermometer 1) Betriebsart Körper wählen. Die Temperatureinheit wird erscheinen.(Bild rechts) 2) Den Messfühler dicht vor die Stirn halten, darauf achten, dass der Messfühler flach zur Stirn steht und aus einer Entfernung von 1 bis 5 cm eine Messung durchführen.
  • Página 64 Verwendung des Geräts Messvorgang Als Gegenstandsthermometer Betriebsart Gegenstand wählen. Die Temperatureinheit wird erscheinen. (Bild rechts) Den Messfühler dicht vor den Gegenstand halten, darauf achten, dass der Messfühler flach zur Stirn steht und aus einer Entfernung von 1 bis 5 cm eine Messung durchführen. Auf die Start/Stopp-Taste drücken, um die Messung durchzuführen.
  • Página 65 Fehlerbehebung Fehleranzeigen Folgende Symbole erscheinen auf der Anzeige, wenn bei der Messung Unregelmäßigkeiten oder Auffälligkeiten auftreten. Symbol Fehlerbehebung In der Betriebsart Körper. Gemessene Temperatur liegt oberhalb des Messbereichs von >43.0°C(109.4°F) Wird auf der Anzeige durch rote LEDs angezeigt. In der Betriebsart Körper. Gemessene Temperatur liegt unterhalb des Messbereichs von <32 °C (89,6 °F).
  • Página 66: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Pflege des Hauptgeräts • Bewahren Sie das Gerät im Aufbewahrungsbehälter auf, wenn es nicht in Gebrauch ist. • Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen trockenen Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden oder flüchtigen Reinigungsmittel. • Tauchen Sie das Gerät oder einzelne Bestandteile niemals in Wasser ein.
  • Página 67: Produktdaten

    Produktdaten Beschreibung Berührungsloses Infrarot-thermometer Anzeige LCD (Flüssigkristallanzeige) Messpunkt Stirn oder Oberfläche von Gegenständen Messbereich Betriebsart Körper: 32, 0 ~ 43,0 °C (89,6 ~ 109,4 °F); Betriebsart Gegenstand: 0,0 ~ 100,0 °C (32,0 ~ 212,0 °F) Temperatureinheit °C (Grad Celsius) / °F (Grad Fahrenheit) Auflösung der Anzeige 0,1 °C / 0,1 °F Genauigkeit...
  • Página 68 Garantiedaten ▲ Wir garantieren, dass an Ausführung und Material des Geräts mindestens 1 Jahr nach Kaufdatum keine Mängel auftreten. ▲ Für Reparaturen im Rahmen dieser Garantie: Setzen Sie den von uns entsprechend autorisierten Vertreter innerhalb des Garantiezeitraums über den Mangel in Kenntnis. Diese Garantie für Teile und Arbeiten gilt nur, sofern das Gerät unter normalen Einsatzbedingungen verwendet wurde.
  • Página 69: Instrukcja Obsługi

    0123 © copyright Edco Deutschland GmbH Termometr Siemensstr. 31 47533 Kleve Deutschland. Made in P.R.C. www.grundigaccessories.com ® The Grundig trademark is used under license na podczerwień r Instrukcja obsługi Customer Model:MDI907 Factory Model:MDI903 Wskazówka: złe użytkowanie może spowodować niewłaściwy wynik pomiaru, prawidłowa odległość pomiaru to 1-5 cm od czoła (pomiędzy brwiami).
  • Página 70 Spis treści Wstęp Informacje dotyczące bezpieczeństwa Budowa produktu Instalacja baterii Ustawienia Użytkowanie obiektu Rozwiązywanie problemów Pielęgnacja i konserwacja Specyfikacje Informacje dotyczące gwarancji...
  • Página 71: Wstęp

    Wstęp ▲Twój nowy bezdotykowy termometr korzysta z zaawansowanej technologii na podczerwień (IR), dzięki czemu natychmiast zmierzysz dokładną temperaturę czoła lub przedmiotu. ▲Łatwy w użyciu przy krótszym czasie pomiaru. Ten termometr nie wymaga styczności z ciałem lub przedmiotem, co gwarantuje bezpieczeństwo i higienę. Jego ergonomiczny kształt zapewnia prostotę...
  • Página 72: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa Niniejszy termometr nie może zastąpić konsultacji z lekarzem. Pomiar temperatury czoła służy jedynie jako odniesienie i nie może być traktowany jako diagnoza gorączki. Zawsze należy zachowywać podstawowe środki ostrożności, szczególnie, gdy termometru używa się względem lub w pobliżu dzieci bądź...
  • Página 73 Nigdy nie pozostawiaj baterii w środku urządzenia, gdy nie będzie ono używane przez dłuższy czas. Mogą one wycieknąć i uszkodzić obiekt. Jeśli nie zamierzasz korzystać z termometru przez 3 miesiące, wyciągnij z niego baterie. Gdy wyświetli się symbol niskiego poziomu baterii, wymień baterie na nowe.
  • Página 74 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ▲Aby zapewnić prawidłowe użytkowanie produktu, przestrzegaj zawsze podstawowych środków bezpieczeństwa, włączając w to symbole ostrzegawcze wymienione w instrukcji obsługi: Opisy symboli Następujące symbole mogą się pojawić w niniejszej instrukcji, na etykiecie, na urządzeniu czy też na dołączonych akcesoriach.
  • Página 75 Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE: Nie wyrzucaj urządzeń elektrycznych wraz z niesegregowanymi odpadami komunalnymi, korzystaj z osobnych punktów odbioru odpadów. Skontaktuj się z lokalnymi władzami, aby uzyskać informacje dotyczące dostępnych możliwości odbioru. Jeśli urządzenie elektryczne zostanie wyrzucone na wysypisko śmieci, niebezpieczne substancje mogą przedostać się do wód gruntowych i dotrzeć...
  • Página 76: Budowa Produktu

    Budowa produktu Korpus Wyświetlacz Przełącznik trybu Czujnik Przycisk W dół (-) Przycisk W górę (+) Przycisk Ustawienia Przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ Obudowa na baterie Wyświetlacz Wskaźnik temperatury przedmiotu Wskaźnik temperatury ciała Jednostka temperatury Tryb pamięci Wskaźnik niskiego poziomu baterii Sygnalizator dźwiękowy Odczyt temperatury...
  • Página 77: Instalacja Baterii

