Descargar Imprimir esta página

xpr DINMTPX-MF-SA Guia De Inicio Rapido

Publicidad

Enlaces rápidos

DINMTPX-MF-SA
SPECIFICATIONS
User capacity:
Unlimited
Card type:
Mifare Classic 1K, 4K
Read range:
up to 6 cm
Output:
1 x Relay 2A; 24V AC/DC
Lock release time:
1-255 sec. or Toggle(ON/OFF) Mode
Operating Voltage:
12V DC
Current consumption:
Max. 150 mA
Operating Temperatures:
-20°C to +50°C
Protection standard:
IP40
Dimensions (mm):
80 L x 80 W x 9 H
Software support:
PROH-MS, PROA-MS
Events memory:
3500 events
Blacklist capacity
500
Event collection:
By Event Collect Card or via USB
Push button Input:
One
Configuration:
By software with USB connection or
programming cards created using software
and USB desktop reader
Credit on card:
Yes
Compatible with:
RU1,RU2, RTT and DINRTT
SPÉCIFICITÉS
Capacité de l'utilisateur :
Type de carte :
Plage de lecture :
Sortie :
Délai de déverrouillage :
Tension de service :
Consommation actuelle :
Températures de fonct. :
Norme de protection :
Dimensions (mm) :
Assistance du logiciel :
Mémoire des événements :
Collecte d'évènements :
Entrée du bouton-poussoir :
Configuration :
Crédit sur la carte :
Compatible avec :
SPECIFICHE
Capacità di utenti:
Illimitata
Tipo di scheda:
Mifare Classic 1K, 4K
Intervallo di lettura:
fino a 6 cm
Uscita:
1 x relè 2A; 24 V AC/DC
Tempo apertura serratura:
Modalità 1-255 sec. o alternata (ON/OFF)
Tensione di esercizio:
12V DC
Consumo di corrente:
Max. 150 mA
Temperature di esercizio:
da -20 °C a +50 °C
Standard di protezione:
IP40
Dimensioni (mm):
80 L x 80 W x 9 H
Supporto software:
PROH-MS, PROA-MS
Memoria eventi:
3500 eventi
Raccolta eventi:
Sì, tramite scheda di raccolta eventi o USB
Ingresso pulsante:
Configurazione:
Tramite software con connessione USB o
schede di programmazione create utilizzando
il software e il lettore USB desktop
Credito su scheda:
Compatibile con:
RU1,RU2, RTT e DINRTT
Offline Reader for Hotel and Access applications
INSTALLERS'S MANUAL
EN
FR
IT
www.xprgroup.com
EN
FR
IT
ES
DE
NL
ESPECIFICACIONES
Capacidad de usuarios:
Tipo de tarjeta:
Rango de lectura:
Salida:
Tiempo de liberación de la
cerradura:
Tensión de funcionamiento:
Consumo de corriente:
Temperaturas de funcionamiento:
Protección estándar:
Dimensiones (mm):
Soporte de software:
Memoria de eventos:
Recopilación de eventos:
Entrada del botón pulsador:
Configuración:
Crédito en la tarjeta:
Compatible con:
EIGENSCHAFTEN
Nutzerkapazität:
Unbegrenzt
Kartentyp:
Mifare Classic 1K, 4K
Lesebereich:
bis 6 cm
Ausgang:
1 x Relais 2A; 24V AC/DC
Schloss Freigabezeit:
1-255 Sek. oder Schaltmodus (AN/AUS)
Betriebsspannung:
12V DC
Stromaufnahme:
Max. 150 mA
Betriebstemperatur:
-20°C bis +50°C
IP-Schutzklasse:
IP40
Abmessungen (mm):
80 L x 80 B x 9 H
Unterstützte Software:
PROH-MS, PROA-MS
Ereignisspeicher:
3500 Ereignisse
Ereigniserfassung:
Ja, mit Ereigniserfassungskarte oder via USB
Austrittstaster Eingang:
Ja
Konfiguration:
entweder Software mit USB Anschluß oder
mit Software und USB Desktopleser erstellte
Programmierkarte
Guthaben auf Karte:
Ja
Kompatibel mit:
RU1,RU2, RTT und DINRTT
SPECIFICATIES
Aantal gebruikers:
Kaarttype:
Leesbereik:
Uitgang:
Ontgrendelingstijd:
Bedrijfsspanning:
Stroomverbruik:
Bedrijfstemperaturen:
Beveiligingsnorm:
Afmetingen (mm):
Software-ondersteuning:
Gebeurtenissengeheugen:
Gebeurtenissenverzameling:
Drukknop Ingang:
Configuratie:
Kaartsaldo:
Compatibel met:
ES
DE
NL
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para xpr DINMTPX-MF-SA

