Black and Decker KX3300 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para KX3300:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

KX3300

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker KX3300

  • Página 1 KX3300...
  • Página 4: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) Intended use Do not place the boiler higher than ground level e.g. on a step ladder or table. Your Black & Decker wallpaper stripper has been designed Never block the safety valves on the top of the boiler. for stripping wallpaper.
  • Página 5: After Use

    (Original instructions) ENGLISH The hose has a double wall to reduce the surface tem- perature. Never pull the unit by the hose. Your unit is fitted with an overheat protection device (ther- mal cut-out) which will operate if the unit boils dry. Switch off, allow the unit to cool for 2 minutes and refill with water, Never use the steam plate directly above your preferably hot.
  • Página 6: Electrical Safety

    ENGLISH (Original instructions) Electrical safety Refilling the boiler reservoir Disconnect the appliance from the mains supply. This product must be earthed. Always check that Wait at least 2 minutes for the water to cool and the pres- the power supply corresponds to the voltage on sure to decrease before removing the boiler filler cap (7).
  • Página 7: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance Technical data Warning! Before performing any maintenance, switch off and unplug the appliance and allow it to cool. KX3300 (Type 2) Occasionally rinse the boiler with tap water until it runs clear. Voltage Do not use chemical additives.
  • Página 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung Befüllen Sie den Tank immer nur bis zur MAX-Markierung (höchstens vier Liter). Ihr Black & Decker Tapetenablöser wurde zum Lösen von Stellen Sie sicher, dass sich der Boiler auf einer sicheren Tapeten entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerbli- und flachen Oberfläche befindet.
  • Página 9: Sicherheitsvorrichtungen

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Inspektion und Reparaturen oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung und Kenntnissen bedient werden, es sei denn, sie werden Prüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf beschädigte bei der Verwendung des Geräts von einer erfahrenen oder defekte Teile.
  • Página 10 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Merkmale 1. Boilertragegriff Das Gerät muss stets waagrecht gehalten 2. Überdruckventil werden. 3. Boilerbehälter 4. Wasserstandsanzeige 5. Saugschlauch Warnsymbole 6. Dampfplatte In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Symbole 7. Verschlusskappe verwendet: Montage Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät ver- Anbringen des Schlauchs (Abb.
  • Página 11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Aufbewahrung Achtung! Die Verschlusskappe kann während des Betriebs und beim Abkühlen heiß sein. Lassen Sie das Gerät mindestens zehn Minuten abkühlen. Schrauben Sie die Verschlusskappe (7) ab, und entfernen Leeren Sie das Gerät. Sie diese. Bewahren Sie das Gerät in aufrechter Position an einem Füllen Sie den Boilerbehälter (3) mit sauberem Leitung- trockenen Ort auf.
  • Página 12: Technische Daten

    Gerät missbräuchlich verwendet oder mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde; Technische Daten wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung beschädigt wurde; KX3300 (Typ 2) wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Spannung Black & Decker Kundendiensts unternommen wurde.
  • Página 13: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation Posez la décolleuse sur une surface plate et fiable. N’inclinez pas le réservoir. L’eau pourrait rentrer dans le Votre décolleuse à papier Black & Decker a été spécialement tuyau. conçue pour décoller le papier peint. Son utilisation ne peut Ne tirez jamais l’appareil par le tuyau ou le câble élec- être qu’exclusivement domestique.
  • Página 14: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sécurité des personnes Vérification et réparations Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes Avant l’utilisation, vérifiez l’état de l’appareil ou des pièces. (y compris les enfants) ayant des déficiences physiques, Recherchez des pièces cassées, des boutons endom- mentales ou sensorielles.
  • Página 15 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Assemblage Installation du tuyau (figure A et B) L’appareil doit rester de niveau en permanence. Vissez l’extrémité du tuyau (5) au raccord du tuyau sur le réservoir. Vérifiez si le tuyau est correctement raccordé. Raccordez l’autre extrémité du tuyau (5) sur la plaque à Symboles d’avertissement vapeur.
  • Página 16: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Remplacement des prises secteur (RU et Pour détecter si le plâtre est en mauvais état, tapez avec Irlande uniquement) votre doigt dans plusieurs endroits sur les murs. Si le son est creux, procédez avec beaucoup de précaution. Si une nouvelle prise secteur doit être installée : Dans tous les cas, effectuez un essai sur une petite partie, Mettez au rebut la vieille prise.
  • Página 17: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Caractéristiques techniques KX3300 (Type 2) Tension Puissance 2400 Capacité Poids 2.55 Garantie Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie très élargie. Ce certificat de garantie est un docu- ment supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à...
  • Página 18: Uso Previsto

