Página 1
Instrucciones de manejo Cultivadores Kristall 9 K / KU - ES - N° artículo175_4753 2/04.11 LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen, Alemania Teléfono:(0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220...
Página 3
Estas instrucciones de manejo le servirán para adquirir mayor conocimiento sobre el aparato de LEMKEN GmbH & Co. KG y a emplear adecuadamente su campo de aplicación. Las instrucciones de manejo contienen indicaciones importantes que explican el manejo seguro, adecuado y rentable.
Página 4
útil más reducida, como riesgos y peligros que no pueden ser evaluados por LEMKEN GmbH & Co. KG. Además, esto aumentará los gastos de mantenimiento. Servicio y repuestos Puede obtener información acerca del servicio y repuestos directamente de su...
Contenido CONTENIDO Contenido......................... 3 Generalidades......................8 Responsabilidad......................8 Garantía legal......................... 8 Derechos de autor......................9 Accesorios opcionales ....................9 Símbolos utilizados en las instrucciones de manejo .......... 10 Clases de peligrosidad ....................10 Indicaciones......................... 10 Protección medioambiental..................11 Identificación de pasajes en el texto ................. 11 Medidas de seguridad y de protección..............
Página 6
Contenido Funcionamiento en la vía pública ................23 3.9.1 Instalación de iluminación y señalización..............23 3.9.2 Requisitos del tractor ....................23 3.9.3 Cargas del eje ......................24 3.9.4 Control de descenso ....................28 3.9.5 Comportamiento correcto durante la circulación por carretera......... 28 3.10 Obligaciones del operario ..................
Página 7
Contenido Equipamiento hidráulico necesario................38 Articulación de tres puntos ..................39 Instalación hidráulica....................41 6.7.1 Transporte........................ 41 6.7.2 Empleo ........................41 6.7.3 Montaje y desmontaje ....................41 Montaje y desmontaje del equipo................42 Montaje......................... 44 Desmontaje ........................46 Riel de tracción......................47 Guía superior .......................
Página 8
Contenido 10.7 Seguro contra sobrecarga automático..............66 10.7.1 Dientes ......................... 66 10.7.2 Discos huecos ...................... 67 10.7.3 Placas laterales ....................68 10.8 Rodillos ........................69 10.8.1 Generalidades ...................... 69 10.8.2 Rodillos portacuchillas ..................70 10.8.3 Carga de presión en los rodillos - Comportamiento de entrada......72 10.9 Marcha inversa en el área de giro................
Página 9
Contenido 13.3 Lubricación ........................88 13.3.1 Plan de engrase ....................89 13.3.2 Vista general de los puntos de lubricación ............89 13.4 Intervalos de mantenimiento..................90 13.4.1 Tras la primera puesta en funcionamiento (a más tardar después de 2 horas)..90 13.4.2 Comprobación diaria ....................
Generalidades GENERALIDADES Responsabilidad Son aplicables las "Condiciones generales de contrato y de entrega" de LEMKEN GmbH & Co. KG y, en especial, el apartado IX. Responsabilidad. En función de estas condiciones se excluye cualquier responsabilidad por parte de LEMKEN GmbH & Co. KG por daños personales y materiales, si estos daños se han producido como consecuencia de una o varias de las siguientes causas: ...
comunicarse de cualquier otro modo. Toda infracción estará penada con indemnización. Accesorios opcionales Los equipos de LEMKEN pueden estar equipados con accesorios opcionales. Las instrucciones de manejo describirán tanto los componentes de serie como también las piezas de accesorio opcionales.
Símbolos utilizados en las instrucciones de manejo SIMBOLOS UTILIZADOS EN LAS INSTRUCCIONES DE MANEJO Clases de peligrosidad En las instrucciones de manejo se utilizan los siguientes símbolos para indicar informaciones especialmente importantes: PELIGRO Identificación de un peligro inminente con alto riesgo, que, en ca- so de no evitarse, tiene como consecuencia la muerte o lesiones corporales graves.
Símbolos utilizados en las instrucciones de manejo Protección medioambiental Indicación de medidas especiales de reciclaje y protección medioam- biental. Identificación de pasajes en el texto En las instrucciones de manejo se utilizan los siguientes símbolos para pasajes especiales en el texto: –...