  • Página 1 DINMTPX-MF-SA Offline Reader for Hotel and Access applications INSTALLERS’S MANUAL SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES User capacity: Unlimited Capacidad de usuarios: Card type: Mifare Classic 1K, 4K Tipo de tarjeta: Read range: up to 6 cm Rango de lectura: Salida: Output: 1 x Relay 2A; 24V AC/DC Tiempo de liberación de la...
  • Página 2 USB o mediante scheda di raccolta eventi. DINMTPX-MF-SA es un lector sin conexión para control de acceso. El lector se puede configurar a través de la conexión USB o la tarjeta de configuración. La emisión de tarjetas de usuarios se realiza mediante el software con ayuda del lector de tarjetas de escritorio USB.
  • Página 3 CONFIGURATION WITH CARD/ CONFIGURATION AVEC CARTE/ CONFIGURAZIONE CON SCHEDA/ CONFIGURACIÓN CON LA TARJETA/ KONFIGURIERUNG MIT KARTE/ CONFIGURATIE MET KAART DINMPTX-MF-SA Software PROH-MS or PROA-MS Issuing cards PROX-USB Fourniture de cartes Rilascio schede Emisión de tarjetas Uitgifte van kaarten Kartenausgabe Reader initialization, configuration and event collecting Initialisation, configuration et collecte d’évènements du lecteur.
  • Página 4 CONNECTING TO THE DIN HOTEL SYSTEM/CONNEXION AU SYSTÈME DE GESTION HÔTELIÈRE DIN/ COLLEGAMENTO AL SISTEMA DIN DELL’HOTEL/CONEXIÓN A OTROS SISTEMAS/ VERBINDUNG MIT DEM DIN-HOTELSYSTEM/ AANSLUITEN OP HET DIN HOTELSYSTEEM DINMTPX-MF-SA DINB (Door Bell) DINDC (Do not Disturb/Clean) DINES (Energy Saver)
  • Página 5 Relais 2 pour la gestion de l’énergie (vers interrupteur) REMOTE RELAY UNIT/ UNITÉ DE RELAIS À DISTANCE/ Relè 2 per la gestione energetica (per interrutiore di alimentazione) DINMTPX-MF-SA UNITÀ RELÈ REMOTA/UNIDAD DE RELÉ REMOTO/ ABGESETZTE RELAIS-EINHEIT/ EXTERNE RELAISEENHEID Relé 2 para gestión de la energía (al interruptor de alimentación) Relais 2 für Energieverwaltung (zum Netzschalter)
  • Página 6 PAIRING READER WITH DINRTT/ASSOCIATION DU LECTEUR ET DE DINRTT/ACCOPPIAMENTO DEL LETTORE CON IL DINRTT/ VINCULACIÓN DEL LECTOR A DINRTT/VERBINDEN DES LESERS MIT DINRTT/LEZER KOPPELEN MET DINRTT Relay 2 for energy management (to power switch) Relais 2 pour la gestion de l’énergie (vers interrupteur) Relè...
  • Página 7 USO DEL LECTOR/ INBETRIEBNAHME DES LESERS/ DE LEZER GEBRUIKEN DINMTPX-MF-SA by default DOES NOT read cards and the backlight is OFF. In order the reader to be put in operation, the reader must be first initialized (by Init Card or via USB connection) and then User Cards must be issued.
  • Página 8 Lesegerät reagiert auf die Karte entweder, indem der Zutritt gewährt oder verweigert wird, und mit einem grünen/roten Signal. Standaard leest DINMTPX-MF-SA GEEN kaarten en de achtergrondverlichting is gedoofd. Om de lezer in bedrijf te stellen moet deze eerst worden geïnitialiseerd (met een Init-kaart of via een USB-aansluiting) en vervolgens moeten er gebruikerskaarten worden gemaakt.