    Instalacja baterii Usuń pokrywkę baterii z obudowy na baterie tak, jak wskazuje strzałka. Umieść w środku 2 baterie alkaliczne 1,5 V AAA i upewnij się, że są ułożone poprawnie. Zamknij pokrywkę baterii. Niski poziom baterii i wymiana Gdy urządzenie jest włączone, po rozpoczęciu pracy wyświetli się...
  • Página 78: Ustawienia

    Ustawienia Jak dostosować ustawienia Wyświetlacz Funkcja Opis Wybór jednostki Zmiana jednostki na °C lub °F Włącz/wyłącz Kiedy wyświetla się dźwięk alarmu „OPEN”, oznacza to, że dźwięk jest włączony; „CLOS” oznacza, że dźwięk jest wyłączony...
  • Página 79: Użytkowanie Obiektu

    Użytkowanie obiektu Pomiar wstępny O normalnej temperaturze i gorączce Temperatura w okolicy czoła i skroni różni się od temperatury wewnętrznej, którą mierzy się w ustach lub odbycie. We wczesnych stadiach gorączki może wystąpić wazokonstrykcja, czyli zwężenie naczyń krwionośnych, w wyniku czego obniża się...
  • Página 80 Użytkowanie obiektu Procedura pomiaru Do mierzenia temperatury ciała 1)Wybierz tryb ciała, pojawi się jednostka temperatury.(zdjęcie po prawej stronie) 2) Przybliż czujnik do czoła, upewnij się, że jest ustawiony płasko i zmierz temperaturę z odległości 1-5 cm. Naciśnij przycisk Start/Stop. 3) Pomiar zostanie ukończony w ciągu 1 sekund. Po zakończeniu usłyszysz 3 krótkie sygnały dźwiękowe i jednocześnie na wyświetlaczu pojawi się...
  • Página 81: Użytkowanie Urządzenia

    Użytkowanie urządzenia Procedura pomiaru Jako termometr do przedmiotów Wybierz tryb pozycji, pojawi się jednostka temperatury. (zdjęcie po prawej stronie) Przybliż czujnik do przedmiotu, upewnij się, że jest ustawiony płasko i dokonaj pomiaru z odległości 1-5cm. Aby dokonać pomiaru, naciśnij przycisk Start/Stop. Pomiar zostanie zakończony po upływie 1 sekundy.
  • Página 82: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Wskaźniki błędów Jeśli pomiar będzie nieprawidłowy, na wyświetlaczu ukażą się następujące symbole Symbol Działanie W trybie ciało. Mierzona temperatura przekracza zakres pomiaru >43.0°C(109.4°F) Wyświetlacz LCD zostaje podświetlony przez czerwoną diodę LED. W trybie ciało. Mierzona temperatura jest poniżej zakresu pomiaru <...
  • Página 83: Pielęgnacja I Konserwacja

    Pielęgnacja i konserwacja Pielęgnacja głównego obiektu • Gdy nie używasz termometru, przechowuj go w opakowaniu. • Czyść urządzenie miękką suchą ściereczką. Nie używaj szorstkich lub lotnych środków czyszczących. • Nigdy nie zanurzaj urządzenia ani żadnego z jego elementów w wodzie. Konserwacja Nie nanoś...
  • Página 84: Specyfikacje

    Specyfikacja Opis Bezdotykowy termometr czołowy na podczerwień Wyświetlacz Cyfrowy wyświetlacz LCD Miejsce pomiaru Czoło i powierzchnie przedmiotów Zakres pomiaru Tryb ciało 32,0°C~43.0°C (89,6°F~109,4°F); Tryb przedmiot 0,0°C~100,0°C (32,0°F-212,0°F); Jednostka °C/°F temperatury Rozdzielczość 0,1°C/0,1°F wyświetlacza Dokładność ±0,2°C/±0,4°F (w zakresie 35.0°C~42.0°C/95.0°F~107.6°F) Funkcja pamięci Wartość...
  • Página 85: Informacje Dotyczące Gwarancji

    Informacje dotyczące gwarancji ▲ Gwarancja urządzenia obejmuje wady produkcyjne i materiałowe podczas normalnego użytkowania przez okres 1 roku od daty zakupu. ▲ Naprawa w ramach niniejszej gwarancji. Musisz powiadomić naszego autoryzowanego serwisanta o usterce w okresie obowiązywania gwarancji. Niniejsza gwarancja obejmuje tylko części i robociznę...
  • Página 86 0123 © copyright Edco Deutschland GmbH Siemensstr. 31 47533 Kleve Deutschland. Made in P.R.C. www.grundigaccessories.com ® The Grundig trademark is used under license Infračervený teploměr O Návod k použití Customer Model:MDI907 Factory Model:MDI903 Tip: nesprávné používání může mít za následek nepřesný...
  • Página 87 Obsah Úvod Bezpečnostní informace Struktura výrobku Instalace baterií Nastavení Používání jednotky Řešení problémů Péče a údržba Specifikace Záruční informace...
  • Página 88: Úvod

    Úvod ▲ Váš nový bezkontaktní infračervený čelní teploměr používá pokročilou technologii infračerveného záření (IR), pomocí které ihned a přesně změří teplotu na čele nebo předmětu. ▲ Snadné používání a kratší doba měření – tento teploměr nevyžaduje kontakt s tělem nebo předmětem, a tím zajišťuje bezpečnost a dodržování...
  • Página 89: Bezpečnostní Informace

    Bezpečnostní informace Tento teploměr není určený k tomu, aby nahradil konzultaci s lékařem. Teplota z čela slouží pouze jako referenční údaj. Nemůže sloužit k posouzení ohledně horečky. Vždy byste měli dodržovat základní bezpečností opatření, a to obzvlášť pokud teploměr používáte u dětí...
  • Página 90 Pokud nemáte v úmyslu používat výrobek během tří měsíců, vyndejte z něho baterie. Pokud jednotka zobrazí symbol nízké úrovně baterií, vložte do výrobku nové baterie. Nemíchejte staré a nové baterie. Tento článek není určen pro profesionální použití.
  • Página 91 Bezpečnostní informace ▲Měli byste vždy dodržovat základní bezpečnostní opatření a věnovat také pozornost následujícím symbolům a upozorněním uvedeným v návodu k použití, abyste zajistili, že výrobek budete používat správně: Popisy symbolů Následující symboly mohou být zobrazeny v tomto manuálu, na štítku, na zařízení...
  • Página 92 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ: Elektrická zařízení nevyhazujte společně se směsným odpadem, ale používejte samostatná sběrná zařízení. Informace o dostupných sběrných zařízeních vám poskytne vaše místní vláda. Při vyhození elektrických zařízení na skládky mohou do podzemních vod unikat nebezpečné látky, dostat se do potravinového řetězce a poškodit vaše zdraví...
  • Página 93: Struktura Výrobku

