Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 126

Enlaces rápidos

CREEK SIRKULATOR
SOUS VIDE
SVS-1200S
EN ·
Instruction manual
Bruksanvisning
NO ·
Bruksanvisning
SE
·
Betjeningsvejledning
·
DK
·
Käyttöohje
FI
Anleitung
DE
·
NL ·
Instructies
Instrukcje
PL
·
Instructions
FR
·
Manuale di istruzioni
·
IT
ES
Manual de instrucciones
·
RU ·
Руководство по
эксплуатации

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wilfa SVS-1200S

  • Página 1 CREEK SIRKULATOR SOUS VIDE SVS-1200S EN · Instruction manual NL · Instructies Bruksanvisning Instrukcje NO · · Bruksanvisning Instructions · · Betjeningsvejledning Manuale di istruzioni · · · Käyttöohje Manual de instrucciones · Anleitung · RU · Руководство по эксплуатации...
  • Página 3 READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE LES ALLE ANVISNINGER FØR BRUK LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER INNAN PRODUKTEN ANVÄNDS LÆS ALLE VEJLEDNINGER INDEN BRUG LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ LESEN SIE DIE ANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH GRÜNDLICH DURCH LEES VÓÓR GEBRUIK ALLE INSTRUCTIES PRZED UŻYCIEM ZAPOZNAĆ...
  • Página 4 INSTRUCTION MANUAL · SOUS VIDE...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INTRODUCTION PRODUCT OVERVIEW SETUP OPERATION CLEANING DESCALING TROUBLESHOOTING SPECIFICATIONS GUARANTEE PRODUCT SPECIFICATIONS SUPPORT AND SPARE PARTS RECYCLABILITY...
  • Página 6: Important Safety Instructions

    INSTRUCTION MANUAL · SOUS VIDE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Please read this manual carefully before operation and save it for future reference. • Do not fill water over the MAX mark of the pump housing. • Unplug the immersion heater before removing it from the liquid •...
  • Página 7 CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S • This device uses a grounded power cord and requires a ground connection for safe operation. Ensure that the power source has a proper ground connection. Do not modify the plug or use a „cheater“ plug to bypass the ground connection.
  • Página 8 INSTRUCTION MANUAL · SOUS VIDE use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Children shall not play with the appliance. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children. • Use only sous vide sealed zip bags or sous vide vacuum bags when cooking.
  • Página 9: Introduction

    CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S INTRODUCTION This sous vide stick heat and circulates water to cook/heat food contained in plastic zip or vacuum bags. Sous vide stick is a slow cooking method, which ensures that the food is cooked evenly and that it retains its natural moisture.
  • Página 10: Setup

    INSTRUCTION MANUAL · SOUS VIDE SETUP CHANGING TEMPERATURE UNITS Press and hold the start/stop button for about 3 seconds to switch between Fahrenheit and Celsius temperature units. SETTING THE TIMER 1. Press the timer button on the control panel, then press the increase button (+) to set the hours.
  • Página 11: Operation

    CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S OPERATION 1. Ensure that the sous vide stick is unplugged from the power source. 2. Install the adjustable ring clip on the side of your pot or container, then clamp it firmly in place. 3. Insert the sous vide stick into the adjustable ring clip.
  • Página 12: Troubleshooting

    INSTRUCTION MANUAL · SOUS VIDE TROUBLESHOOTING Problem Solutions The sous vide stick is emitting a This is caused by the motor, propeller, whistling noise. and cooling fan, and is normal. The sous vide stick is emitting a The pump housing is loose. Turn off grinding noise.
  • Página 13: Specifications

    CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S SPECIFICATIONS Minimum Temperature +20°C Maximum Temperature +95°C Temperature Stability ±1% Minimum Water Depth 11 cm Minimum Bath Size 10 liters Maximum Bath Size 30 liters Pump Volume 8.5 liters/minute...
  • Página 14: Guarantee

    INSTRUCTION MANUAL · SOUS VIDE GUARANTEE Wilfa issues a 5 year guarantee on this product from the day of purchase is done. The guarantee covers production failure or defects that arise during the guarantee period. Your purchase receipt works as proof towards retailer if claiming your guarantee.
  • Página 15: Product Specifications

    PRODUCT SPECIFICATIONS 220V~240V~50Hz, 1200 W SUPPORT AND SPARE PARTS For support please visit us at wilfa.com, and see our customer service/support page. Here you will find frequently asked questions, spare parts, tips and tricks and all our contact information. RECYCLABILITY This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.
  • Página 16 BRUKSANVISNING · SOUS VIDE...
  • Página 17 CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S INNHOLD VIKTIG SIKKERHETSVEILEDNING INTRODUKSJON PRODUKTOVERSIKT OPPSETT BRUK RENGJØRING AVKALKING PROBLEMLØSNING SPESIFIKASJONER GARANTI PRODUKTSPESIFIKASJONER SUPPORT OG RESERVEDELER GJENVINNING...
  • Página 18: Viktig Sikkerhetsveiledning

    BRUKSANVISNING · SOUS VIDE VIKTIG SIKKERHETSVEILEDNING • Les denne bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk, og ta vare på det til senere bruk. • Ikke fyll vann over MAX-merket på pumpehuset. • Trekk støpselet til produktet ut før du fjerner den fra væsken •...
  • Página 19 CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S • Dette produktet bruker jordet strømledning og jordstøpslet og krever en jordet kontakt. Sjekk at strømkilden er ordentlig jordet. Ikke endre på støpslet eller bruk en skjøteplugg for å unngå jordingen. • Apparatet skal ikke brukes med en ekstern timer eller et eget fjernkontrollsystem.
  • Página 20 BRUKSANVISNING · SOUS VIDE sikker bruk av apparatet og er klar over farene forbundet med bruk. • Ikke la barn leke med apparatet. • Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn. • Bruk kun sous vide poser med glidelås eller sous vide vakuumposer ved matlaging.
  • Página 21: Introduksjon

    CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S INTRODUKSJON Denne sous vide sirkulatoren varmer og sirkulerer vannet slik at det koker/ varmer maten som er i poser med glidelås eller vakuumposer. Sous vide sirkulatoren er en langsom kokemetode, som sikrer at maten kokes jevnt og at den beholder sitt naturlige væskeinnhold.
  • Página 22: Oppsett

    BRUKSANVISNING · SOUS VIDE OPPSETT ENDRE TEMPERATURENHET Trykk og hold inne start-/stopp-knappen i 3 sekunder for å skifte mellom Fahrenheit og Celcius. INNSTILLE TIMER 1. Trykk på timer-knappen på kontrollpanelet og deretter på øke-knappen (+) for å stille timene. 2. Trykk på timer-knappen for å lagre timeverdien. Deretter trykker du på øke- knappen (+) eller senke-knappen (-) for å...
  • Página 23: Bruk

    CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S BRUK 1. Sørg for at sous vide sirkulatoren ikke er er koblet til strømnettet. 2. Installere den justerbare ringklemmen på siden av kasserollen eller beholderen og klem den deretter fast. 3. Sett sous vide sirkulatoren i den justerbare ringklemmen.
  • Página 24: Problemløsning

    BRUKSANVISNING · SOUS VIDE PROBLEMLØSNING Problem Løsninger Det kommer en vislelyd fra sous vide Lyden skyldes motor, propell og sirkulatoren. kjøleviften. Det er normalt. Det kommer en slipende lyd fra sous Pumpehuset sitter løst. Slå av sous vide sirkulatoren. vide-kolben, vent til den kjøles av og fest den deretter slik at den sitter ordentlig.
  • Página 25: Spesifikasjoner

    CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S SPESIFIKASJONER Minimumtemperatur +20 °C Maksimaltemperatur +95 °C Temperaturstabilitet ±1 % Minste vanndybde 11 cm Minste vannvolum 10 liter Maksimalt vannvolum 30 liter Pumpevolum 8,5 liter/minuttet...
  • Página 26: Garanti

    BRUKSANVISNING · SOUS VIDE GARANTI Wilfa gir 5 års garanti på dette produktet fra kjøpsdatoen. Garantien dekker produksjonsfeil eller defekter som oppstår i garantiperioden. Kjøpskvitteringen fungerer som bevis overfor forhandleren ved eventuelle garantikrav. Garantien er kun gyldig for produkter som er kjøpt og brukt i privathusholdning.
  • Página 27: Produktspesifikasjoner

    CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S PRODUKTSPESIFIKASJONER 220 V~240 V~50 Hz, 1200 W SUPPORT OG RESERVEDELER For support, besøk oss på wilfa.no, og se vår kundeservice/supportside. Her finner du vanlige spørsmål, reservedeler, tips og triks, samt all kontaktinformasjon. GJENVINNING Dette merket betyr at produktet ikke må deponeres med vanlig husholdningsavfall i EØS-området.
  • Página 28 BRUKSANVISNING · SOUS VIDE...
  • Página 29 CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S INNEHÅLL VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR INTRODUKTION PRODUKTÖVERSIKT FÖRBEREDELSE ANVÄNDNING RENGÖRING AVKALKNING FELSÖKNING SPECIFIKATIONER GARANTI PRODUKTSPECIFIKATIONER SUPPORT OCH RESERVDELAR ÅTERVINNINGSBARHET...
  • Página 30: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    BRUKSANVISNING · SOUS VIDE VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Läs noga igenom den här bruksanvisningen före användning och spara den för framtida referens. • Fyll inte på vatten över pumphusets MAX- markering. • Dra ut stickkontakten ur eluttaget innan du lyfter upp sous-vide-cirkulatorn ur vätskan. •...
  • Página 31 CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S • Använd inte förlängningssladdar. Anslut alltid sous-vide-cirkulatorns stickkontakt till närbeläget, jordat eluttag. • Den här apparaten har en jordad nätkabel och ett jordat eluttag krävs för säker drift. Försäkra dig om att eluttaget är korrekt jordat. Modifiera inte stickkontakten eller använd en ”skarvkontakt”,...
  • Página 32 BRUKSANVISNING · SOUS VIDE • Denna apparat kan användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller som saknar kunskap om eller erfarenhet av apparaten, under förutsättning att detta sker under överinseende av en ansvarig vuxen personer som förstår riskerna och ger instruktioner om hur apparaten används på...
  • Página 33: Introduktion

    CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S INTRODUKTION Den här sous-vide-cirkulatorn värmer upp och cirkulerar vatten för tillagning/ uppvärmning av livsmedel förpackade i återförslutningsbara förseglade påsar eller vakuumpåsar. Sous-vide-cirkulatorn är en metod för lågtemperaturs- tillagning som säkerställer att livsmedlet blir jämnt tillagat och att dess naturliga fukt bevaras.
  • Página 34: Förberedelse

    BRUKSANVISNING · SOUS VIDE FÖRBEREDELSE ÄNDRA TEMPERATURENHETER. Tryck på och håll ner start/stopp-knappen i ca 3 sekunder för att byta visad temperaturenhet: Fahrenheit eller Celsius. INSTÄLLNING AV TIMER 1. Tryck på timerknappen på kontrollpanelen och sedan på knappen för ökning (+) för att ställa in antal timmar.
  • Página 35: Användning

    CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S ANVÄNDNING 1. Se till att sous-vide-cirkulatorns stickkontakt inte är ansluten till eluttaget. 2. Montera den justerbara ringklämman på sidan av kokkärlet eller kantinen och kläm fäst den ordentligt så att den sitter stadigt på plats. 3. Sätt i sous-vide-cirkulatorn i ringklämman.
  • Página 36: Felsökning

    BRUKSANVISNING · SOUS VIDE FELSÖKNING Problem Åtgärd Sous-vide-cirkulatorn avger ett Detta orsakas av motorn, propellern visslande ljud. och kylfläkten och är normalt. Sous-vide-cirkulatorn avger ett Pumphuset sitter löst. Stäng av sous- gnisslande ljud. vide-cirkulatorn, vänt tills den svalnar och spärra sedan pumphuset på plats. Sous-vide-cirkulatorn avger ett Kontrollera att vattennivån är mellan väsande ljud.
  • Página 37: Specifikationer

    CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S SPECIFIKATIONER Minimitemperatur +20 °C Maxtemperatur +95 °C Temperaturstabilitet ±1 % Minimivattendjup 11 cm Kokkärlets minimivolym 10 liter Kokkärlets maxvolym 30 liter Pumpvolym 8,5 liter/minut...
  • Página 38: Garanti

    BRUKSANVISNING · SOUS VIDE GARANTI Wilfa ger en garanti på fem (5) år på denna produkt från och med inköpsdatum. Garantin täcker tillverkningsfel eller defekter som uppstår under garantiperioden. Ditt inköpskvitto fungerar som bevis gentemot återförsäljaren om du åberopar garanti.
  • Página 39: Produktspecifikationer

