Publicidad

Enlaces rápidos

GB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
F
NOTICE ORIGINALE
D
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
NL
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
S
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
DK
ORIGINAL BRUGSANVISNING
N
ORIGINAL DRIFTSINSTRUKS
FIN
ALKUPERÄISET OHJEET
E
MANUAL ORIGINAL
P
MANUAL ORIGINAL
I
ISTRUZIONI ORIGINALI
H
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
CZ
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
TR
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
PL
INSTRUKCJA ORYGINALNA
RU
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60
4825 BD Breda - The Netherlands
15
UA
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
16
GR
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
17
RO
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
19
ORIGINALE
20
BG
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
21
SK
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
22
HR
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
24
SRB
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
25
SLO
IZVIRNA NAVODILA
26
EST
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
28
LV
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
29
LT
ORIGINALI INSTRUKCIJA
30
AR
32
FA
33
34
www.skilmasters.com
04/09
WORKBENCH
0980 (F0150980..)
ME77
2610399494
36
37
39
40
42
43
44
45
47
48
49
54
53

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SKIL MASTERS F0150980 Serie

  • Página 1 WORKBENCH 0980 (F0150980..) ORIGINAL INSTRUCTIONS ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ NOTICE ORIGINALE ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING ORIGINALE BRUKSANVISNING I ORIGINAL ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ORIGINAL BRUGSANVISNING PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE ORIGINAL DRIFTSINSTRUKS ORIGINALNE UPUTE ZA RAD ALKUPERÄISET OHJEET ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD MANUAL ORIGINAL...
  • Página 2 855 mm 290 mm 755 mm 755 mm 590 mm 1510 mm 1090 mm...
  • Página 5 60º...
  • Página 6 90º...
  • Página 14 &...
  • Página 15 • Never allow anyone who is not familiar with the safety procedures for the workbench to work with it without your supervision Workbench 0980 • Keep children away from work area • Store the workbench indoors in a dry and locked-up INTRODUCTION place, out of reach of children •...
  • Página 16 - do not fi rmly tighten the support bars at the back K Bouton de serrage (leave some play, so that clamping jaw E can still be L Barres de serrage moved) M Boulons ressorts ! never load the support bars with more than 30 kg N Contrefi...
  • Página 17: Service Apres-Vente

    • Appui de sécurité 0 ! en position oblique, ne placez jamais une pièce Lorsque vous n’avez pas besoin du châssis de plus de 30 kg dans les griffes d’extension B, les rails de guidage C de ce dernier peuvent être rangés comme le montre le schéma SERVICE APRES-VENTE •...
  • Página 18 • Belasten Sie die Spannbacken nie mit mehr als 30 kg, • Zwischen-Spannblöcke @ wenn Sie Arbeiten in schräger Position ausführen - verwenden Sie immer Zwischen-Spannblöcke, damit • Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den Rand, das Aluminium nicht beschädigt wird um zu verhindern, dass die Werkbank umkippt 7 ! stellen Sie sicher, dass das Werkstück sicher •...
  • Página 19 • Laat de werkbank nooit zonder toezicht gebruiken door een persoon die niet bekend is met de veiligheidsmaatregelen die hierop van toepassing zijn Werkbank 0980 • Houd kinderen weg van het werkgebied • Berg de werkbank binnenshuis op in droge, afgesloten INTRODUCTIE ruimten, buiten het bereik van kinderen •...
  • Página 20 - zet de steunen aan de voorkant stevig vast (bij K Vred för uppspänning hendels F) L Uppspänningsbyglar - zet de steunen aan de achterkant niet te stevig vast M Låskolv (laat enige speling toe, zodat klembek E nog kan N Tvärstag ben bewegen) P Förlängningslås...
  • Página 21 • Bruksanvisning ! - tryck på båda vreden D samtidigt för att lossa den ställbara klämkäften E Arbejdsbænk 0980 - justera käften E till arbetsstyckets ungefärliga storlek - placera arbetsstycket INLEDNING - placera om nödvändigt käften E närmare arbetsstycket genom att använda vreden D igen •...
  • Página 22 • Personer, der ikke er bekendt med - understøttelsesbjælkerne i bagenden skal ikke sikkerhedsprocedurerne for denne arbejdsbænk, må strammes (der skal være noget frigang, så aldrig selv betjene denne uden din supervision. indspændingskæben E stadig kan bevæges) • Hold børn væk fra arbejdsstedet ! understøttelsesbjælkerne må...
  • Página 23 L Klemme-opp armer - juster kjevene E til arbeidsstykkets omtrentlige M Fjærbolter størrelse N Benstøtter - posisjoner arbeidsstykket P Uttrekkslås - hvis nødvendig, posisjoner kjeven E nærmere til Q Stabiliserings-spake arbeidsstykket med å bruke knappene D på nytt - klem arbeidsstykket ved å stramme begge SIKKERHET håndsveiver til klemmebakkene F med urviserer - for å...
  • Página 24 • Älä koskaan anna kenenkään työpenkin turvatoimintoihin perehtymättömän työskennellä sillä valvomatta häntä Työpenkki 0980 • Pidä lapset poissa työalueelta • Säilytä työpenkin sisätiloissa kuivassa ja lukitussa ESITTELY paikassa lasten ulottumattomissa • Jos työpenkissä on vikaa, käytä sitä vasta korjauksen • Lue tämä ohjekirja huolella ennen käyttöä ja pidä se jälkeen tallella tulevia tarpeita varten 1 •...
  • Página 25: Banco De Trabajo