    Struktura výrobku Tělo Displej Přepínač režimu Sonda snímače Tlačítko Dolů (-) Tlačítko Nahoru (+) Tlačítko Nastavení Tlačítko SPUSTIT/ZASTAVIT Kryt baterií Displej Ukazatel teploty předmětu Ukazatel teploty těla Jednotka teploty Režim paměti Ukazatel nízké úrovně baterií Ukazatel zvuku Změřená teplota...
  • Página 94: Instalace Baterií

    Instalace baterií Podle šipek odstraňte z přihrádky na baterie kryt baterií. Vložte 2 ks 1,5V alkalických baterií typu AAA a zkontrolujte, že jste baterie vložili ve správném směru. Zavřete kryt baterií. Nízká úroveň baterií a výměna Pokud je zařízení zapnuto a zobrazí se symbol nízké...
  • Página 95: Nastavení

    Nastavení Jak nastavit Displej Funkce Popis Výběr jednotek Přepínání mezi jednotkami °C a °F Zapnutí/Vypnutí Pokud je na zvukového alarmu obrazovce „OPEN“, znamená to, že zvuk je zapnutý. Pokud je na obrazovce „CLOS“, znamená to, že zvuk je vypnutý.
  • Página 96: Používání Jednotky

    Používání jednotky Před měřením O normální tělesné teplotě a horečce – teplota na čele a oblasti spánků se liší od interní teploty, které se měří orálně nebo rektálně. Během raných fází horečky může dojít k vazokonstrikci, což je efekt, který zužuje krevní cévy a ochlazuje pokožku. V tom případě může být teplota zaměřená...
  • Página 97 Používání jednotky Postup měření Jako tělesný teploměr 1) Zvolte Režim těla, objeví se jednotka teploty. (obrázek vpravo) 2) Sondu umístěte do blízkosti čela. Zkontrolujte, že sonda je naplocho a proveďte měření ve vzdálenosti 1 až 5 cm. Stiskněte tlačítko Spustit/Zastavit. 3) Měření...
  • Página 98 Používání jednotky Postup měření Jako teploměr předmětu Vyberte režim položky, objeví se jednotka teploty. (obrázek vpravo) Sondu umístěte do blízkosti předmětu. Zkontrolujte, že sonda je naplocho a proveďte měření ve vzdálenosti 1 až 5 cm. Stisknutím tlačítko Spustit/Zastavit proveďte měření. Měření...
  • Página 99: Řešení Problémů

    Řešení problémů Ukazatelé chyb Následující symboly se zobrazí na displeji, pokud bude měření abnormální. Symbol Oprava V tělesném režimu. Naměřená teplota je vyšší než rozsah měření >43.0°C(109.4°F). Zobrazí se na LCD s červeným světlem LED. V tělesném režimu. Naměřená teplota je nižší než rozsah měření...
  • Página 100: Péče A Údržba

    Péče a údržba Péče o hlavní jednotku • Když jednotku nepoužíváte, nechte ji v úložném pouzdře. • Jednotku čistěte měkkým a suchým hadříkem. Nepoužívejte žádné abrazivní nebo těkavé čisticí prostředky. • Jednotku ani její části nikdy neponořujte do vody. Údržba Jednotku nečistěte ropou, Jednotku uchovávejte na čistém ředidlem, benzínem apod.
  • Página 101: Specifikace

    Specifikace Popis Bezkontaktní infračervený teploměr Displej Digitální LCD displej Místo měření Čelo a povrch předmětu Rozsah měření Tělesný režim 32,0 °C až 43,0 °C (89,6 °F až 109,4 °F); režim předmětu 0,0 °C až 100,0 °C (32,0 °F až 212,0 °F); Jednotka teploty °C/°F Rozlišení...
  • Página 102: Záruční Informace

    Záruční informace ▲ Tato jednotka zahrnuje záruku, že po dobu 1 roku od data nákupu se při normálním používání nevyskytne závada zpracování nebo materiálů. ▲ Záruční opravy: závady během záručního období je nutné oznámit našemu autorizovanému servisu. Tato záruka pokrývá pouze části a práci během normálního provozu.
  • Página 103 0123 © copyright Edco Deutschland GmbH Siemensstr. 31 47533 Kleve Deutschland. Made in P.R.C. www.grundigaccessories.com ® The Grundig trademark is used under license Infračervený teplomer P Návod na použitie Customer Model:MDI907 Factory Model:MDI903 Tip: Nesprávne použitie môže spôsobiť nepresný výsledok merania. Správna vzdialenosť je 1 –...
  • Página 104 Obsah Úvod Bezpečnostné pokyny Štruktúra výrobku Montáž batérie Nastavenie Použitie zariadenia Riešenie problémov Starostlivosť a údržba Špecifikácia Záručné informácie...
  • Página 105: Úvod

    Úvod ▲ Váš nový infračervený čelový teplomer využíva pokročilú technológiu infračerveného žiarenia (IR) na okamžité a presné meranie teploty na čele alebo predmete. ▲ Používa sa jednoducho a meranie je rýchlejšie. Tento teplomer si nevyžaduje kontakt s telom ani objektom, čím sa zaisťuje bezpečie a hygienickosť.
  • Página 106: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Tento teplomer nepredstavuje náhradu prehliadky u lekára. Teplota nameraná snímaním čela slúži iba na orientačné účely. Nemôžete ju použiť na stanovenie diagnózy o horúčke. Vždy je potrebné dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia, obzvlášť, keď sa teplomer používa na dieťa alebo handicapovanú osobu, respektíve v ich blízkosti.
  • Página 107 poškodia zariadenie. Ak neplánujete používať zariadenie najbližšie 3 mesiace, batérie vyberte. Ak sa na zariadení zobrazí symbol slabej batérie, vymeňte batérie za nové. Nekombinujte staré a nové batérie. Tento článok nie je určený na profesionálne použitie.
  • Página 108 Bezpečnostné pokyny ▲ Na zabezpečenie správneho používania výrobku je potrebné vždy dodržiavať bezpečnostné pokyny vrátane upozornenia a výstražných symbolov uvedených v návode na použitie: Popis symbolov V tomto návode, na štítku, na zariadení alebo jeho príslušenstve budete vidieť nasledujúce symboly. Niektoré symboly predstavujú...
  • Página 109 Bezpečnostné pokyny VAROVANIE: Elektrické spotrebiče nevyhadzujte ako netriedený komunálny odpad. Použite samostatné zberné zariadenia. Ak chcete získať informácie o dostupných systémoch na ich zhromaždenie, kontaktujte miestne úrady. Ak elektrospotrebič vyhodíte na skládke alebo smetisku, môžu do podzemných vôd preniknúť nebezpečné látky, ktoré sa tak dostanú...
  • Página 110: Štruktúra Výrobku