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto Non tirare mai l’elettroutensile per mezzo del tubo flessi- bile o del cavo elettrico. Lo scollatore per carta da parati Black & Decker è stato Tenere il cavo lontano da calore e bordi taglienti. progettato per staccare la carta da parati.
  • Página 19: Dopo L'impiego

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Dispostivi di sicurezza Far riparare o sostituire le parti danneggiate o difettose da un tecnico autorizzato. All’interno della caldaia vi è una valvola di sfogo della Prima dell’uso, controllare che il filo di alimentazione non pressione.
  • Página 20: Sicurezza Elettrica

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Simboli di avviso Collegare l’altra estremità del tubo flessibile(5)alla piastra a vapore. Controllare che il tubo flessibile sia stato col- Nel presente manuale si usano i seguenti simboli: legato correttamente. Leggere attentamente il presente manuale prima di usare l'elettroutensile.
  • Página 21: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Sostituzione della spina (solo Regno Unito e È possibile rilevare se l’intonaco è debole picchiettando Irlanda) alcune zone delle pareti con le nocche. Se si sente un rumore sordo, consigliamo di procedere solo con la mas- Se è...
  • Página 22: Dati Tecnici

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Dati tecnici KX3300 (Tipo 2) Tensione Potenza assorbita 2400 Capacità caldaia Peso 2.55 Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo.
  • Página 23: Beoogd Gebruik

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik Zorg ervoor dat de boiler op een veilig en vlak oppervlak staat. Kantel de boiler niet, omdat hierdoor water in de De Black & Decker-behangstripper is ontworpen voor het slang kan binnendringen. verwijderen van behang.
  • Página 24: Inspectie En Reparaties

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Veiligheidsmechanismen Controleer het netsnoer vóór gebruik op tekenen van beschadiging, veroudering en slijtage. In de body van de boiler bevindt zich een klep voor Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de stekker drukontlading.
  • Página 25 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik Waarschuwingssymbolen De volgende symbolen worden in deze handleiding gebruikt: Oppervlakken kunnen heet worden tijdens Lees deze gehele handleiding zorgvuldig door gebruik. De vuldop kan tijdens gebruik en tijdens voordat u het apparaat in gebruik neemt. de afkoelperiode heet worden.
  • Página 26: Reiniging En Onderhoud

    Maak de boiler af en toe schoon door deze met kraanwater uit Technische gegevens te spoelen. Gebruik geen chemicaliën. KX3300 (Type 2) Uw Black & Decker-gereedschap/-apparaat (met nets- noer/snoerloos) is ontworpen om gedurende langere tijd te Spanning functioneren met een minimum aan onderhoud. U kunt het...
  • Página 27 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
  • Página 28: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto Asegúrese de colocar la caldera en una superficie segura y plana. No incline la caldera, ya que existe riesgo de que La extractora de papel de pared Black & Decker se ha el agua entre en la manguera.
  • Página 29: Dispositivos De Seguridad

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Dispositivos de seguridad Solicite a un agente de servicio técnico autorizado la reparación o sustitución de las piezas dañadas o defec- En el cuerpo de la caldera se incorpora una válvula de tuosas. liberación de presión. Esta válvula permitirá la liberación Antes de utilizar el cable de alimentación compruebe que de vapor y agua caliente en caso de que haya exceso de no está...
  • Página 30: Montaje

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Montaje Símbolos de advertencia En este manual se utilizan los símbolos siguientes: Montaje de la manguera (figs. A y B) Lea todo el manual detenidamente antes de Enrosque un extremo de la manguera (5) al conector utilizar el aparato.
  • Página 31: Utilización Del Extractor De Papel De Pared (Fig. E)

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Utilización del extractor de papel de pared (fig. E) No utilice productos químicos. Este aparato o herramienta con o sin cable de Black & Decker Compruebe el estado del yeso antes de comenzar a se ha diseñado para que funcione durante un largo período trabajar, ya que el vapor a altas temperaturas puede de tiempo con un mantenimiento mínimo.
  • Página 32: Ficha Técnica

    Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de confor- KX3300 (Tipo 2) midad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, Voltaje la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura...
  • Página 33: Utilização Prevista

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização prevista Nunca puxe a unidade pela mangueira ou pelo cabo eléctrico. O seu removedor de papel de parede Black & Decker foi Mantenha o cabo afastado do calor e de extremidades concebido para remover papel de parede. Este produto afiadas.
  • Página 34: Dispositivos De Segurança

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Dispositivos de segurança Mande reparar ou substituir quaisquer peças danificadas ou avariadas por um agente de reparação autorizado. Existe uma válvula de alívio de pressão incorporada no Antes de utilizar, verifique se o cabo de alimentação corpo da caldeira.
  • Página 35: Segurança Eléctrica

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização Símbolos de advertência Os símbolos seguintes são utilizados neste manual: As superfícies poderão aquecer durante a utiliza- Leia cuidadosamente o manual completo antes ção. O tampão de enchimento poderá encontrar- de utilizar o seu aparelho. se quente durante o período de arrefecimento.
  • Página 36: Limpeza E Manutenção