Medidas de seguridad y de protección MEDIDAS DE SEGURIDAD Y DE PROTECCION En el capítulo "Medidas de seguridad y de protección" se indican indicaciones generales de seguridad para el operario. Al principio de algunos capítulos princi- pales se indican las indicaciones de seguridad completas válidas para los traba- jos que se tienen que realizar en ese capítulo.
Medidas de seguridad y de protección Dispositivos de seguridad del equipo Para la protección del operario y del equipo, el equipo está equipado con disposi- tivos de seguridad especiales. Mantenga todos los dispositivos de seguridad siempre en un estado correcto de funcionamiento.
Medidas de seguridad y de protección Símbolos de seguridad y de advertencia 3.4.1 Generalidades El equipo está equipado con todos los dispositivos que garanticen un funciona- miento seguro. Aquellos lugares que no hayan podido protegerse por completo para no mermar la seguridad funcional, han sido equipados con símbolos de ad- vertencia que hacen referencia a estos peligros residuales.
Página 17
Medidas de seguridad y de protección ATENCIÓN: No se debe permanecer en el área de giro y basculamiento del equipo. ATENCIÓN: Peligro de aplastamiento. ATENCIÓN: No permanezca en el área de abati- miento del equipo. ¡ATENCIÓN! El eje delantero del tractor tiene que estar siempre cargado con al menos el 20% del peso en vacío del tractor.
Medidas de seguridad y de protección Indicaciones especiales de seguridad Peligro de lesiones como consecuencia de la inobservancia de las directivas vigentes de seguridad en el trabajo Si durante la manipulación del equipo se obvian las directivas vi- ADVERTENCIA gentes de seguridad en el trabajo o se inhabilitan los dispositivos de seguridad existe peligro de sufrir lesiones.
Página 20
Medidas de seguridad y de protección Peligro de lesiones al liberar a personas accidentadas Al liberar a las personas atrapadas en el equipo o lesionadas, e- xiste un peligro adicional considerable para la persona accidente, en caso de que las conexiones hidráulicas no se hayan conecta- do según su identificación cromática del modo descrito en el apar- tado "Equipamiento hidráulico necesario".
Medidas de seguridad y de protección Zonas de peligro Zona de peligro móvil ADVERTENCIA La zona de peligro del equipo se desplaza con el equipo durante el funcionamiento. Durante el funcionamiento del equipo no debe haber personas delante de la zona de peligro propiamente dicha, ya que esta zo- na de peligro se mueve con el equipo.
Medidas de seguridad y de protección Peligros residuales Los peligros residuales son peligros especiales durante la manipulación del equi- po, que no se pueden eliminar a pesar de la construcción conforme a las normas de seguridad. Los peligros residuales no se pueden detectar claramente en la mayoría de los casos y pueden ser el origen de lesiones o de un peligro para la salud.
Medidas de seguridad y de protección Normas y prescripciones aplicables A continuación se especificarán las normas aplicables que tienen que tenerse en cuenta durante el funcionamiento del equipo: Tiene que observarse el Código de Circulación vigente específico de cada país. ...
Medidas de seguridad y de protección Funcionamiento en la vía pública 3.9.1 Instalación de iluminación y señalización En caso de que el equipo se vaya a transportar por vías públicas, serán necesa- rios una instalación de iluminación, una señalización y un equipamiento confor- mes a las prescripciones.
Medidas de seguridad y de protección 3.9.3 Cargas del eje El montaje de equipos en los varillajes de tres puntos delantero y trasero no debe producir un exceso de los siguientes valores: Peso total permitido del tractor. Cargas del eje del tractor permitidas. ...
Página 27
Medidas de seguridad y de protección Datos de las instrucciones de manejo del tractor En las instrucciones de manejo de su tractor encontrará los siguientes datos: Abreviatura Datos Peso en vacío (kg) del tractor _______ kg Carga del eje delantero (kg) del tractor vacío _______ kg Carga del eje trasero (kg) del tractor vacío _______ kg...
Página 28
Medidas de seguridad y de protección Cálculo de la carga mínima frontal G con un equipo adosado trasero V min x (c + d) – T x b + (0,2 x T x b) V min a + b Introduzca en la tabla el valor de la carga mínima calculada que se requiere en la parte frontal del tractor.