    ! älä koskaan aseta tukitankojen varaan yli 30 kg:n SEGURIDAD kuormaa • Asegúrese de que el banco de trabajo se coloque en • Työpenkin avaaminen käyttöä varten ^ una superfi cie plana y no resbaladiza • Työpenkin taittaminen kasaan säilytystä varten & •...
  • Página 26: Consejos De Aplicación

    • Instrucciones de funcionamiento ! SERVICIO - presione simultáneamente los dos mandos D para • Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y desbloquear la mordaza ajustable de sujeción E control, el banco de trabajo llegase a averiarse, la - ajuste la mordaza E al tamaño aproximado de la reparación deberá...
  • Página 27 • Nunca carregue as barras de fi xação superior por baixo • Blocos de fi xação intermédios @ dos fi xadores com mais de 30 kg - utilize sempre os blocos de fi xação intermédios para • Nunca carregue os fi xadores com mais de 30 kg evitar que o alumínio se danifi...
  • Página 28 • Prima di lavorare in posizione di prolunga orizzontale, fare in modo che entrambi i bloccaggi a molla M 3 siano bloccati e che entrambi i blocchi per la prolunga Bancone di lavoro 0980 P 3 siano chiusi • Prima di iniziare il serraggio, accertarsi che il dente della INTRODUZIONE morsa di bloccaggio regolabile E 3 sia bloccato bene, di modo che la morsa non possa muoversi...
  • Página 29 • Funzione di apertura serraggio $ • Kizárólag a mellékelt alkatrészeket és tartozékokat - girare le manopole K in senso orario/antiorario per használja; a nem eredeti alkatrészek és tartozékok abbassare/sollevare le barre di apertura serraggio L használata miatt bekövetkező meghibásodásokra a - girare sempre le manopole K simultaneamente, di garancia nem vonatkozik modo che entrambi i lati delle barre di apertura...
  • Página 30: Pracovní Stůl

    KEZELÉS HASZNÁLAT • A munkapad összeállítása 8 • Munkavégzés szögbe beállított helyzetben * - a rajzokon szereplő számok sorrendje megfelel a 1 forgassa el mindkét F fogantyút az óramutató munkapad összeszerelésekor végrehajtandó lépések járása irányába ütközésig sorrendjének 2 ellenőrizze, hogy mindkét M rugós csavar kioldott ! a két kart felemelve, lábával a pad lábait 3 oldja ki az N lábtámasztékokat, és engedje őket a megfelelően beállítva állítsa stabil helyzetbe a...
  • Página 31 BEZPEČNOST - pro uvolnění opracovávané součásti jednoduše otočte oběma upínacími rukojeťmi proti směru • Pracovní stůl musí stát na pevném a neklouzavém hodinových ručiček povrchu • Střední upínací bloky @ • Maximální zatížení stolu je 200 kg 4 - vždy používejte střední upínací bloky, aby nedošlo k •...
  • Página 32 • Sıkıştırma işlemine başlamadan önce, ayarlanabilir bağlama çenesi tırnaklarının E 3 iyice kilitlendiğinden emin olun, böylece bu çene oynayamaz Çalışma tezgahı 0980 • Çalışma tezgahıyla çalışmak için güvenlik prosedürünü bilmeyen birisinin sizin kontrolünüz olmadan tezgahla GİRİS çalışmasına asla izin vermeyin •...
  • Página 33 ! yukarı bağlama çubuklarının üstüne asla CZĘŚCI SKŁADOWE STOŁU 30 kg’dan fazla yük koymayın WARSZTATOWEGO 3 • Destek çubuklarının takılması % A Dźwignia odblokowująca - destek çubuklarını J bağlamak için düğmeleri K B Rama przedłużająca kullanın C Prowadnice (rama przedłużająca) - destek çubuklarını...
  • Página 34 ! należy sprawdzić, czy stół jest stabilnie WSKAZÓWKI UŻYTKOWANIA ustawiony, regulując stopą położenie jego nóg, • Praca przy położeniu odchylonym * a następnie podnosząc obydwie dźwignie Q 1 obrócić obydwa pokrętła zaciskające F w kierunku ! dokładnie dokręcić wszystkie śruby i nakrętki zgodnym z ruchem wskazówek zegara aż...
  • Página 35: Советы По Использованию