    Štruktúra výrobku Telo Obrazovka Prepínanie režimov Sonda so senzorom Tlačidlo nadol (–) Tlačidlo nahor (+) Tlačidlo nastavení Tlačidlo ŠTART/STOP Kryt na batériu Displej Indikátor teploty predmetu Indikátor telesnej teploty Jednotka teploty Režim pamäte Indikátor vybitej batérie Indikátor zvuku Nameraná teplota...
  • Página 111: Montáž Batérie

    Montáž batérie Odstráňte kryt na batériu z priečinka na batériu v smere zobrazených šípok. Vložte 2 ks alkalických batérií typu 1,5 V AAA a ubezpečte sa, že každá batéria je otočená správnym smerom. Zavrite kryt na batérie. Vybitá batéria a výmena Keď...
  • Página 112: Nastavenie

    Nastavenie Postup nastavenia Displej Funkcia Popis Výber jednotky Prepínanie medzi °C a °F Zapnutie/vypnutie Nápis OPEN zvuku alarmu (otvorené) na obrazovke znamená, že zvuk je zapnutý, zatiaľ čo CLOS (zavreté) znamená, že zvuk je vypnutý...
  • Página 113 Použitie jednotky Predbežné meranie Informácie o bežnej telesnej teplote a horúčke. Teplota na čele a spánkoch je odlišná ako vnútorná telesná teplota, ktorá sa meria orálne alebo rektálne. V ranných štádiách horúčky sa môže vyskytnúť efekt zvaný vazokonstrikcia, ktorý zoviera krvné cesty a ochladzuje pokožku.
  • Página 114 Použitie jednotky Postup merania Meranie telesnej teploty 1) (Body Mode), Vyberte Režim tela, zobrazí sa jednotka teploty.(obrázok vpravo) 2) Umiestnite snímač blízko k čelu, ubezpečte sa, že je rovno, a odmerajte teplotu zo vzdialenosti 1 až 5 cm. Stlačte tlačidlo Štart/Stop. 3) Meranie bude dokončené...
  • Página 115 Použitie jednotky Postup merania Ako teplomer na predmety Vyberte režim položky, objaví sa jednotka teploty. (obrázok vpravo) Snímač umiestnite blízko k predmetu a ubezpečte sa, že je umiestnený rovno a meriate zo vzdialenosti 1 až 5 cm. Vykonajte meranie pomocou tlačidiel Štart/Stop. Meranie sa dokončí...
  • Página 116: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Indikátory chýb Keď bude meranie nezvyčajné, zobrazia sa nasledujúce symboly Symbol Oprava V režime telesnej teploty. Nameraná teplota je nad rozsah merania >43.0°C(109.4°F) Na displeji sa zobrazí červenou farbou. V režime telesnej teploty. Nameraná teplota je pod rozsahom merania < 32 °C/89,6 °F Na displeji sa zobrazí...
  • Página 117: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Starostlivosť o hlavné zariadenie • Keď zariadenie nepoužívate, ponechajte ho v puzdre. • Zariadenie čistite jemnou suchou handričkou. Nepoužívajte brúsne ani agresívne čističe. • Nikdy nemerajte so zariadením ani jeho časťami vo vode. Údržba Zariadenie nečistite naftou, Zariadenie skladujte na čistom riedidlom, benzínom a podobne.
  • Página 118: Špecifikácia

    Špecifikácia Popis Bezkontaktný infračervený teplomer Displej LCD digitálny displej Miesto merania Povrch čela a predmetov Rozsah meraní Režim telesnej teploty 32,0 °C~43,0 °C(89,6 °F~109,4 °F); Režim predmetov 0,0~100,0 °C (32,0 °F~212,0 °F); Jednotka teploty °C/°F Rozlíšenie 0,1°C/0,1°F displeja Presnosť ±0,2 °C/±0,4 °F (v rozsahu 35.0°C~42.0°C/95.0°F~107.6°F) Funkcia pamäte Záznam poslednej nameranej teploty...
  • Página 119: Záručné Informácie

    Záručné informácie ▲ Zaručujeme, že toto zariadenie nebude mať chyby vo vyhotovení ani materiáloch pri bežnom používaní počas obdobia 1 roka od dátumu zakúpenia. ▲Oprava v rámci tejto záruky. Náš autorizovaný servisný zástupca musí byť na chybu upozornený počas obdobia platnosti záruky. Táto záruka sa vzťahuje iba na diely a prácu pri normálnom používaní.
  • Página 120 © copyright Edco Deutschland GmbH Infrarrojo Siemensstr. 31 47533 Kleve Deutschland. Made in P.R.C. www.grundigaccessories.com ® The Grundig trademark is used under license Termómetro F Manual de instrucciones Customer Model:MDI907 Factory Model:MDI903 Consejo: un manejo incorrecto puede causar una imprecisión en el resultado de la medida;...
  • Página 121 Índice Introducción Información de seguridad Estructura del producto Instalación de la batería Configuración Uso de la unidad Solución de problemas Cuidado y mantenimiento Especificación Información de la garantía...
  • Página 122: Introducción

    Introducción ▲Tu nuevo termómetro sin contacto para la frente utiliza una avanzada tecnología de infrarrojos (IR) para medir la temperatura de forma instantánea y precisa en la frente o el objeto. ▲Se utiliza de forma sencilla y requiere menos tiempo de medición. Este termómetro no necesita entrar en contacto con el cuerpo ni con los objetos, garantizando así la seguridad y la higiene. Su diseño ergonómico hace que este termómetro sea simple y muy sencillo para comprobar la temperatura. Solo tarda 1 segundo en tomar la medición y la lectura. ▲ Modos de cuerpo y objeto Este termómetro sirve para medir la temperatura del cuerpo y del objeto.
  • Página 123: Información De Seguridad