Página 29
Medidas de seguridad y de protección Cálculo de la carga real del eje trasero T H tat H tat V tat Introduzca en la tabla el valor de la carga real del eje trasero calculada y la carga del eje trasero permitida que figura en las instrucciones de manejo del tractor.
Medidas de seguridad y de protección 3.9.4 Control de descenso Antes de desplazamientos con el equipo levantado, bloquee la palanca de mando contra descenso, para evitar una bajada involuntaria del equipo. Compruebe el bloqueo correcto de la protección contra el abatimiento de las piezas laterales.
Medidas de seguridad y de protección 3.10 Obligaciones del operario Antes de la puesta en funcionamiento, lea las instrucciones de manejo. Respete las indicaciones de seguridad. Para la realización de todos los trabajos, utilice la ropa de protección corres- pondiente.
Medidas de seguridad y de protección 3.11 Funcionamiento seguro del equipo 3.11.1 Generalidades Antes de iniciar el trabajo, familiarícese con todos los dispositivos y elementos de accionamiento, así como con sus funciones. Ponga el equipo en funcionamiento sólo cuando todos los dispositivos de protección estén colocados y se encuentren en la posición de protección.
Medidas de seguridad y de protección 3.11.2 Cualificación y selección de personal El conductor del tractor tiene que disponer del correspondiente permiso de conducir. Todos los trabajos en el equipo deberán realizarse exclusivamente por personal formado e instruido. El personal no deberá encontrarse bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos.
Entrega del aparato ENTREGA DEL APARATO En la entrega del equipo, asegúrese de que se corresponde con su volumen de pedido. Compruebe también el tipo y la integridad de los posibles accesorios suminis- trados. En la entrega recibirá una instrucción por parte de su proveedor. ...
Montaje y funcionamiento MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO Vista general 1 Torre de tres puntos 2 Bastidor 3 Púas 4 Ajuste de la pronfundidad de trabajo para púas 5 Seguro automático de sobrecarga de las púas 6 Discos huecos (con picos) 7 Placas laterales 8 Rodillo (rodillo doble DRR 400/400) 9 Bloqueo hidráulico de transporte 10 Ruedas palpadoras...
Montaje y funcionamiento Función 5.2.1 Torre de tres puntos La torre de tres puntos con pernos de la guía superior y riel de tracción corres- ponde opcionalmente a la categoría 3, 3N o 4N conforme a ISO 730. El riel de tracción L3/Z3 corresponde a la categoría 3. El riel de tracción L2/Z3 responde a la categoría 3N.
Montaje y funcionamiento 5.2.5 Protección automática contra sobrecarga de los dientes La protección automática contra la sobrecarga de los dientes protege el bastidor y los dientes contra una sobrecarga. El resorte de la protección contra sobrecarga está preajustado. El ajuste no debe modificarse. 5.2.6 Discos huecos Los discos huecos protegidos mediante tornillos cizallables tienen picos y se ar- rasan con el suelo detrás de los dientes.
Montaje y funcionamiento 5.2.10 Riel de tracción El riel de tracción tiene opcionalmente la categoría cat. 3, cat. 3N o cat. 4N. La posición de montaje del riel de tracción influye en el comportamiento de arras- tre del equipo, la altura de elevación y la carga de presión en los rodillos, así co- mo en el resbalamiento del tractor durante el trabajo.
Preparativos en el tractor PREPARATIVOS EN EL TRACTOR Neumáticos La presión de inflado – especialmente en los neumáticos traseros del tractor – ha de ser la misma. En condiciones muy duras han utilizarse pesos de rueda adicio- nales o han de llenarse éstas uniformemente con agua. Véanse instrucciones de servicio del fabricante del tractor.
Preparativos en el tractor Equipamiento hidráulico necesario El equipo se entrega de serie con conexiones hidráulicas separadas para cada consumidor. Las cubiertas protectoras de las conexiones hidráulicas están identi- ficadas mediante colores y las conexiones hidráulicas alfanuméricamente. Para el accionamiento de los dispositivos hidráulicos mencionados, tienen que existir en el tractor los siguientes dispositivos de mando de actuación doble: dispositivo de dispositivo de...