    M Пружинные фиксаторы • Совет по хранению 0 Если дополнительная опорная рама B не N Опорные поперечины используется, направляющие рейки C можно P Замок дополнительной опоры хранить, как показано на рисунке Q Рычаг выравнивания • Указания по эксплуатации ! - чтобы разблокировать регулируемую зажимную БЕЗОПАСНОСТЬ...
  • Página 36 5 заблокируйте оба пружинных фиксатора M БЕЗПЕКА 6 установите регулируемую зажимную губку E • Встановіть верстат на твердій та неслизький ! во время работы в наклонном положении поверхні нагрузка на зажимные губки не должна • Навантаження на верстат не повинне перевищувати превышать...
  • Página 37 - відрегулюйте положення затискача E відповідно СЕРВІС до розміру оброблюваної деталі • Якщо незважаючи на ретельну технологію - встановіть оброблювану деталь виготовлення і перевірки верстат все-таки вийде з - у разі потреби, посуньте затискач E ближче до ладу, його ремонт дозволяється виконувати лише в оброблюваної...
  • Página 38 • Ποτέ µην τοποθετείτε βάρος άνω των 30 κιλών στις - ρυθµίστε τη σιαγ να E στο κατά προσέγγιση µπάρες απασφάλισης κάτω απ τις σιαγ νες µέγεθος του κοµµατιού εργασίας σας • Ποτέ µην τοποθετείτε βάρος άνω των 30 κιλών στις - τοποθετήστε...
  • Página 39 SERVICE • Nu încărcaţi niciodată fălcile cu mai mult de 30 kg atunci când lucraţi în poziţie înclinată • Αν παρ’ λες τις επιµεληµένες µεθ δους • Nu aşezaţi obiecte grele pe margine pentru a împiedica κατασκευής κι ελέγχου ο πάγκος εργασίας răsturnarea mesei de lucru 7 σταµατήσει...
  • Página 40 • Blocuri de prindere în mijloc @ - utilizaţi întotdeauna blocurile de prindere din mijloc pentru a împiedica deteriorarea aluminiului Работен плот 0980 ! asiguraţi-vă că piesa în lucru este fixată în siguranţă УВОД • Blocuri de prindere în partea de sus a zonei de lucru # ! asiguraţi-vă...
  • Página 41 • Преди да започнете закрепването се уверете, че • Блокове за закрепване към работния плот # зъбите на регулируемата стяга за закрепване E 3 ! погрижете се детайлът да бъде здраво са здраво затегнати, така че тази стяга да не може закрепен...
  • Página 42 • Nikdy nedovoľte nikomu, kto nie je oboznámený s bezpečnostnými postupmi pre pracovný stôl, aby s ním pracoval bez vášho dozoru Pracovný stôl 0980 • Nepúšťajte deti do pracovného priestoru • Pracovný stôl skladujte v miestnosti na suchom a ÚVOD uzamknutom mieste, mimo dosahu detí...
  • Página 43 - vzadu podporné tyčky pevne neutiahnite (nechajte J Nosive šipke určitú vôľu, aby sa upínacou čeľusťou E dalo K Gumb za dodatno pritezanje pohybovať) L Šipke za dodatno pritezanje ! nikdy nezaťažujte podporné tyčky väčšou záťažou M Opružni vijci ako 30 kg N Razupore za noge •...
  • Página 44 - podesite čeljusti E prema približnoj veličini izratka - postavite izradak - ako je potrebno, ponovo postavite čeljust E bliže Radni sto 0980 izratku pomoću gumba D - stegnite izradak pritezanjem obje ručke za stezanje F UPUTSTVO u smjeru kazaljke na satu - za otpuštanje izratka jednostavno okrenite obje ručke •...
  • Página 45: Delovna Miza

    ! nikada ne opterećujte pritezne šipke težinom • Nemojte deci dozvoljavati pristup radnom prostoru većom od 30 kg • Čuvajte radni sto na suvom u njegovu i zaključanom • Rasklapanje radne klupe radi upotrebe ^ mestu, van domašaja dece • Sklapanje radne klupe radi skladištenja & •...
  • Página 46 N Oporniki nog - namestite obdelovanec P Zapiralo razširitvenega okvirja - po potrebi lahko čeljust E približate delovni mizi z Q Ročica za uravnoteženje uporabo gumbov znova - vpnite obdelovanec s privitjem obeh vpenjalnih VARNOST ročic F v desno - obdelovanec sprostite tako, da obe vpenjalni ročici •...
  • Página 47 • Kunagi ärge lubage tööpinki kasutada ilma teie järelvalveta ühelgi isikul, kes ei tunne tööpingi ohutu kasutamise protseduure Tööpink 0980 • Hoidke lapsed tööpiirkonnast eemal • Hoidke tööpingi sisetingimustes, kuivas ja suletud SISSEJUHATUS kohas, lastele kättesaamatult • Defektide ilmnemisel jätkake tööpingi kasutamist alles •...
  • Página 48: Jūsu Drošībai