    Información de seguridad Este termómetro no pretende sustituir una consulta con su médico. La temperatura de la frente sirve solo como referencia. No debe usarse como diagnóstico para una fiebre. Deben cumplirse siempre unas precauciones básicas de seguridad, especialmente cuando el termómetro se utilice con o cerca de niños y personas discapacitadas. Manténgase fuera del alcance de los niños.
  • Página 124 No deje nunca las pilas en el compartimento de las pilas durante mucho tiempo sin usarlas, ya que podrían tener fugas y causar daños a la unidad. Quite las pilas si no piensa usarlas en 3 meses. Sustituya las pilas por otras nuevas si la unidad muestra un símbolo de pila baja. No mezcle las pilas viejas con las nuevas. Este artículo no es para uso profesional.
  • Página 125 Información de seguridad ▲Para garantizar el uso correcto del producto, deben seguirse siempre las medidas de seguridad básicas, incluyendo los símbolos de advertencia y precaución que figuran en el manual de instrucciones: Descripción de los símbolos Los siguientes símbolos podrían aparecer en este manual, en la etiqueta, en el dispositivo o en sus accesorios. Algunos de los símbolos representan estándares y cumplimiento asociados con el dispositivo y su uso. ADVERTENCIA: esta alerta identifica los peligros que pueden causar lesiones personales graves o la muerte. PRECAUCIÓN: esta alerta identifica los peligros que pueden causar lesiones personales menores, daños al producto o a la propiedad. Pieza aplicada del tipo BF Fabricante Especifica el número de serie DESECHADO: no deseche este producto como residuos municipales sin clasificar. Es necesario recoger estos residuos por separado para un tratamiento especial.
  • Página 126 Información de seguridad ADVERTENCIA : No deseche los aparatos eléctricos como residuos municipales sin clasificar, sino que utilice instalaciones de recogida separadas. Póngase en contacto con su gobierno local para obtener más información sobre los sistemas de recogida disponibles. Si los electrodomésticos se desechan en vertederos o basureros, las sustancias peligrosas podrían filtrarse a las aguas subterráneas y entrar en la cadena alimenticia, lo que perjudicaría su salud y bienestar. Clasificación 1.Equipo alimentado internamente ; 2.Pieza aplicada del tipo BF; 3.Protección contra la entrada de agua: IPX0; 4.Equipo no perteneciente a la categoría AP/APG; 5.Modo de funcionamiento: funcionamiento continuo; Nota: el usuario deberá comprobar que el equipo funciona de forma segura y asegurarse de que está en buenas condiciones de funcionamiento antes de su utilización.
  • Página 127: Estructura Del Producto

    Estructura del producto Cuerpo Pantalla de visualización Cambio de modo Donda del sensor Botón Abajo (-) Botón Arriba (+) Botón de configuración Botón de INICIO/DETENER Cubierta de las pilas Pantalla Indicador de temperatura del objeto Indicador de temperatura corporal Unidad de temperatura Modo de memoria Indicador de batería baja Indicador de sonido Lectura de la temperatura...
  • Página 128: Instalación De Las Pilas

    Instalación de las pilas Retire la tapa del compartimento de las pilas en la dirección de la flecha correspondiente. Inserte 2 pilas alcalinas de 1,5 V de tamaño AAA y asegúrese de que cada pila esté en la dirección correcta. Cierra la cubierta de las pilas. Batería baja y reemplazo Durante el encendido, el símbolo de batería baja se mostrará...
  • Página 129: Configuración

    Configuración Cómo establecer Pantalla Función Descripción Selección de la Alternar entre "°C unidad y °F". Activar o desactivar Si aparece “OPEN” el sonido de la en la pantalla, alarma significa que el sonido está activado, mientras que, si se muestra “CLOS”, está apagado Uso de la unidad Premedición Acerca de la temperatura normal del cuerpo y de la fiebre. La temperatura en la zona de la frente y las sienes difiere de la temperatura interna, que se mide por vía oral o rectal. La vasoconstricción, un efecto que constriñe los vasos sanguíneos y enfría la piel, puede ocurrir durante las primeras etapas de la fiebre. En este caso, la temperatura medida por el termómetro sin contacto podría ser inusualmente baja. Por lo tanto, si la medición no se ajusta a la percepción del paciente o es inusualmente baja, repita...
  • Página 130 La temperatura corporal puede variar de una persona a otra. También varía según la ubicación en el cuerpo y la hora del día. A continuación se muestran los rangos estadísticos normales de los diferentes sitios. Tenga en cuenta que las temperaturas medidas desde diferentes lugares, incluso al mismo tiempo, no deben compararse directamente. La fiebre indica que la temperatura del cuerpo es más alta de lo normal. Este síntoma puede estar causado por una infección, exceso de ropa o inmunización. Algunas personas podrían no tener fiebre incluso cuando están enfermas. Por ejemplo, los lactantes menores de 3 meses, las personas con sistemas inmunológicos comprometidos, las personas que tomen antibióticos, esteroides o antipiréticos (aspirina, ibuprofeno, paracetamol, etc.), o las personas con ciertas enfermedades crónicas. Consulte con su médico si se siente enfermo aunque no tenga fiebre.
  • Página 131 Uso de la unidad Procedimiento de medición Como un termómetro corporal 1) Seleccione el modo corporal; la unidad de temperatura aparecerá.(foto a la derecha) 2) Mueva la sonda cerca de la frente y asegúrese de que la sonda esté plana, tomando la medida a una distancia de 1 a 5 cm. Pulse el botón Iniciar/ Detener. 3) La medición terminará en 1 segundos. Cuando haya finalizado, se escucharán 3 pitidos cortos y, al mismo tiempo, la lectura aparecerá en el dsiplay. Nota: Si la lectura es <37,5 °C (99,5 °F) y ≥32 °C (89,6 ºF), la •...
  • Página 132 Uso de la unidad Procedimiento de medición Como un termómetro de objetos Seleccione el modo objeto; la unidad de temperatura aparecerá. (foto a la derecha) Mueva la sonda cerca del objeto, asegúrese de que la sonda quede plana y tome la medición a una distancia de 1-5 cm. Presione el botón Inicio/Detener para tomar la medición La medición tardará 1 segundo y, cuando haya finalizado, se escucharán 3 pitidos cortos y, al mismo tiempo, la lectura aparecerá en la pantalla Nota: •Dado que es probable que la temperatura de exploración del objeto se vea afectada por el entorno, la lectura se tomará solo como referencia. •Si la sonda se coloca en un ángulo cercano al objeto examinado, la lectura se verá afectada por la temperatura circundante.
  • Página 133: Solución De Problemas