Preparativos en el tractor Articulación de tres puntos Peligro de muerte por utilización de una articulación de tres puntos con una categoría demasiado reducida Si se utiliza un riel de tracción o un perno de la guía superior de una categoría demasiado reducida estos componentes pueden sobrecargarse y romperse.
Página 42
Preparativos en el tractor Para este equipo sólo están autorizados los rieles de tracción (1) y pernos de guía supe- rior (2), indicados en la siguiente tabla y que coinciden con la categoría del varillaje de tres puntos del tractor. En caso de que no haya coincidencia, debe adaptarse el dispo- sitivo de enganche de tres puntos del tractor o sustituirse el riel de tracción (1) y el perno...
Preparativos en el tractor Instalación hidráulica 6.7.1 Transporte Descenso del varillaje de tres puntos CUIDADO El equipo puede resultar dañado como consecuencia del descen- so del varillaje de tres puntos del tractor como consecuencia de un ajuste o un manejo incorrectos. ...
Montaje y desmontaje del equipo MONTAJE Y DESMONTAJE DEL EQUIPO Peligro de sufrir lesiones durante el desmontaje del equipo Existe peligro de aplastamiento de las partes del cuerpo entre el ADVERTENCIA tractor y el equipo El tractor tiene que estar asegurado contra un rodamiento invo- luntario.
Página 45
Montaje y desmontaje del equipo Peligro de lesiones por perno de la guía superior no asegu- rado Si el perno de la guía superior no se asegura, puede escaparse o perderse. CUIDADO El equipo puede caerse o resultar dañado. ...
Montaje y desmontaje del equipo Montaje Para el montaje del equipo, ajuste el sistema hidráulico del tractor en "Control de posición". Desplace el tractor marcha atrás hasta el equipo, de tal modo que se quede jus- to delante del mismo y los ganchos de retención de las guías inferiores (2) se puedan acoplar con el riel de tracción (3).
Página 47
Montaje y desmontaje del equipo Asegure el perno de la guía superior (7) mediante collarines de retención. Levante el equipo completamente. Pliegue las piezas laterales. Véase tam- bién el apartado "Plegado de las piezas laterales". Cuando el desplazamiento hacia el campo se realice a través de vías públi- cas, monte los dispositivos de protec- ción.
Montaje y desmontaje del equipo Desmontaje Desmonte los dispositivos de protección con iluminación. Desmonte el equipo desplegado. Coloque la palanca de accionamiento de los dispositivos de mando en "posición flotante" para despresurizar las mangue- ras hidráulicas. Accione la instalación hidráulica del trac- tor de modo que el perno de la guía su- perior (7) se descargue.
Montaje y desmontaje del equipo Riel de tracción El riel de tracción (1) se puede montar en el equipo a dos alturas = puntos de trac- ción. En la figura se muestra el riel de tracción (1) en la posición de montaje superior = punto de tracción más bajo.
Montaje y desmontaje del equipo Guía superior Peligro de lesión por el perno de la guía superior no asegurado Si el perno de la guía superior no se asegura, puede escaparse o PRECAUCIÓN perderse. El equipo puede caerse o resultar dañado. ...
Dispositivos de seguridad DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Generalidades Antes de cualquier utilización tiene que comprobarse el funcionamiento de los dispositivos de seguridad, los cuales deberán utilizarse / manejarse de acuerdo con las instrucciones de manejo. Dispositivos de seguridad Peligro de lesión ADVERTENCI Los demás usuarios de la vía pública podrían lesionarse en los dientes.
Página 52
Dispositivos de seguridad Asegure el dispositivo de seguridad por detrás mediante las correas tensoras (4). Inserte enchufes para alimentación eléctrica de las lámparas de limitación anteriores en las tomas de corriente correspondientes de la parte anterior del equipo. Durante el trabajo se puede depositar el seguro de transporte sobre el bastidor, en el espacio delimitado por los hierros...
Dispositivos de seguridad Medidas de transporte Antes de un transporte en vías públicas, asegúrese de que las medidas máximas admisibles de 3 m de anchura de transporte 4 m de altura de transporte no se sobrepasan. En caso de estar disponibles, pliegue las placas laterales hacia atrás a la posi- ción de transporte.