    E Regulējamas nostiprināšanas spīles • Tugivarraste paigaldus % F Nostiprināšanas rokturis - tugivarraste J kinnitamiseks kasutage nuppe K G Nostiprināšanas starpbloks - kinnitage tugivardad kindlalt eestpoolt (käepidemete H Darba virsmas nostiprināšanas bloks F lähedalt) J Atbalsta stieņi - ärge keerake tugivardaid tagantpoolt tugevasti kinni (jätke mõningane lõtk, et klemmilõuga E saaks K Poga nostiprināšanai uz augšu liigutada)
  • Página 49 • Uzglabāšanas balsts 0 APKOPE Ja paplašināšanas rāmis B nav nepieciešams, tā • Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un vadības sliedes var C tikt uzglabātas, kā tas parādīts rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, skrūvgaldu tomēr zīmējumā sabojājas, tas jānogādā remontam firmas SKIL •...
  • Página 50: Naudojimo Patarimai

    ! prieš pradėdami darbą pasirūpinkite, kad • Jei nustatyta kampinė padėtis, prieš pradėdami darbą apdirbamas gaminys būtų patikimai įtvirtintas pasirūpinkite, kad būtų užfiksuoti spyruokliniai varžtai spaustuvų ! vertikaliojo spaustuvo strypų didžiausia leistina • Jei nustatyta horizontali pailginta padėtis, prieš apkrova yra 30 kg pradėdami darbą...
  • Página 51 ✎...
  • Página 52 ✎...
  • Página 53 ‫! ﺑﺎ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﮐﺮﺩﻥ ﭘﺎﻳﻪ ﻫﺎﻱ ﻣﻴﺰ ﮐﺎﺭ ﺑﺎ ﭘﺎﻫﺎﻳﺘﺎﻥ ﻭ ﻣﺘﻌﺎﻗﺒﺎ ﹰ ﺑﻠﻨﺪ ﮐﺮﺩﻥ ﻫﺮ ﺩﻭ‬ ‫ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ ﺍﶈﻴﻄﺔ‬ ‫ﺍﻫﺮﻡ، ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﮐﻪ ﻣﻴﺰ ﮐﺎﺭ ﺗﮑﺎﻥ ﳕﻲ ﺧﻮﺭﺩ‬ ‫! ﻫﻤﻪ ﭘﻴﭻ ﻭ ﻣﻬﺮﻩ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺳﻔﺖ ﮐﻨﻴﺪ‬ ٠٩٨٠ ‫ﻣﻴﺰ ﮐﺎﺭ‬ ‫- ﺑﻠﻮک...
  • Página 54 ‫! ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﻨﺼﺔ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺛﺎﺑﺖ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺿﺒﻂ ﻗﻮﺍﺋﻤﻬﺎ‬ ‫ﺑﻘﺪﻣﻚ ﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ ﺻﺤﻴﺢ ﺛﻢ ﺍﺭﻓﻊ ﺍﻟﺬﺭﺍﻋﲔ ؛‬ ‫! ﺍﺣﻜﻢ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﳌﺴﺎﻣﻴﺮ ﻭﺍﻟﺼﻮﺍﻣﻴﻞ؛‬ ٠٩٨٠ ‫ﻣﻨﺼﺔ ﺍﻟﻌﻤﻞ‬ ‫- ﺭﻛ ﹼ ﺐ ﻛﺘﻞ ﺍﻟﻘﻤﻂ ﺍﻟﺒﻴﻨﻴﺔ ﻭﻛﺘﻞ ﻗﻤﻂ ﺳﻄﺢ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﻓﻲ‬ ‫ﺍﻟﺸﻜﻞ؛‬...
  • Página 55 &...
  • Página 63 90º...
  • Página 64 60º...
  • Página 67 855 mm 290 mm 755 mm 755 mm 590 mm 1510 mm 1090 mm...
  • Página 68 ‫ﻣﻨﺼﺔ ﺍﻟﻌﻤﻞ‬ 0980 2610399494 04/09 SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 4825 BD Breda - The Netherlands...

Este manual también es adecuado para:

0980

Tabla de contenido