    Solución de problemas Indicadores de error Los siguientes símbolos aparecerán en la pantalla cuando la medición sea anormal Símbolo Corrección En modo cuerpo. La temperatura medida está por encima del rango de medición de menos de >43.0°C(109.4°F) Se muestra en la pantalla LCD con un LED rojo. En modo cuerpo. La temperatura medida está por debajo del rango de medición de <32 °C/89,6 °F Se muestra en la pantalla LCD con un LED rojo. En modo objeto. La temperatura medida está por encima del rango de medición de >100°C/212°F O la temperatura ambiental está por encima del rango de funcionamiento del sistema >40 °C/104 °F Se muestra en la pantalla LCD con un LED rojo. En modo objeto. La temperatura medida está por debajo del rango de medición de <0,0 °C/32,0 °F O la temperatura ambiente está por debajo del rango operativo del sistema <5°C/41°F Se muestra en la pantalla LCD con un LED rojo. Batería baja, sustituya todas las pilas gastadas por otras nuevas. El sistema del termómetro está fallando o está afectado por el campo magnético eléctrico.
  • Página 134: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Cuidado de la unidad principal • Mantenga la unidad en su estuche de almacenamiento cuando no la utilice. • Limpie la unidad con un paño suave y seco. No utilice ningún limpiador abrasivo o volátil. • Nunca sumerja la unidad ni cualquiera de sus componentes en agua. Mantenimiento No limpie la unidad con nafta, Guarde la unidad en un lugar diluyente, gasolina, etc. limpio y seco. No someta la unidad a temperaturas extremas de calor o frío, ni a la humedad ni a la luz solar...
  • Página 135: Especificación

    Especificación Descripción Termómetro de infrarrojos sin contacto Pantalla Pantalla digital LCD Localización de la Superficie de la frente y el objeto medición Rango de Modo cuerpo 32,0 C~43,0 °C(89,6 ºF~109,4 medición °F); modo objeto 0,0~100,0 °C(32,0 °F-212,0 °F); Unidad de °C/°F temperatura Resolución de la 0,1 °C/0,1 °F pantalla Precisión ±0,2 °C/±0,4 °F (entre 35.0°C~42.0°C/95.0°F~107.6°F) Función de Última memoria de los valores de medición memoria Fuente de energía 2 pilas alcalinas AAA Apagado En 30 segundos automático...
  • Página 136: Información De La Garantía

    Información de la garantía ▲ Se garantiza que la unidad estará libre de defectos, cubriendo los gastos de mano de obra y materiales, en condiciones de funcionamiento normal, durante un período de 1 año a partir de la fecha de compra. ▲ Para reparación bajo esta garantía. Nuestro agente de reparaciones autorizado deberá ser informado de cualquier fallo dentro del período de la garantía. Esta garantía solo cubre las piezas y la mano de obra en condiciones normales de funcionamiento. Cualquier defecto resultante de causas naturales como, por ejemplo, inundaciones, huracanes, etc., no está cubierto por esta garantía. Esta garantía tampoco cubre los daños ocasionados por un uso de la unidad que no cumpla con las instrucciones, los daños accidentales, o por haber sido manipulada o reparada por agentes de reparaciones no autorizados. ▲ Los siguientes eventos quedarán excluidos de esta garantía: el termómetro se ha usado mal, se ha abusado de él o no se han seguido las instrucciones del manual a propósito, o se han realizado reparaciones o modificaciones no autorizadas.
  • Página 137 0123 © copyright Edco Deutschland GmbH Siemensstr. 31 47533 Kleve Deutschland. Made in P.R.C. www.grundigaccessories.com ® The Grundig trademark is used under license Termometro a infrarossi e Manuale Customer Model:MDI907 Factory Model:MDI903 Consiglio: l'uso scorretto può comportare risultati del rilevamento imprecisi. La corretta distanza di misurazione è...
  • Página 138 Indice Descrizione del prodotto Informazioni sulla sicurezza Struttura del prodotto Inserimento delle batterie Impostazioni Uso del dispositivo Risoluzione di problemi Cura e manutenzione Scheda tecnica Informazioni sulla garanzia...
  • Página 139: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto ▲Questo nuovo termometro frontale senza contatto utilizza la tecnologia di rilevamento a raggi infrarossi per misurare istantaneamente la temperatura in modo preciso sulla fronte di una persona o sulla superficie di oggetti. ▲Il termometro è facile da usare, riduce i tempi di misurazione e non necessita del contatto diretto con il corpo o oggetti, al fine di garantire adeguata protezione e igiene.
  • Página 140 Informazioni sulla sicurezza Questo termometro non è stato concepito per sostituirsi a un consulto con il proprio medico. La temperatura rilevata sulla fronte serve unicamente come riferimento e non può indicare con certezza la presenza di febbre. Le misure di cautela basilari devono essere sempre osservate, specialmente se il termometro viene usato nelle vicinanze di bambini o...
  • Página 141 Non lasciare mai le batterie nel vano per lunghi periodi di tempo nel caso il dispositivo non venisse utilizzato, in quanto eventuali perdite potrebbero danneggiarlo. Se non si intende usare il dispositivo per un periodo di tempo superiore ai 3 mesi, estrarre le batterie.
  • Página 142: Informazioni Sulla Sicurezza

    Informazioni sulla sicurezza ▲ Per essere sicuri di usare correttamente il prodotto, è necessario attenersi sempre alle misure di cautela basilari, così come alle avvertenze e ai simboli di sicurezza riportati nel manuale: Descrizione dei simboli Sull'etichetta, sul dispositivo o sui suoi accessori e in questo manuale possono essere riportati i seguenti singoli.
  • Página 143 Informazioni sulla sicurezza AVVERTENZA: Non smaltire apparecchi elettronici nei rifiuti indifferenziati, bensì nelle apposite strutture di raccolta. Contattare le autorità locali per ottenere informazioni sui sistemi di smaltimento disponibili. Se gli apparecchi elettronici vengono smaltiti in discariche o in depositi di rifiuti, sostanze pericolose possono penetrare nelle falde freatiche e nella catena alimentare, arrecando danni alla salute e al benessere.
  • Página 144: Struttura Del Prodotto

    Struttura del prodotto Corpo Schermo del display Commutatore modalità Sondino con sensore Pulsante meno (-) Pulsante più (+) Pulsante impostazioni Pulsante START/STOP Coperchio vano batterie Display Indicatore temperatura oggetti Indicatore temperatura corporea Unità di misura della temperatura Modalità di memorizzazione Indicatore batteria scarica Indicatore sonoro Lettura della temperatura...
  • Página 145: Inserimento Delle Batterie