Despliegue y repliegue de las piezas laterales DESPLIEGUE Y REPLIEGUE DE LAS PIEZAS LATERALES Peligro de accidente por un repliegue no intencionado de las piezas laterales Un repliegue no intencionado de las piezas laterales puede provo- car accidentes cuando hay personas en la zona de giro o plegado de las piezas laterales o cuando existen líneas de alta tensión en la PELIGRO zona de giro y plegado de las piezas laterales.
Despliegue y repliegue de las piezas laterales Repliegue Antes de plegar las piezas laterales (1), levante el equipo completamente. Pliegue las piezas laterales (1) del equi- Esto ocurre accionando el dispositivo de mando en la posición de repliegue (1ª po- sición de presión).
Despliegue y repliegue de las piezas laterales Despliegue Peligro de accidente por un despliegue no intencionado de las piezas laterales Un despliegue no intencionado de las piezas laterales puede pro- vocar accidentes cuando hay personas en la zona de peligro de las piezas laterales o cuando existen líneas de alta tensión en la zona de giro y plegado de las piezas laterales.
Página 57
Despliegue y repliegue de las piezas laterales Desmonte los dispositivos de protección con iluminación. Antes de desplegar las piezas laterales (1), levante el equipo completamente. Desbloquee el dispositivo de mando del tractor para los cilindros plegables (2). ...
Ajustes AJUSTES Peligro de accidentes durante los trabajos de ajuste En todos los trabajos de ajuste en el equipo existe peligro de aplastamiento, corte, atrapamiento e impacto de las manos, los pies y el cuerpo en piezas pesadas y/o afiladas y en parte sometidas a presión de resorte.
Ajustes 10.1 Profundidad de trabajo de las púas 10.1.1 Generalidades La profundidad de trabajo del equipo se puede ajustar aprox.de 5 a 25 cm. El ajuste fino se puede realizar a través de dispositivos de ajuste (1) con topes de ajuste (2) y placas distanciadoras (6).
Ajustes 10.1.2 Ajuste hidráulico de la profundidad de trabajo En el ajuste hidráulico de la profundidad de trabajo se puede ajustar la profundidad de trabajo máxima deseada con los topes de ajuste (2) y la profundidad de trabajo mínima deseada con el contratope (9). Con ayuda de los cilindros hidráulicos (véase flecha) se ajusta, en caso necesa- rio, el ajuste de la profundidad de trabajo...
Ajustes 10.2 Profundidad de descenso de los rodillos Para que el rodillo no descienda demasia- do durante el levantamiento, el contratope (9) en posición de trabajo tiene que en- contrarse los más cerca posible del tope (7). Deposite el equipo en la posición de tra- bajo.
Ajustes 10.3 Ruedas palpadoras Peligro de lesiones por una rueda palpadora no asegurada Si se desmontan simultáneamente la espiga y la palanca excén- ADVERTENCIA trica, la rueda palpadora no está sujeta y se desliza hacia abajo. Como consecuencia pueden producirse aplastamientos y lesiones en los pies.
Ajustes 10.4 Profundidad de trabajo de los discos huecos Pérdida de componentes Si las espigas no se aseguran pueden caerse como consecuencia PELIGRO de la vibración durante el funcionamiento. Como consecuencia pueden perderse componentes durante el funcionamiento y el transporte, y provocar accidentes y daños en el equipo y el trac- tor.
Ajustes 10.5 Profundidad de trabajo de las placas laterales Pérdida de componentes Si las espigas no se aseguran pueden caerse como consecuencia PELIGRO de la vibración durante el funcionamiento. Como consecuencia pueden perderse componentes durante el funcionamiento y el transporte, y provocar accidentes y daños en el equipo y el trac- tor.
Ajustes 10.6 Posición de cuchilla Peligro de lesión por el tornillo cizallable desmontado ADVERTENCIA Si el tornillo está desmontado, el diente puede oscilar libremente. Como consecuencia puede producirse el aplastamiento de los dedos en la zona del alojamiento del diente. ...
Página 66
Ajustes Una posición de cuchilla "empinada" ase- gura la penetración correcta de los dientes (1) incluso en suelos duros y secos. La posición de cuchilla se modifica cam- biando el tornillo cizallable (2). Posición de cuchilla plana Insertar el tornillo cizallable a través del orificio (4) del alojamiento del diente (3) en el orificio (5) del diente (1).