    återvinnas i enlighet med gällande miljöbestämmelser. Den uttjänta produkten kan lämnas på angivna återvinningsanläggningar eller lämnas till din lokala återförsäljare. Där kan du lämna produkten för miljövänlig återvinning gratis. Wilfa Sverige AB Traktorvägen 6B 4 trp., 226 60 Lund, Sverige...
  • Página 40 BETJENINGSVEJLEDNING · SOUS VIDE...
  • Página 41 CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S INDHOLD VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER INDLEDNING PRODUKTOVERSIGT OPSÆTNING BETJENING RENGØRING AFKALKNING FEJLFINDING SPECIFIKATIONER GARANTI PRODUKTSPECIFIKATIONER SUPPORT OG RESERVEDELE GENANVENDELIGHED...
  • Página 42: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    BETJENINGSVEJLEDNING · SOUS VIDE VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER • Læs denne vejledning omhyggeligt inden brug, og gem den til fremtidig reference. • Fyld ikke vand i over MAX-mærket på pumpehuset. • Træk stikket til sous vide-staven ud af kontakten, inden du tager den op af væsken •...
  • Página 43 CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S • Dette apparat bruger en strømledning med jord og kræver en forbindelse med jord for sikker brug. Strømkilden skal have en egnet jordforbindelse. Du må ikke ændre stikket eller bruge et ”snyde”- stik til at komme udenom jordforbindelsen.
  • Página 44 BETJENINGSVEJLEDNING · SOUS VIDE • Dette apparat kan benyttes af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået vejledning eller instruktion i brug af apparatet på en sikker måde og forstår risikoen. •...
  • Página 45: Indledning

    CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S INDLEDNING Denne sous vide-stav opvarmer og cirkulerer vand for at tilberede/opvarme fødevarer i en forseglet plastpose eller vakuumpose. En sous vide-stav er en langsom tilberedningsmetode, der sikrer, at fødevarerne tilberedes ensartet og fastholder sin naturlige saft. Sous vide-metoden hindrer overtilberedning af fødevarernes overflade, og giver fødevarer, der er særlig friske og smagfulde.
  • Página 46: Opsætning

    BETJENINGSVEJLEDNING · SOUS VIDE OPSÆTNING SKIFT AF TEMPERATURENHED Tryk på start/stop-knappen, og hold den nede i ca. 3 sekunder for at skifte mellem Fahrenheit og Celsius. INDSTILLING AF TIMER 1. Tryk på timerknappen på kontrolpanelet og derefter på plus-knappen (+) for at indstille timer.
  • Página 47: Betjening

    CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S BETJENING 1. Stikket til sous vide-staven skal være taget ud af strømkilden. 2. Monter den justerbare ringclip på siden af din gryde eller beholder, og tryk den godt fast. 3. Indsæt sous vide-staven i den justerbar ringclip.
  • Página 48: Fejlfinding

    BETJENINGSVEJLEDNING · SOUS VIDE FEJLFINDING Problem Løsninger Sous vide-staven udsender en Den kommer fra motor, propel og fløjtelyd. kølevinge og er normal. Sous vide-staven udsender en Pumpehuset er løst. Sluk for sous skurende lyd. vide-staven, vent til den køler af, og monter pumpehuset rigtigt.
  • Página 49: Specifikationer

    CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S SPECIFIKATIONER Minimum temperatur +20 °C Maksimum temperatur +95 °C Temperaturstabilitet ±1 % Minimum vanddybde 11 cm Minimum beholderstørrelse 10 liter Maksimum beholderstørrelse 30 liter Pumpevolumen 8,5 liter/minut...
  • Página 50: Garanti

    BETJENINGSVEJLEDNING · SOUS VIDE GARANTI Wilfa yder 5 års garanti på dette produkt fra købsdatoen. Garantien dækker produktionsfejl eller mangler, der opstår i garantiperioden. Din kvittering fungerer som dokumentation over for forhandleren, hvis du ønsker at benytte din garanti. Garantien gælder kun for produkter, der er købt til og bruges i private husstande.
  • Página 51: Produktspecifikationer

    220V~240V~50Hz, 1200 W SUPPORT OG RESERVEDELE Hvis du har brug for support, kan du finde vores kundeservice/supportside på Wilfa.com. Her finder du ofte stillede spørgsmål, reservedele, tips og tricks og alle vores kontaktoplysninger. GENANVENDELIGHED Denne mærkat angiver, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald nogen steder i EU.
  • Página 52 KÄYTTÖOHJE · SOUS VIDE...
  • Página 53 CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S SISÄLTÖ TURVALLISUUSOHJEET JOHDANTO TUOTTEEN KUVAUS MÄÄRITYS KÄYTTÖ PUHDISTUS KALKINPOISTO VIANMÄÄRITYS TEKNISET TIEDOT TAKUU TUOTETIEDOT TUKI JA VARAOSAT KIERRÄTYS...
  • Página 54: Turvallisuusohjeet

    KÄYTTÖOHJE · SOUS VIDE TURVALLISUUSOHJEET • Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säästä se vastaisuuden varalle. • Veden pinta ei saa ylittää pumppukotelossa olevaa MAX-merkkiä. • Irrota sirkulaattori pistorasiasta ennen nostamista pois nesteestä. • Jos sirkulaattori putoaa veteen, irrota välittömästi pistorasiasta ja anna sen kuivua kokonaan ennen seuraavaa käyttökertaa.
  • Página 55 CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S • Laitteessa on maadoitettu virtajohto, ja sen turvallinen käyttö edellyttää maadoitettua liitäntää. Varmista, että virtalähde on maadoitettu kunnolla. Älä muuta pistoketta tai yritä ohittaa maadoituskytkentää. • Älä liitä laitetta erilliseen ajastimeen tai kauko- ohjausjärjestelmään. • Jos virtajohto on vahingoittunut, se on vaaran välttämiseksi...
  • Página 56 KÄYTTÖOHJE · SOUS VIDE on neuvottu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ymmärtävät käyttämiseen liittyvät vaarat. • Lapset eivät saa leikkiä laitteella. • Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta. • Käytä kypsentämisessä ainoastaan suljettavia sous vide -pusseja tai sous vide -tyhjiöpusseja. Älä käytä...
  • Página 57: Johdanto

    CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S JOHDANTO Sirkulaattori lämmittää ja kierrättää vettä, mikä kypsentää suljettavassa sous vide -pussissa tai tyhjiöpussissa olevat ruoka-aineet. Sirkulaattori kypsentää ruoka-aineet sous vide -menetelmällä vesihauteessa. Menetelmä varmistaa ruoka-aineiden tasaisen kypsennyksen ja säilyttää niiden luonnollisen kosteuden. Sous vide -menetelmän ansiosta ruoka-aineiden ulkopinta ei kypsy liikaa.
  • Página 58: Määritys

    KÄYTTÖOHJE · SOUS VIDE MÄÄRITYS LÄMPÖTILAYKSIKÖN MUUTTAMINEN Vaihda lämpötilayksikköä (Fahrenheit tai Celsius) pitämällä käynnistys-/ pysäytyspainiketta painettuna noin kolmen sekunnin ajan. AJASTIMEN ASETTAMINEN 1. Paina ohjauspaneelissa olevaa ajastinpainiketta ja valitse jälkeen tunnit painamalla lisäyspainiketta (+). 2. Tallenna tuntiarvo painamalla ajastinpainiketta. Valitse sen jälkeen minuutit painamalla lisäyspainiketta (+) tai vähennyspainiketta (-).
  • Página 59: Käyttö

    CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S KÄYTTÖ 1. Varmista, että sirkulaattori on irrotettu virtalähteestä. 2. Kiinnitä kiinnike kattilan tai astian reunaan ja lukitse se paikoilleen. 3. Työnnä sirkulaattori kiinnikkeen sisään. 4. Lisää kattilaan vettä niin että vedenpinta on pumppukotelon MIN- ja MAX- merkkien välillä.
  • Página 60: Vianmääritys

    KÄYTTÖOHJE · SOUS VIDE VIANMÄÄRITYS Ongelma Ratkaisut Sirkulaattori tuottaa viheltävää ääntä. Ääni johtuu moottorista, propellista ja tuulettimesta ja on normaalia. Sirkulaattori tuottaa kirskuvaa ääntä. Pumppukotelo on irti. Sammuta sirkulaattori. Odota, kunnes se on jäähtynyt, ja kiinnitä sen jälkeen pumppukotelo paikalleen. Sirkulaattori tuottaa sihisevää...
  • Página 61: Tekniset Tiedot

    CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S TEKNISET TIEDOT Alin lämpötila +20 °C Ylin lämpötila +95 °C Lämpötilatarkkuus ±1 % Pienin veden syvyys 11 cm Pienin nesteen tilavuus 10 litraa Suurin nesteen tilavuus 30 litraa Pumppausteho 8,5 litraa/minuutti...
  • Página 62: Takuu

    KÄYTTÖOHJE · SOUS VIDE TAKUU Wilfa myöntää tälle tuotteelle viiden (5) vuoden takuun ostopäivämäärästä alkaen. Takuu kattaa valmistusvirheet ja takuuaikana ilmenevät viat. Ostokuitti toimii todisteena jälleenmyyjälle takuuvaatimusten esittämisen yhteydessä. Takuu koskee ainoastaan yksityiskäyttöön ostettuja ja yksityiskäytössä olleita tuotteita. Takuu ei ole voimassa, jos tuotetta on käytetty kaupallisesti. Takuu ei ole voimassa, jos tuotetta on käytetty väärin, huolimattomasti tai Wilfan antamien...
  • Página 63: Tuotetiedot

    Laite tulee kierrättää vastuullisesti ja kestävän kehityksen periaatteiden mukaisesti, jottei ympäristölle ja ihmisten terveydelle aiheudu haittaa. Kierrätä käytetty laite viemällä se keräyspisteeseen tai palauttamalla se tuotteen jälleenmyyjälle. Tällöin se käsitellään ympäristön kannalta turvallisesti. Oy Wilfa Suomi Ab Piispansilta 11 C, FI-02230 Espoo, Suomi...
  • Página 64 BEDIENUNGSANLEITUNG · SOUS VIDE...
  • Página 65 CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S INHALTSVERZEICHNIS WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE EINLEITUNG PRODUKTÜBERSICHT EINRICHTUNG BEDIENUNG REINIGUNG ENTKALKEN FEHLERBEHEBUNG TECHNISCHE DATEN GARANTIE TECHNISCHE DATEN SUPPORT UND ERSATZTEILE RECYCLINGFÄHIGKEIT...
  • Página 66: Wichtige Sicherheitshinweise

    BEDIENUNGSANLEITUNG · SOUS VIDE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Lesen diese Bedienungsanleitung Verwendung des Geräts gründlich durch und bewahren Sie sie auf. • Füllen Sie Wasser nur höchstens bis zur MAX- Markierung im Pumpengehäuse ein. • Ziehen Sie den Stecker des Heizgeräts heraus, bevor Sie ihn aus der Flüssigkeit nehmen.
  • Página 67 CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S • Verwenden keine Verlängerungskabel. Stecken Sie den Sous-Vide-Stick immer direkt in eine nahegelegene, geerdete Steckdose. • Dieses Gerät verwendet ein geerdetes Stromkabel und verlangt eine geerdete Verbindung für einen sicheren Betrieb. Sorgen Sie dafür, dass die Stromquelle eine sachgemäß geerdete Verbindung hat.
  • Página 68 BEDIENUNGSANLEITUNG · SOUS VIDE nicht in, auf oder in die Nähe von Wärmequellen wie etwa einen Herd oder lassen es in direktem Sonnenlicht liegen. • Die Nutzung des Geräts durch Personen mit verminderten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende Erfahrung und Wissen ist untersagt, sofern sie nicht beaufsichtigt werden, eine Einweisung zur sicheren Nutzung der Geräte erhalten haben und...
  • Página 69: Einleitung

    CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S EINLEITUNG Dieser Sous-Vide-Stick erhitzt und zirkuliert Wasser zum Garen/Erhitzen von Speisen, die in Vakuumiertüten oder Vakuumbeuteln enthalten sind. Das Sous- Vide-Garen ist eine langsame Kochmethode, bei der die Speisen gleichmäßig gegart werden und ihren natürlichen Geschmack bewahren. Die Sous-Vide- Methode verhindert ein Zerkochen der äußeren Oberflächen der Speisen und...
  • Página 70: Einrichtung

    BEDIENUNGSANLEITUNG · SOUS VIDE EINRICHTUNG ÄNDERUNG DER TEMPERATUREINHEIT Halten Sie den Start-/Stopp-Knopf etwa 3 Sekunden gedrückt, um zwischen den Temperatureinheiten Celsius und Fahrenheit zu wechseln. EINSTELLUNG DES TIMERS 1. Drücken Sie die Timertaste auf dem Bedienfeld und stellen Sie dann die Stunden mit der Plustaste ein.
  • Página 71: Bedienung

    CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S BEDIENUNG 1. Stellen Sie sicher, dass der Sous-Vide-Stick aus der Steckdose herausgezogen ist. 2. Bringen Sie die verstellbare Ringklemme an der Seite Ihres Topfes oder Behälters an und klemmen sie fest. 3. Führen Sie den Sous-Vide-Stick in die verstellbare Ringklemme.
  • Página 72: Fehlerbehebung

    BEDIENUNGSANLEITUNG · SOUS VIDE FEHLERBEHEBUNG Problem Lösungen Der Sous-Vide-Stick gibt ein Dies wird durch Motor, Propeller pfeifendes Geräusch ab. und Kühlgebläse verursacht und ist normal. Der Sous-Vide-Stick gibt ein Das Pumpengehäuse ist locker. Schleifgeräusch ab. Schalten Sie den Sous-Vide-Stick aus, warten Sie, bis er abgekühlt ist, und schrauben Sie das Pumpengehäuse fest.
  • Página 73: Technische Daten

    CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S TECHNISCHE DATEN Mindesttemperatur +20 °C Höchsttemperatur +95 °C Temperaturstabilität ±1 % Mindestwassertiefe 11 cm Mindestgröße des Behälters 10 Liter Höchstgröße des Behälters 30 Liter Pumpvolumen 8,5 Liter/Minute...
  • Página 74: Garantie

    BEDIENUNGSANLEITUNG · SOUS VIDE GARANTIE Wilfa gewährt auf dieses Produkt 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantie deckt Produktionsfehler oder Mängel ab, die während der Garantiezeit auftreten. Ihr Kaufbeleg dient als Nachweis gegenüber dem Händler, wenn Sie Ihre Garantie in Anspruch nehmen.
  • Página 75: Technische Daten

    CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S TECHNISCHE DATEN 220 V~240 V ~50 Hz, 1200 W SUPPORT UND ERSATZTEILE Support erhalten Sie auf wilfa.com und auf unserer Kundenservice-/Support- seite. Dort finden Sie Antworten auf häufig gestellte Fragen, Ersatzteile, Tipps und Tricks sowie alle unsere Kontaktdaten. RECYCLINGFÄHIGKEIT Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass das Produkt in der EU nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.
  • Página 76 GEBRUIKSAANWIJZING · SOUS VIDE...
  • Página 77 CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S INHOUDSOPGAVE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES INLEIDING PRODUCTOVERZICHT OPSTELLING WERKING REINIGEN ONTKALKEN PROBLEEMOPLOSSING SPECIFICATIES GARANTIE PRODUCTSPECIFICATIES ONDERSTEUNING EN RESERVEONDERDELEN RECYCLING...
  • Página 78: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    GEBRUIKSAANWIJZING · SOUS VIDE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het product gebruikt en bewaar deze voor toekomstige raadpleging. • Bij het met water vullen de markering MAX op de pompbehuizing niet overschrijden. • Neem de stekker van de dompelaar uit het stop contact voordat deze uit de vloeistof wordt genomen •...
  • Página 79 CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S • Geen verlengsnoeren gebruiken. Steek de stekker van de sous vide stick altijd in het meest dichtstbijzijnde, geaarde stopcontact. • Het apparaat is voorzien van een geaard netsnoer en moet voor een veilige werking aangesloten worden op een geaard stopcontact. Controleer of de voedingsbron is voorzien van de juiste aardaansluiting.
  • Página 80 GEBRUIKSAANWIJZING · SOUS VIDE warme oppervlakken zoals een fornuis. Ook mag de stick niet in direct zonlicht staan. • Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met een fysieke, zintuiglijke of geestelijke beperking en door mensen die een gebrek aan ervaring of kennis hebben als zij het apparaat onder toezicht gebruiken of instructies hebben gekregen over de veilige manier waarop het...
  • Página 81: Inleiding

    CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S INLEIDING Deze sous vide stick verwarmt en circuleert water om voeding in een plastic zipzakje of vacuümzakje te koken/verwarmen. Sous vide stick is een methode voor slow cooking. Deze methode zorgt ervoor dat de voeding gelijkmatig wordt gekookt en de natuurlijke vochtigheid wordt behouden.
  • Página 82: Opstelling

    GEBRUIKSAANWIJZING · SOUS VIDE OPSTELLING WIJZIGEN VAN DE TEMPERATUUREENHEDEN Druk op de Start/stop-knop en blijf deze gedurende 3 seconden ingedrukt houden om de temperatuureenheden te wijzigen van Fahrenheit naar Celsius en vice versa. INSTELLEN VAN DE TIMER 1. Druk op het bedieningspaneel op de Timer-knop, druk vervolgens op de knop Verhogen (+) om de uren in te stellen.
  • Página 83: Werking

    CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S WERKING 1. Controleer of de stekker van de sous vide stick uit het stopcontact is genomen. 2. Plaats de instelbare ringvormige klem aan de zijkant van uw container en klem deze vervolgens goed vast. 3. Plaats de sous vide stick in de instelbare ringvormige klem.
  • Página 84: Probleemoplossing

    GEBRUIKSAANWIJZING · SOUS VIDE PROBLEEMOPLOSSING Probleem Oplossingen De sous vide stick maakt een fluitend Dit wordt veroorzaakt door de motor, geluid. propeller en koelventilator. Dit is normaal. De sous vide stick maakt een knarsend De pompbehuizing zit los. Schakel geluid. de sous vide stick uit, wacht tot deze is afgekoeld en bevestig de pompbehuizing vervolgens op de...
  • Página 85: Specificaties

    CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S SPECIFICATIES Minimumtemperatuur +20 °C Maximumtemperatuur +95 °C Temperatuurstabiliteit ±1 % Minimale waterdiepte 11 cm Minimale inhoud 10 liter Maximale inhoud 30 liter Pompinhoud 8,5 liter/minuut...
  • Página 86: Garantie

    GEBRUIKSAANWIJZING · SOUS VIDE GARANTIE Wilfa biedt voor dit product een garantie van vijf jaar. Deze periode start op de dag van de aankoop. De garantie dekt storingen of defecten die tijdens de garantieperiode in het product optreden. Uw aankoopbon is uw garantiebewijs voor de verkoper als u aanspraak maakt op de garantie.
  • Página 87: Productspecificaties

    CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S PRODUCTSPECIFICATIES 220 V ~ 240 V ~ 50 Hz, 1200 W ONDERSTEUNING EN RESERVEONDERDELEN Ga voor ondersteuning naar wilfa.com en raadpleeg onze klantenservice-/ ondersteuningspagina. Hier vindt u veelgestelde vragen, reserveonderdelen, tips en trucs en al onze contactgegevens. RECYCLING Deze markering geeft aan dat u dit product in de gehele Europese Unie niet met ander huishoudelijk afval mag meegeven.
  • Página 88 INSTRUKCJA OBSŁUGI · SOUS VIDE...
  • Página 89 CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S SPIS TREŚCI WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WSTĘP OPIS OGÓLNY PRODUKTU KONFIGURACJA OBSŁUGA CZYSZCZENIE USUWANIE KAMIENIA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW SPECYFIKACJA GWARANCJA DANE TECHNICZNE PRODUKTU POMOC TECHNICZNA I CZĘŚCI ZAMIENNE MOŻLIWOŚĆ RECYKLINGU...
  • Página 90: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJA OBSŁUGI · SOUS VIDE WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Przed użyciem uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi i zachowaj ją na przyszłość. • Nie napełniaj wodą powyżej oznaczenia MAX na obudowie pompy. • Odłącz grzałkę zanurzeniową przed wyjęciem jej z płynu. •...
  • Página 91 CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S • To urządzenie używa przewodu zasilającego z uziemieniem i do bezpiecznego działania wymaga podłączenia do gniazda z uziemieniem. Dopilnuj, aby źródło zasilania miało odpowiednie połączenie uziomowe. Nie modyfikuj wtyczki, ani nie używaj rozgałęziacza („złodziejki”) w celu ominięcia połączenia uziomowego.
  • Página 92 INSTRUKCJA OBSŁUGI · SOUS VIDE • Urządzenie może być używane przez osoby z niepełnosprawnością fizyczną, sensoryczną umysłową oraz brakiem doświadczenia i wiedzy, warunkiem zapewnienia nadzoru udzielenia instrukcji dotyczących korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób oraz pod warunkiem, że taka osoba zdaje sobie sprawę z ewentualnych zagrożeń.
  • Página 93: Wstęp

    CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S WSTĘP Cyrkulator sous vide służy do podgrzewania i mieszania wody w celu gotowania/ podgrzewania żywności zapakowanej w zamykane lub próżniowe torebki ze specjalnej folii. Cyrkulator sous vide to urządzenie do wolnego gotowania, które zapewnia równomierne ugotowanie żywności i zachowanie przez nią naturalnej wilgoci.
  • Página 94: Konfiguracja

    INSTRUKCJA OBSŁUGI · SOUS VIDE KONFIGURACJA ZMIANA JEDNOSTEK TEMPERATURY Naciśnij przycisk start/stop i przytrzymaj przez około 3 sekundy, aby przełączać między stopniami Fahrenheita i Celsjusza. USTAWIANIE TIMERA 1. Naciśnij przycisk timera na panelu kontrolnym, a następnie naciśnij przycisk zwiększania (+), aby ustawić godziny. 2.
  • Página 95: Obsługa

    CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S OBSŁUGA 1. Sprawdź, czy cyrkulator sous vide jest odłączony od zasilania. 2. Zamocuj regulowany pierścień z klipsem do ściany garnka lub pojemnika, zaciskając go odpowiednio na miejscu. 3. Włóż cyrkulator sous vide do regulowanego pierścienia z klipsem.
  • Página 96: Rozwiązywanie Problemów

    INSTRUKCJA OBSŁUGI · SOUS VIDE ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Rozwiązanie Pracy cyrkulatora sous vide towarzyszą Te odgłosy są powodowane przez odgłosy gwizdania. silnik, śrubę napędową i wentylator chłodzący i są zjawiskiem normalnym. Pracy cyrkulatora sous vide towarzyszą Obudowa pompy jest poluzowana. odgłosy zgrzytania.
  • Página 97: Specyfikacja

    CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S SPECYFIKACJA Temperatura minimalna +20°C Temperatura maksymalna +95°C Stabilność temperatury ±1% Minimalna głębokość wody 11 cm Minimalna objętość płynu 10 litrów Maksymalna objętość płynu 30 litrów Wydajność pompy 8,5 l/min...
  • Página 98: Gwarancja

    Gwarancja zostanie unieważniona w przypadku niewłaściwego używania produktu, niedbałości, postępowania niezgodnego z instrukcjami podanymi przez firmę Wilfa, a także w przypadku modyfikacji produktu lub jego nieautoryzowanej naprawy. Gwarancja nie obejmuje ponadto normalnego zużycia, użycia niezgodnego z przeznaczeniem, braku konserwacji, podłączenia do nieprawidłowego napięcia elektrycznego...
  • Página 99: Dane Techniczne Produktu

    220–240 V~ 50 Hz, 1200 W POMOC TECHNICZNA I CZĘŚCI ZAMIENNE Aby uzyskać pomoc techniczną, odwiedź stronę obsługi klienta/pomocy technicznej w naszej witrynie wilfa.com. Znajdziesz tam często zadawane pytania, listy części zamiennych, porady i wskazówki oraz wszystkie dane kontaktowe. MOŻLIWOŚĆ RECYKLINGU Ten znak wskazuje, że w Unii Europejskiej to urządzenie nie może być...
  • Página 100 MANUEL D’INSTRUCTIONS · SOUS VIDE...
  • Página 101 CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES INTRODUCTION DESCRIPTION DES PIÈCES CONFIGURATION FONCTIONNEMENT NETTOYAGE DÉTARTRAGE GUIDE DE DÉPANNAGE SPÉCIFICATIONS GARANTIE CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT ASSISTANCE ET PIÈCES DÉTACHÉES RECYCLAGE...
  • Página 102: Consignes De Sécurité Importantes

    MANUEL D’INSTRUCTIONS · SOUS VIDE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Lire intégralement ce manuel et le conserver pour consultation ultérieure. • Ne pas remplir d’eau au-delà du niveau « MAX » du logement de la pompe. • Débrancher le thermoplongeur avant de le retirer du liquide •...
  • Página 103 CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S • Ne pas utiliser de rallonge. Brancher le bâton du cuiseur directement dans une source électrique proche, correctement mise à la terre. • Cet appareil est doté d’un cordon d’alimentation mis à la terre et nécessite une mise à la terre pour assurer son fonctionnement adéquat.
  • Página 104 MANUEL D’INSTRUCTIONS · SOUS VIDE • Ne pas exposer le bâton à des températures extrêmement élevées. Ne pas placer l’appareil à l’intérieur, sur le dessus ou à proximité sources de chaleur, comme un four chaud, ni le laisser exposé à un rayonnement solaire direct. •...
  • Página 105: Introduction

    CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S INTRODUCTION Le bâton du cuiseur peut faire chauffer et tourbillonner l’eau pour faire cuire/ chauffer la nourriture contenue dans des sacs plastiques ou sous vide. Il s’agit d’une méthode de cuisson lente, qui assure la cuisson uniforme des aliments et la conservation de leur humidité...
  • Página 106: Configuration

    MANUEL D’INSTRUCTIONS · SOUS VIDE CONFIGURATION MODIFICATION DES UNITÉS DE TEMPÉRATURE Maintenir enfoncé le bouton marche/arrêt pendant environ 3 secondes, pour passer du mode Celsius à Fahrenheit ou inversement. RÉGLAGE DU MINUTEUR 1. Appuyer sur le bouton minuteur du panneau de commande, puis sur le bouton d’augmentation («...
  • Página 107: Fonctionnement

    CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S FONCTIONNEMENT 1. S’assurer que le bâton du cuiseur est débranché du secteur. 2. Installer le clip de l’anneau ajustable sur le côté du récipient, puis le clipser fermement en place. 3. Insérer le bâton du cuiseur directement dans le clip de l’anneau ajustable.
  • Página 108: Guide De Dépannage

    MANUEL D’INSTRUCTIONS · SOUS VIDE GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Solutions Le bâton de cuiseur émet un Ce bruit est normal il est provoqué sifflement. par le moteur, l’hélice et le ventilateur de refroidissement. Le bâton du cuiseur émet un Le logement de la pompe est mal fixé. grincement.
  • Página 109: Spécifications

    CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S SPÉCIFICATIONS Température minimale +20 °C Température maximale +95 °C Stabilité de la température ±1 % Profondeur d’eau minimale 11 cm Capacité d’immersion minimale 10 litres Capacité d’immersion maximale 30 litres Volume de la pompe 8,5 litres/minute...
  • Página 110: Garantie

    MANUEL D’INSTRUCTIONS · SOUS VIDE GARANTIE Wilfa offre une garantie de 5 ans sur ce produit à compter de la date d’achat. La garantie prend en charge les anomalies ou défauts de production survenant durant la période de garantie. Le reçu d’achat constitue votre preuve d’achat pour le revendeur en cas de recours à...
  • Página 111: Caractéristiques Du Produit

    220 V~ 240 V~50 Hz, 1200 W ASSISTANCE ET PIÈCES DÉTACHÉES Pour toute demande d’assistance, consulter le site wilfa.com et la page de notre service client/d’assistance. Cette page propose des réponses aux questions les plus fréquentes, des informations sur les pièces détachées, des conseils et astuces ainsi que toutes nos coordonnées.
  • Página 112 MANUALE DI ISTRUZIONI · SOUS VIDE...
  • Página 113 CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S SOMMARIO IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA INTRODUZIONE PANORAMICA DEL PRODOTTO CONFIGURAZIONE FUNZIONAMENTO PULIZIA DECALCIFICAZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI SPECIFICHE GARANZIA SPECIFICHE DEL PRODOTTO ASSISTENZA E RICAMBI RICICLABILITÀ...
  • Página 114: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    MANUALE DI ISTRUZIONI · SOUS VIDE IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Leggere attentamente il presente manuale prima dell'uso e conservarlo per consultazioni future. • Non versare acqua oltre segno dell’alloggiamento della pompa. • Scollegare il riscaldatore a immersione prima di rimuoverlo dal liquido •...
  • Página 115 CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S • Non utilizzare prolunghe. Collegare sempre l’asta per sous-vide direttamente a una presa elettrica CA vicina dotata di messa a terra. • Questo dispositivo utilizza un cavo di alimentazione con messa a terra e richiede un collegamento a terra per il funzionamento sicuro.
  • Página 116 MANUALE DI ISTRUZIONI · SOUS VIDE • Non esporre l’asta per sous-vide a temperature troppo elevate. Non posizionarla all’interno, sopra o vicino a fonti di calore, ad esempio un fornello, né lasciarla alla luce diretta del sole. • Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità...
  • Página 117: Introduzione

    CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S INTRODUZIONE Questa asta per sous-vide riscalda e fa circolare l’acqua per cuocere/riscaldare gli alimenti contenuti in sacchetti di plastica con chiusura ermetica o per sottovuoto. L’asta per sous-vide rappresenta un metodo a cottura lenta, che assicura una cottura uniforme del cibo e mantiene la sua naturale umidità. Il metodo sous-vide impedisce la cottura eccessiva della superficie esterna del cibo e permette di ottenere cibi particolarmente freschi e gustosi.
  • Página 118: Configurazione

    MANUALE DI ISTRUZIONI · SOUS VIDE CONFIGURAZIONE MODIFICA DELL’UNITÀ DI MISURA DELLA TEMPERATURA Tenere premuto il pulsante di avvio/arresto per circa 3 secondi per passare dalla unità di misura della temperatura Fahrenheit a Celsius e viceversa. IMPOSTAZIONE DEL TIMER 1. Premere il pulsante del timer sul pannello di controllo, quindi premere il pulsante di aumento (+) per impostare le ore.
  • Página 119: Funzionamento

    CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S FUNZIONAMENTO 1. Assicurarsi che l’asta per sous-vide sia scollegata dalla fonte di alimentazione. 2. Installare la clip ad anello regolabile sul lato della pentola o del contenitore, quindi bloccarla saldamente in posizione. 3. Inserire l’asta per sous-vide nella clip ad anello regolabile.
  • Página 120: Risoluzione Dei Problemi

    MANUALE DI ISTRUZIONI · SOUS VIDE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Soluzione L’asta per sous-vide emette un fischio. Ciò è causato dal motore, dall’elica e dalla ventola di raffreddamento ed è normale. L’asta per sous-vide emette un rumore L’alloggiamento della pompa è stridulo.
  • Página 121: Specifiche

    CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S SPECIFICHE Temperatura minima +20 °C Temperatura minima +95 °C Stabilità della temperatura ±1 % Profondità minima acqua 11 cm Quantità minima di acqua per l’immersione 10 litri Quantità massima di acqua per l’immersione 30 litri Volume della pompa...
  • Página 122: Garanzia

    MANUALE DI ISTRUZIONI · SOUS VIDE GARANZIA Wilfa rilascia una garanzia di 5 anni su questo prodotto a partire dal giorno dell'acquisto. La garanzia copre i guasti o i difetti di produzione che si verificano durante il periodo di garanzia. La ricevuta d'acquisto funge da prova nei confronti del rivenditore in caso di richiesta di garanzia.
  • Página 123: Specifiche Del Prodotto

    220 V~240 V~50 Hz, 1200 W ASSISTENZA E RICAMBI Per ricevere assistenza, visitare il sito wilfa.com e consultare la nostra pagina dedicata all'assistenza clienti. In questa sezione è possibile trovare domande frequenti, ricambi, consigli, suggerimenti e tutte le nostre informazioni di contatto.
  • Página 124 MANUAL DE INSTRUCCIONES · SOUS VIDE...
  • Página 125 CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S CONTENIDO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES INTRODUCCIÓN VISTA GENERAL DEL PRODUCTO CONFIGURACIÓN FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA DESCALCIFICACIÓN DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ESPECIFICACIONES GARANTÍA ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ASISTENCIA Y REPUESTOS RECICLADO...
  • Página 126: Instrucciones De Seguridad Importantes

    MANUAL DE INSTRUCCIONES · SOUS VIDE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Lea detenidamente este manual antes de utilizar el aparato y guárdelo para futuras consultas. • No llene de agua el dispositivo por encima de la marca MAX de la carcasa de la bomba. •...
  • Página 127: El Aparato No Está Diseñado Para Funcionar

    CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S • No utilice alargadores. Enchufe siempre la varilla al vacío directamente a una toma de CA cercana conectada a tierra. • Este dispositivo utiliza un cable de alimentación con conexión a tierra y requiere una conexión a tierra para un funcionamiento seguro.
  • Página 128 MANUAL DE INSTRUCCIONES · SOUS VIDE • No exponga esta varilla al vacío a temperaturas excesivamente altas. No la coloque dentro o sobre fuentes de calor, como una estufa, ni cerca de ellas, ni la deje expuesta a la luz directa del sol. •...
  • Página 129: Introducción

    CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S INTRODUCCIÓN Esta varilla al vacío calienta y hace circular el agua para cocinar/calentar los alimentos contenidos en bolsas de plástico con cremallera o al vacío. La varilla de cocinar al vacío es un método de cocción lento que garantiza que los alimentos se cocinen de manera uniforme conservando su humedad natural.
  • Página 130: Configuración

    MANUAL DE INSTRUCCIONES · SOUS VIDE CONFIGURACIÓN CAMBIO DE LAS UNIDADES DE TEMPERATURA Mantenga pulsado el botón de arranque/parada durante unos tres segundos para alternar entre las unidades de temperatura Fahrenheit y Celsius. CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR 1. Pulse el botón del temporizador en el panel de control y, a continuación, pulse el botón de aumentar (+) para configurar las horas.
  • Página 131: Funcionamiento

    CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S FUNCIONAMIENTO 1. Asegúrese de que la varilla al vacío esté desconectada de la fuente de alimentación. 2. Instale el clip de anillo ajustable en el lateral de su cazuela o recipiente y, a continuación, engánchelo firmemente en su lugar.
  • Página 132: Detección Y Resolución De Problemas

    MANUAL DE INSTRUCCIONES · SOUS VIDE DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Solución La varilla al vacío emite un silbido. Esto lo provoca el motor, la hélice y el ventilador de refrigeración, y es normal. La varilla al vacío emite un ruido como La carcasa de la bomba está...
  • Página 133: Especificaciones

    CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S ESPECIFICACIONES Temperatura mínima +20 °C Temperatura máxima +95 °C Estabilidad de la temperatura ±1 % Profundidad mínima del agua 11 cm Tamaño mínimo de baño 10 litros Tamaño máximo de baño 30 litros Volumen de la bomba...
  • Página 134: Garantía

    MANUAL DE INSTRUCCIONES · SOUS VIDE GARANTÍA Wilfa ofrece una garantía de 5 años para este producto desde el día de la compra. La garantía cubre los fallos o los defectos de fabricación que surjan durante el periodo de garantía. Su recibo de compra sirve de prueba para el minorista en caso de reclamación de la garantía.
  • Página 135: Especificaciones Del Producto

    ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO 220 V~240 V~50 Hz, 1200 W ASISTENCIA Y REPUESTOS Si necesita asistencia, visite wilfa.com y consulte nuestra página de asistencia/ atención al cliente. Aquí encontrará preguntas frecuentes, repuestos, consejos y trucos, así como nuestra información de contacto.
  • Página 136 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · SOUS VIDE...
  • Página 137 CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S СОДЕРЖАНИЕ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВВЕДЕНИЕ ОБЗОР ПРОДУКТА НАСТРОЙКА ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОЧИСТКА УДАЛЕНИЕ НАКИПИ ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ГАРАНТИЯ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ ПОДДЕРЖКА И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ ПРИГОДНОСТЬ К ПЕРЕРАБОТКЕ...
  • Página 138: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · SOUS VIDE ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • Внимательно прочтите данное руководство пе- ред началом работы и сохраните его для даль- нейшего использования. • Не наливайте воду выше отметки MAX на кор- пусе насоса. • Перед извлечением погружного нагревателя из...
  • Página 139 CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S • Не используйте электрические удлинители. Термостат для су-вид следует всегда подклю- чать непосредственно к ближайшей заземлен- ной розетке переменного тока. • В данном устройстве используется заземлен- ный шнур питания, и для обеспечения безо- пасной работы необходимо заземление. Убе- дитесь, что...
  • Página 140 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · SOUS VIDE • Не подвергайте данное устройство воздей- ствию слишком высоких температур. Не поме- щайте его в, на или рядом с источниками тепла, такими как кухонная плита, и не оставляйте его под прямыми солнечными лучами . •...
  • Página 141: Введение

    CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S ВВЕДЕНИЕ Данный термостат для су-вид нагревает и обеспечивает циркуляцию воды для приготовления/разогрева пищи, находящейся в пластиковых пакетах с герметичным замком или в вакуумных пакетах. Использование термостата для су-вид – это метод медленного приготовления пищи, который обеспечивает равномерное приготовление пищи и сохранение...
  • Página 142: Настройка

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · SOUS VIDE НАСТРОЙКА ИЗМЕНЕНИЕ ЕДИНИЦ ИЗМЕРЕНИЯ ТЕМПЕРАТУРЫ Для переключения между единицами измерения температуры по Фаренгейту и Цельсию нажмите и удерживайте кнопку «Старт/стоп» в течение примерно 3 секунд. НАСТРОЙКА ТАЙМЕРА 1. Нажмите кнопку таймера на панели управления, затем нажмите кнопку увеличения...
  • Página 143: Эксплуатация

    CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S ЭКСПЛУАТАЦИЯ 1. Убедитесь, что термостат для су-вид отключен от источника питания. 2. Установите регулируемый кольцевой зажим на боковую сторону кастрюли или контейнера и надежно закрепите его. 3. Вставьте термостат для су-вид в регулируемый кольцевой зажим. 4. Заполните кастрюлю водой до уровня между отметками MIN и MAX на...
  • Página 144: Поиск И Устранение Неисправностей

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · SOUS VIDE ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Решения Термостат для су-вид издает Этот звук издается свистящий звук. электродвигателем, винтом и вентилятором охлаждения и это нормально. Термостат для су-вид издает Корпус насоса не закреплен. скрежещущий звук. Выключите термостат для су-вид, подождите, пока...
  • Página 145: Технические Характеристики

    CREEK SIRKULATOR · SVS-1200S ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Минимальная температура +20 °C Максимальная температура +95 °C Термостабильность ±1 % Минимальная глубина воды 11 см Минимальный объем емкости 10 литров Максимальный объем емкости 30 литров Объемная подача насоса 8,5 л/мин...
  • Página 146: Гарантия

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · SOUS VIDE ГАРАНТИЯ Компания Wilfa предоставляет 5-летнюю гарантию на данное изделие со дня покупки. Гарантия распространяется на эксплуатационные недостатки или дефекты, возникающие в течение гарантийного периода. Квитанция о покупке является доказательством при предъявлении гарантийных претензий продавцу.
  • Página 147: Технические Характеристики Изделия

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ 220 В~240 В~50 Гц ПОДДЕРЖКА И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ Для получения поддержки посетите наш веб-сайт wilfa.com и перейдите на страницу службы поддержки клиентов. Здесь приведены ответы на часто задаваемые вопросы, список запасных частей, советы и рекомендации, а также наша контактная информация.
  • Página 148 SVS-1200S_20_03...

Tabla de contenido