ÍNDICE Contenido de la Caja Cobertura/Alcance Advertencias Características principales Software de programación (opcional) Descripción de los controles Pantalla Radio (parte delantera) Parte trasera Microfono Funciones Encender/Apagar Selección de canales Transmisión y recepción Función «FLIP» Menú Monitor Scan TONOS CTCSS CÓDIGOS DCS Reset Especificaciones técnicas RTTE...
Página 4
MIDLAND GB1 es un transceptor móvil PMR446 extremadamente compac- to, diseñado para su montaje en vehículos modernos con espacio limitado. GB1 es de uso libre en la mayoría de países Europeos. Manual de Usuario GB1...
Contenido de la Caja • Transceptor MIDLAND GB1 • Soporte de montaje • Antena con cable • Micrófono • Soporte para el micrófono • Mordazas • Cable de alimentación para toma de encendedor Cobertura/Alcance La cobertura máxima depende de las condiciones del terreno y se obtiene du- rante el uso en espacios abiertos.
Características principales • Potencia: 500mW • Temperatura operativa: de -20º a +55ºC • Función «FLIP» • 50 tonos CTCSS y 104 códigos DCS (normales) + 104 códigos DCS (in- vertidos) que pueden ser habilitados mediante el software de programación opcional. •...
Descripción de los controles Pantalla Este icono aparece cuando la radio recibe una señal o cuando el squelch está abierto. Indica un tono CTCSS o DCS activado en el canal seleccionado. Indica que el canal seleccionado está incluido en la lista de canales para escanear (sólo los 8 primeros canales están hablilitados por defecto).
Radio (parte delantera) Botones / ; para subir/bajar el volumen (de 0 a 15). Presione para seleccionar el nivel de audio deseado. Canal ▲/▼: para seleccionar el canal deseado (de 01 a 99). Menu: presione este botón para entrar en el menú de funciones (de F1 a F5), donde puede cambiar los parámetros de la radio.
Parte trasera Conector del cable de alimentación Cable de la antena Jack EXT SPK: puede conectar a este jack (3,5mm) un altavoz externo. En este caso el altavoz interno será excluido automáticamente. Microfono PTT: presione para transmitir. Manual de Usuario GB1...
Funciones Encender/Apagar Presione para encender/apagar la unidad. Cuando la radio está encendida, puede presionar este botón para ajustar la retroiluminación (6 niveles dispo- nibles). Selección de canales Seleccione el canal deseado con los botones ▲/▼. Si mantiene presionados los botones ▲/▼durante 2 segundos, los canales se desplazarán rápidamente hacia arriba o hacia abajo.
Menú En la función Menu puede cambiar los parámetros de la radio. Presione el botón Menu y seleccione la función deseada (de F1 a F5) con las teclas ▲ y ▼. Confirme presionando Menu de nuevo, y seleccione el valor deseado con las teclas ▲...
Scan El escaneo de canales empieza o se interrumpe con la tecla Scan . El escaneo se realizará sobre los canales habilitados para ello, se detendrá cuando se capte una señal y se reanudará automáticamente tras 4 segundos si el canal está libre de nuevo.
Reset Con esta función todas las configuraciones volverán a las configuraciones por defecto. Mantenga presionado y encienda la radio; suelte el botón después de oír los pitidos. 12 | Manual de Usuario GB1...
Especificaciones técnicas General Rango de frecuencias 446.00625- 446.09375 MHz (PMR446) Temperatura de operación -20°/+55° C Tensión de funcionamiento 12Vdc ± 10% Modo de funcionamiento Símplex Dimensiones 100x85x22mm Peso 220g Impedancia de la antena 50Ω Ciclo de trabajo 5/5/90% Categoría Transmisor Estabilidad de frecuencia ±2.5PPM Potencia de salida...
INFORMAZIONE AGLI UTENTI: Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/ CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiu- ti”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
Página 18
Alle Artikel, die auf der Verpackung oder der Gebrauchanweisung dieses Symbol tragen, dürfen nicht in den normalen Mülltonnen entsorgt werden, sondern müssen an gesonderten Sammelstellen abgegeben werden. Dort wer- den die Materialien entsprechend ihrer Eigenschaften getrennt und, um einen Beitrag zum Umweltschutz zu liefern, wiederverwertet. Todos los artículos que exhiban este símbolo en el cuerpo del producto, en el embalaje o en el manual de Usuario del mismo, no deben ser desechados junto a los residuos urbanos normales sino que deben ser depositados en los centros...