Página 67
Ajustes El ajuste debe realizarse para todos los dientes. Levante el equipo adosado unos centí- metros. Suelte la tuerca del tornillo cizallable (2) y retírela. Extraiga el tornillo cizallable con la her- ramienta adecuada. Gire el diente a la posición deseada. ...
Ajustes 10.7 Seguro contra sobrecarga automático 10.7.1 Dientes Peligro de muerte por la tensión elevada de los muelles Si los dientes, el disco hueco o el disco marginal están PELIGRO desenganchados y todavía no se han vuelto a colocar en la posición de trabajo, pueden retornar repentinamente con gran potencia y alta velocidad a la posición de trabajo.
Ajustes 10.7.2 Discos huecos Peligro de muerte por la tensión elevada de los muelles Si los dientes, el disco hueco o el disco marginal están PELIGRO desenganchados y todavía no se han vuelto a colocar en la posición de trabajo, pueden retornar repentinamente con gran potencia y alta velocidad a la posición de trabajo.
Ajustes 10.7.3 Placas laterales Peligro de muerte por la elevada energía de resorte Si la púa, el disco hueco o la placa lateral se han desenclavado y aún no han vuelto a la posición de trabajo, pueden volver a la po- PELIGRO sición de trabajo repentinamente y con gran fuerza y elevada ve- locidad.
En función del tipo de rodillo utilizado, el suelo se solidifica o se desmenuza en mayor o menor grado. Tipo de rodillo Kristall 9 U Kristall 9 K U Rodillo de jaula de tubos RSW 540 RSW 600...
Ajustes 10.8.2 Rodillos portacuchillas Pérdida de componentes PRECAUCIÓN Si las espigas no se aseguran pueden caerse como consecuencia de la vibración durante el funcionamiento. Las espigas tienen que asegurarse siempre mediante collarines de retención. Profundidad de trabajo de las cuchillas La profundidad de trabajo de las cuchillas (6) se ajusta con ayuda de las espigas (3) del siguiente modo:...
Página 73
Ajustes Posibilidad de desvío de las cuchillas La posibilidad de desvío de las cuchillas (6) hacia arriba se limita mediante las es- pigas (5). En caso necesario se permite un desvío mínimo hacia arriba. Posición de las cuchillas Generalmente, las cuchillas están atornil- ladas en la posición delantera en el basti- dor de las cuchillas (7).
Ajustes 10.8.3 Carga de presión en los rodillos - Comportamiento de entrada La carga de presión en los rodillos se determina por la longitud de la guía superior y la posición de montaje del riel de tracción. La instalación hidráulica del tractor tiene que estar conectada en la posición flotante.
Página 75
Ajustes Cuanto más baja esté montada la guía superior en la torre de tres puntos del equipo, mayor será la carga de presión en los rodillos: mejor comportamiento de entrada. Cuanto más alta esté montada la guía superior en la torre de tres puntos del equipo, menor será...
Página 76
Ajustes Posición de montaje de la guía superior Peligro de lesión por el perno de la guía superior no asegurado PRECAUCIÓN Si el perno de la guía superior no se asegura, puede escaparse y perderse. El equipo puede caerse y resultar dañado. Como consecuencia, las personas que se encuentren cerca pueden resultar heridas.
Página 77
Ajustes Posición de montaje del riel de tracción La posición de montaje del riel de tracción (1) con el equipo desmontado se puede modificar del siguiente modo: Suelte las tuercas (3) de los tornillos (4) de las dos piezas de bloqueo (5). ...
Página 78
Ajustes Desplace las piezas de bloqueo (5) sobre el riel de tracción (1). Asegúrese de que el lado con la superficie de apoyo (7) está orientada hacia la placa de riel (6). Desplace el riel de tracción (1) a través de los orificios hasta que los dos extremos riel...
Ajustes 10.9 Marcha inversa en el área de giro PELIGRO Peligro de daños en los componentes En un equipo no elevado suficientemente existe el riesgo de que se dañen los componentes al efectuar una marcha inversa incorrecta en el área de giro. Antes de la marcha inversa en el área de giro deberá...