    Inserimento delle batterie Rimuovere il coperchio del vano batterie verso la direzione della freccia. Inserire 2 batterie alcaline da 1.5V AAA e assicurarsi che ciascuna batteria sia correttamente inserita in base alla polarità. Chiudere il vano batterie. Batterie scariche e sostituzione All'accensione del dispositivo, una volta che si mette in funzione il dispositivo...
  • Página 146: Impostazioni

    Impostazioni Come impostare il dispositivo Display Funzione Descrizione Selezione unità di Passare da °C e °F misura e viceversa Attivare/disattivare Se sullo schermo l'allarme sonoro appare la dicitura “OPEN” (aperto), significa che il sonoro è attivato, mentre se appare la dicitura “CLOS”, significa che è...
  • Página 147 La temperatura corporea può variare da persona a persona. Inoltre, può variare in base alla modalità di rilevamento della temperatura corporea (per via ascellare, orale o rettale) e all'ora della misurazione. Qui sotto sono riportati i normali valori statistici in base alle varie modalità...
  • Página 148 Uso del dispositivo Procedura di misurazione Come dispositivo di rilevamento della temperatura corporea 1) Selezionare la modalità Corpo (il termometro apparirà). (foto a destra) 2) Posizionare correttamente la sonda vicino alla fronte, assicurandosi che le superfici siano parallele ed effettuare la misurazione a una distanza di 1-5 cm.
  • Página 149 Uso del dispositivo Procedura di misurazione Come rilevatore della temperatura di oggetti Selezionare la modalità Object (temperatura apparirà): il display del termometro inizierà a lampeggiare. (foto a destra) Posizionare correttamente la sonda vicino all'oggetto, assicurandosi che le superfici siano parallele ed effettuare la misurazione a una distanza di 1-5 cm.
  • Página 150: Risoluzione Di Problemi

    Risoluzione di problemi Indicatori degli errori Se una misurazione riporta valori anormali, sul display appariranno i seguenti simboli. Simbolo Rimedio In modalità Body (temperatura corporea). La temperatura rilevata è superiore al range di misurazione di 43 °C/109 °F. Viene mostrato su LCD con LED rosso. In modalità...
  • Página 151: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Cura del dispositivo • Quando il dispositivo non viene utilizzato, riporlo nella sua custodia. • Pulire il dispositivo con un panno soffice e asciutto. Non usare detergenti abrasivi o contenenti sostanze volatili. • Non immergere mai il dispositivo o le sue componenti in acqua. Manutenzione Non pulire il dispositivo con Conservare il dispositivo in...
  • Página 152: Scheda Tecnica

    Scheda tecnica Descrizione Termometro a infrarossi senza contatto Display Display digitale LCD Localizzazione dei Fronte e superficie di oggetti punti di misurazione Range di Modalità Body (temperatura corporea): 32,0 °C~43,0 misurazione °C (89.6 °F~109.4 °F); modalità Object (temperatura di oggetti): 0,0 °C~100,0 °C (32.0 °F-212.0 °F) Unità...
  • Página 153 Informazioni sulla sicurezza ▲ Questo dispositivo non presenta di difetti di produzione e nei materiali. Se usato correttamente, è coperto da una garanzia di 1 anno a decorrere dalla data di acquisto. ▲ Interventi di riparazione coperti da questa garanzia: il nostro agente autorizzato deve essere informato di eventuali guasti rilevati nel periodo di validità...
  • Página 154 0123 © copyright Edco Deutschland GmbH Siemensstr. 31 47533 Kleve Deutschland. Made in P.R.C. www.grundigaccessories.com ® The Grundig trademark is used under license Ψηφιακό θερμόμετρο υπερύθρων για το μέτωπο Εγχειρίδιο Οδηγιών Customer Model:MDI907 Factory Model:MDI903 Συμβουλή: Ο λανθασμένος χειρισμός μπορεί να προκαλέσει ανακριβές...
  • Página 155: Πίνακας Περιεχομένων

    αποτέλεσμα μέτρησης, η σωστή απόσταση μέτρησης είναι 1-5 εκ. από το μέτωπο (μεταξύ των φρυδιών). July 2020 VER.1.0 Πίνακας Περιεχομένων Εισαγωγή Πληροφορίες Ασφάλειας Δομή προϊόντος Εγκατάσταση μπαταρίας Ρύθμιση Χρήση του προϊόντος Αντιμετώπιση προβλημάτων Φροντίδα και συντήρηση Προσδιορισμός Πληροφορίες εγγύησης...
  • Página 156: Εισαγωγή

    Εισαγωγή ▲Το νέο θερμόμετρό σας για το μέτωπο χωρίς επαφή χρησιμοποιεί προηγμένη τεχνολογία υπερύθρων (IR) για τη μέτρηση της θερμοκρασίας άμεσα και με ακρίβεια στο μέτωπο ή σε αντικείμενο. ▲Είναι εύκολο στη χρήση και χρειάζεται λιγότερο χρόνο μέτρησης Αυτό το θερμόμετρο δεν χρειάζεται να έρθει σε επαφή με το σώμα ή...
  • Página 157: Πληροφορίες Ασφάλειας

    Πληροφορίες Ασφάλειας Αυτό το θερμόμετρο δεν προορίζεται να υποκαταστήσει τις συμβουλές του γιατρού σας. Η θερμοκρασία σκαναρίσματος στο μέτωπο χρησιμεύει μόνο ως αναφορά. Δεν μπορεί να είναι απόφαση για τον πυρετό. Οι βασικές προφυλάξεις ασφαλείας πρέπει πάντα να λαμβάνονται υπόψιν, ειδικά όταν το θερμόμετρο χρησιμοποιείται...
  • Página 158 Μην αφήνετε ποτέ τις μπαταρίες στη θήκη για τις μπαταρίες για μεγάλο χρονικό διάστημα χωρίς να κάνετε χρήση, καθώς ενδέχεται να έχουν διαρροή και να προκαλέσουν ζημιά στη μονάδα. Παρακαλούμε αφαιρέστε τις μπαταρίες εάν δεν σκοπεύετε να κάνετε χρήση εντός 3 μηνών.
  • Página 159 Πληροφορίες Ασφάλειας ▲Για να διασφαλιστεί η σωστή χρήση του προϊόντος, πρέπει να ακολουθούνται πάντα τα βασικά μέτρα ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων των προειδοποιήσεων και των προειδοποιητικών συμβόλων που αναφέρονται στο εγχειρίδιο οδηγιών: Περιγραφές συμβόλων Τα ακόλουθα σύμβολα ενδέχεται να εμφανίζονται σε αυτό το εγχειρίδιο, στην...
  • Página 160 Πληροφορίες Ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Μην απορρίπτετε ηλεκτρικές συσκευές στα απόβλητα του δήμου, χρησιμοποιήστε τις ξεχωριστές εγκαταστάσεις συλλογής απορριμάτων. Επικοινωνήστε με την τοπική αυτοδιοίκηση για πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα συλλογής. Εάν οι ηλεκτρικές συσκευές απορρίπτονται σε χώρους υγειονομικής ταφής ή χωματερές, επικίνδυνες...
  • Página 161: Δομή Προϊόντος