    Dados técnicos Não utilize aditivos químicos. O seu aparelho/ferramenta Black & Decker com/sem fios foi KX3300 (Tipo 2) concebido para funcionar durante um longo período de tempo com um mínimo de manutenção. Um funcionamento contínuo Tensão e satisfatório depende de uma manutenção adequada e da limpeza regular da ferramenta.
  • Página 37: Garantia

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Garantia A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre.
  • Página 38: Använda Apparaten

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde Placera inte vattenbehållaren över golvnivå, t.ex. på en trappstege eller ett bord. Din tapetborttagare av märket Black & Decker är avsedd för Täck inte över säkerhetsventilerna på vattenbehållarens borttagning av väggtapeter. Produkten är endast avsedd för ovansida.
  • Página 39: Efter Användning

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Etiketter Obs! Vid normal användning kan små mängder ånga och vatten komma ut genom säkerhetsventilen. Följande säkerhetsetiketter finns på apparaten. Påfyllningslocket har en vakuumventil som släpper in luft i apparaten om ett vakuum skulle uppstå. Dra inte i apparatens nätsladd. Slangen har dubbla lager, så...
  • Página 40 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Uppvärmning (fig.D) Beroende på temperaturen på vattnet som fyllts i Ytor kan vara heta vid användning och under behållaren (3) kan det ta mellan 6 och 11 minuter innan avsvalningsperioden. apparaten börjar ge ifrån sig ånga. Elektrisk säkerhet Påfyllning av vattenbehållaren Koppla bort apparaten från elnätet.
  • Página 41: Rengöring Och Underhåll

    Rengöring och underhåll Tekniska data Varning! Innan något underhåll utförs måste apparaten stängas av och sladden dras ur vägguttaget. Dessutom måste KX3300 (Typ 2) apparaten svalna. Skölj emellanåt vattenbehållaren med kranvatten tills sköljvat- Spänning tnet är helt klart.
  • Página 42: Bruke Apparatet

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområde Dampkjelen og dampplaten blir varme under bruk. Hold alltid dampplaten og vannkjelen i håndtakene som er Tapetfjerneren fra Black & Decker er konstruert for å fjerne beregnet for dette. tapet. Produktet er bare beregnet for bruk i private hushold- Ta aldri av slangen når enheten er slått på.
  • Página 43: Elektrisk Sikkerhet

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Enheten er utstyrt med beskyttelse mot overoppheting Bruk aldri dampplaten rett over hodet, da det kan (termisk utkobling) som virker hvis enheten koker tørr. dryppe varmt vann. Slå av, la enheten kjølne i 2 minutter, og fyll på vann, helst varmt.
  • Página 44: Rengjøring Og Vedlikehold

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Støpselet må passe i stikkontakten. Støpselet må ikke foran- Advarsel! Påfyllingslokket kan være varmt under bruk og i dres på noen som helst måte. Bruk av originale støpsler og nedkjølingsperioden. passende stikkontakter reduserer risikoen for elektrisk støt. Skru løs og fjern påfyllingslokket (7).
  • Página 45: Tekniske Data

    Ikke bruk kjemiske tilsetninger. Det nettdrevne/batteridrevne Black & Decker-apparatet/- verktøyet er konstruert for å være i drift over lengre tid med KX3300 (Type 2) et minimum av vedlikehold. Det er avhengig av riktig stell og Spenning regelmessig rengjøring for å fungere som det skal til enhver tid.
  • Página 46: Tilsigtet Brug

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilsigtet brug Beholderen og damppladen bliver varme under brug. Hold altid i beholderens og damppladens dertil indrettede Din Black & Decker-tapetfjerner er beregnet til at fjerne tapet. håndtag. Produktet er kun beregnet til brug i husholdninger. Tag aldrig slangen af, mens enheden er tændt.
  • Página 47: Efter Brug

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Enheden er udstyret med en anordning til beskyttelse mod Anvend aldrig damppladen direkte over hovedet, overophedning (termosikring), som aktiveres, hvis behol- da der kan dryppe varmt vand fra den. deren løber tør. Sluk, lad enheden køle af i 2 minutter, og fyld vand (helst varmt vand) på...
  • Página 48: Rengøring Og Vedligeholdelse

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Elektriske stik skal passe til stikkontakten. Stikket må under Skru hætten (7) af. ingen omstændigheder ændres. Uændrede stik og stikkontak- Fyld beholderen (3) med rent vand fra vandhanen. Fyld ter, der passer sammen, reducerer risikoen for elektrisk stød. aldrig mere på...
  • Página 49 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Udskiftning af stik (kun Storbritannien og Tekniske data Irland) Sådan monteres et nyt stik: KX3300 (Type 2) Det gamle stik skal bortskaffes på en sikker måde. Spænding Slut den brune ledning til den strømførende klemme på det nye stik.
  • Página 50: Laitteen Käyttö