    Δομή προϊόντος Σώμα Οθόνη Διακόπτης λειτουργίας Δοκιμή αισθητήρα Κουμπί Κάτω (-) Κουμπί Πάνω (+) Κουμπί Ρύθμισης Κουμπί ΕΝΑΡΞΗΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ Κάλυμμα Μπαταρίας Οθόνη Ένδειξη θερμοκρασίας αντικειμένου Ένδειξη θερμοκρασίας σώματος Μονάδα θερμοκρασίας Λειτουργία μνήμης Ένδειξη χαμηλής μπαταρίας Ένδειξη ήχου Ανάγνωση θερμοκρασίας...
  • Página 162: Εγκατάσταση Μπαταρίας

    Εγκατάσταση Μπαταρίας Αφαιρέστε το κάλυμμα της μπαταρίας από τη θήκη της μπαταρίας ανάλογα με την κατεύθυνση του βέλους. Τοποθετήστε 2 αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους 1,5 V AAA και βεβαιωθείτε ότι κάθε μπαταρία βρίσκεται στη σωστή κατεύθυνση.Κλείστε το κάλυμμα της μπαταρίας. Χαμηλή μπαταρία και αντικατάσταση Κατά...
  • Página 163: Ρύθμιση

    Ρύθμιση Πώς να το ρυθμίσετε Οθόνη Λειτουργία Περιγραφή Επιλογή μονάδας Εναλλαγή μεταξύ Μονάδας “°C και °F Ενεργοποίηση/ Το "ΑΝΟΙΓΜΑ" στην Απενεργοποίηση οθόνη σημαίνει ήχου ειδοποίησης ότι ο ήχος είναι ενεργοποιημένος Το "ΚΛΕΙΣΙΜΟ" στην οθόνη σημαίνει ότι ο ήχος είναι απενεργοποιημένος Χρήση...
  • Página 164 Η θερμοκρασία του σώματος μπορεί να διαφέρει από άτομο σε άτομο. Επίσης, διαφέρει ανάλογα με τη θέση στο σώμα και την ώρα της ημέρας. Παρακάτω παρουσιάζονται τα στατιστικά φυσιολογικά εύρη από διαφορετικούς ιστότοπους. Παρακαλούμε λάβετε υπόψη ότι οι θερμοκρασίες που μετρώνται από...
  • Página 165 Χρήση του προϊόντος Διαδικασία μέτρησης Ως Θερμόμετρο Σώματος 1) Επιλέξτε Body Mode, θα εμφανιστεί η μονάδα θερμοκρασίας(εικόνα στα δεξιά) 2) Μετακινήστε τον αισθητήρα κοντά στο μέτωπο, βεβαιωθείτε ότι ο αισθητήρας είναι ίσιος και κάντε μέτρηση σε απόσταση εντός 1-5 εκ. Πατήστε το κουμπί...
  • Página 166 Χρήση του προϊόντος Διαδικασία μέτρησης Ως Θερμόμετρο Αντικειμένου Επιλέξτε Mode Mode, θα εμφανιστεί η μονάδα θερμοκρασίας. (εικόνα στα δεξιά) Μετακινήστε τον αισθητήρα κοντά στο αντικείμενο, βεβαιωθείτε ότι ο αισθητήρας είναι ίσιος και πραγματοποιήστε την μέτρηση σε απόσταση εντός 1-5 εκ. Πατήστε το κουμπί Έναρξη/Διακοπή...
  • Página 167: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Δείκτες σφάλματος Τα ακόλουθα σύμβολα θα εμφανιστούν στην οθόνη όταν η μέτρηση δεν είναι φυσιολογική Σύμβολο Διόρθωση Στη Λειτουργία Σώματος. Η μετρούμενη θερμοκρασία είναι πάνω από το Εύρος Μέτρησης των >43.0°C(109.4°F) Εμφανίζεται στην οθόνη LCD με κόκκινο LED. Στη...
  • Página 168: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Φροντίδα και συντήρηση Φροντίστε την κύρια μονάδα • Κρατήστε το προϊόν στη θήκη αποθήκευσης όταν δεν τη χρησιμοποιείτε. • Καθαρίστε το προϊόν με ένα μαλακό στεγνό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά ή πτητικά καθαριστικά. • Ποτέ μην βυθίζετε το προϊόν ή οποιοδήποτε από τα "εξαρτήματά...
  • Página 169 Προδιαγραφή Περιγραφή Θερμόμετρο για το Μέτωπο Χωρίς Επαφή με Υπέρυθρες Οθόνη LCD ψηφιακή οθόνη Εντοπισμός Μέτωπο και επιφάνεια αντικειμένου μέτρησης Εύρος μέτρησης Λειτουργία σώματος 32.0C~43.0°C(89.6oF~109.4°F); Λειτουργία αντικειμένου 0.0~100.0°C(32.0°F- 212.0°F); Μονάδα °C/°F θερμοκρασίας Ανάλυση οθόνης 0.1°C/0.1°F Ακρίβεια ±0.2°C/±0.4°F (εντός 35.0°C~42.0°C/95.0°F~107.6°F) Λειτουργία μνήμης Τελευταία...
  • Página 170: Πληροφορίες Εγγύησης

    Πληροφορίες εγγύησης ▲ Το προϊόν έχει εγγύηση ότι δεν θα παρουσιάσει ελαττώματα στην λειτουργία του και στα υλικά υπό κανονική χρήση για περίοδο 1 έτους από την ημερομηνία αγοράς. ▲Για επισκευή βάσει αυτής της εγγύησης. Ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπός μας πρέπει να ενημερωθεί για την βλάβη εντός της περιόδου...

Este manual también es adecuado para:

Mdi903

Tabla de contenido