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus Älä koskaan irrota letkua, kun laite on kytkettynä päälle. Anna laitteen jäähtyä 10 minuutin ajan. Black & Deckerin tapetinpoistaja on suunniteltu tapettien Älä anna letkun kiertyä tai tukkeutua roskista. Jos letku poistamiseen. Tuote on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön. tukkeutuu, irrota virtajohto pistorasiasta.
  • Página 51: Käytön Jälkeen

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Laitteessa on ylikuumenemissuoja (lämpöön perustuva Älä koskaan käytä höyrytysosaa suoraan pään virrankatkaisutoiminto), joka käynnistyy, jos laite kiehuu yläpuolella, sillä siitä voi tippua kuumaa vettä. tyhjäksi. Sammuta laite, anna sen jäähtyä 2 minuutin ajan ja täytä säiliö vedellä, mieluiten kuumalla. Virrankatkai- sutoiminto menee automaattisesti pois päältä...
  • Página 52: Puhdistus Ja Hoito

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Virtajohdon pistokkeen tulee sopia pistorasiaan. Pistoketta ei Odota vähintään 2 minuutin ajan, että vesi jäähtyy ja paine saa muuttaa millään tavalla. Alkuperäiset pistokkeet ja niille alenee, ennen kuin avaat säiliön korkin (7). Varoitus! Säiliön korkki saattaa kuumeta käytön ja jäähty- sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
  • Página 53: Tekniset Tiedot

    (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tekniset tiedot Huuhtele säiliötä ajoittain hanavedellä, kunnes vesi on kirkasta. Älä käytä kemiallisia lisäaineita. KX3300 (Tyyppi 2) Verkkojohdolla varustettu tai verkkojohdoton Black & Decker Jännite -laite/-työkalu on suunniteltu toimimaan mahdollisimman kauan mahdollisimman vähällä huollolla. Oikealla huollolla ja...
  • Página 54: Ενδεδειγμένη Χρήση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση Ποτέ μην γεμίζετε το δοχείο νερού πάνω από την ένδειξη MAX (μέγιστη ποσότητα νερού: 4 λίτρα). Το εργαλείο αφαίρεσης ταπετσαρίας Black & Decker έχει Βεβαιωθείτε ότι το boiler είναι τοποθετημένο επάνω σε σχεδιαστεί για την αφαίρεση ταπετσαριών. Αυτό το προϊόν ασφαλή...
  • Página 55: Μετά Τη Χρήση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ασφάλεια τρίτων Μετά τη χρήση Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για χρήση από άτομα Προτού αφήσετε το εργαλείο χωρίς επιτήρηση και προτού (στα οποία περιλαμβάνονται και τα παιδιά) με μειωμένες αλλάξετε, καθαρίσετε, επιθεωρήσετε οποιαδήποτε φυσικές, αντιληπτικές ή διανοητικές ικανότητες ή τμήματά...
  • Página 56 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Καλώδια προέκτασης & προϊόν κλάσης 1 Η πλάκα ατμού θερμαίνεται πολύ κατά τη χρήση. Επειδή το εργαλείο σας είναι γειωμένο και κατασκευής Πάντα να κρατάτε την πλάκα ατμού από την κλάσης 1, πρέπει να χρησιμοποιείται τρίκλωνο καλώδιο παρεχόμενη...
  • Página 57: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ανεφοδιασμός του δοχείου του λέβητας Φοράτε πάντοτε προστατευτικό εξοπλισμό κατά την αφαίρεση ταπετσαρίας από το ταβάνι. Προσέχετε τα Αποσυνδέστε το εργαλείο από την πρίζα. συμπυκνώματα που συγκεντρώνονται στην πλάκα Περιμένετε τουλάχιστον 2 λεπτά για να κρυώσει το νερό ατμού, καθώς...
  • Página 58: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    για τις υπηρεσίες που παρέχονται μετά την πώληση καθώς Τεχνικά χαρακτηριστικά και στοιχεία επικοινωνίας υπάρχουν στο Διαδίκτυο, στη διεύθυνση: www.2helpU.com KX3300 (Τύπος 2) Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www.black- Τάση anddecker.gr για να καταχωρήσετε το νέο σας προϊόν Black & Decker και για να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα και τις...
  • Página 63 ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration www.blackanddecker.pt/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/pro- Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productre- ductregistration or send your name, surname and product code to gistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black &...
  • Página 64 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. +32 70 220 065 Nieuwlandlaan 7 +32 70 225 585 I.Z. Aarschot B156 Tel. +32 70 220 064 3200 Aarschot +32 70 222 441 Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk...

Tabla de contenido