Reequipamientos REEQUIPAMIENTOS Peligro por un aparato no protegido contra el descenso Cuando el aparato elevado no está protegido contra el descenso PELIGRO las personas que se encuentran debajo de él pueden resultar lesionadas o morir. El aparato elevado debe protegerse contra el descenso cuando haya personas en la zona de peligro del aparato que realicen trabajos de mantenimiento y reparación.
Reequipamientos 11.2 Púas con base de cuchilla integrada Para el reequipamiento a otro sistema de cuchillas tienen que desmontarse los componentes correspondientes de la púa (1) y sustituirse por los componentes necesarios para el sistema de cuchillas deseado. Para ello, levante el equipo aprox. 20 cm. ...
Reequipamientos 11.3 Dientes con sistema de cambio rápido Peligro de accidentes por bajada y despliegue de componen- tes y del equipo Peligro de muerte durante la realización de trabajos debajo de equipos y componentes levantados o junto a equipos o compo- ADVERTENCIA nentes plegados.
Reequipamientos 11.3.1 Desmontaje de la base de pala de niveladora El equipo levantado tiene que estar asegurado contra la bajada involuntaria con ayuda de un apoyo. Ponga la instalación hidráulica del varil- laje de tres puntos del tractor en control de posición.
Reequipamientos 11.3.2 Montaje de la base de pala de niveladora La base de pala de niveladora (2) se monta en sentido inverso al desmontaje en el diente (1). El equipo levantado tiene que estar asegurado contra la bajada involuntaria con ayuda de un apoyo. ...
Puesta fuera de funcionamiento del equipo PUESTA FUERA DE FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO 12.1 Parada del equipo en caso de emergencia En caso de emergencia, detenga el equipo a través del tractor. Apague el motor del tractor. Retire la llave de contacto. Daños como consecuencia de un almacenamiento inadecua- do del equipo En caso de un almacenamiento incorrecto o inadecuado pueden...
Mantenimiento y reparación MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 13.1 Indicaciones especiales de seguridad 13.1.1 Información general Peligro de lesiones como consecuencia de trabajos de man- tenimiento y reparación En los trabajos de mantenimiento y reparación existe siempre pe- ADVERTENCIA ligro de sufrir lesiones. ...
Mantenimiento y reparación 13.1.4 Parar el equipo para el mantenimiento y la reparación Peligro de accidente si arranca el tractor Existe peligro de lesión si el tractor arranca durante las tareas de mantenimiento y de reparación. Apague el motor del tractor cuando realice trabajos en el ADVERTENCI equipo.
Mantenimiento y reparación 13.1.7 Trabajos debajo del equipo levantado Peligro de accidentes por bajada y despliegue de componen- tes y del equipo Peligro de muerte durante la realización de trabajos debajo de ADVERTENCIA equipos y componentes levantados o junto a equipos o compo- nentes plegados.
Mantenimiento y reparación Peligro de accidente por resbalamiento de herramientas En caso de una demanda elevada de fuerza, p. ej. al soltar tornil- ADVERTENCIA los, la herramienta puede resbalarse. Como consecuencia se pueden producir lesiones en las manos en piezas afiladas. ...
Mantenimiento y reparación 13.3 Lubricación Lesiones oculares como consecuencia de la grasa ADVERTENCIA Al lubricar los puntos de lubricación puede salir grasa a una pre- sión elevada de los componentes y causar lesiones oculares. En caso de lesiones, consultar inmediatamente a un médico. ...
Mantenimiento y reparación 13.3.1 Plan de engrase Utilice para todos los trabajos de engrase únicamente la grasa de calidad Olistamoly 2 o una grasa de calidad equivalente. Nº de art. Denominación Canti- 877 1620 Cartucho de grasa Olista- 400 g moly 2 877 1581 18 kg...
Las mangueras hidráulicas deben sustituirse, a más tar- dar, 6 años después de la fecha de fabricación. Utilice sólo mangueras hidráulicas autorizadas por LEMKEN. Dispositivos de segu- Compruebe el correcto funcionamiento de los disposi- ridad tivos de seguridad.
Mantenimiento y reparación 13.4.3 Comprobación semanal Comprobar ¿Qué hay que hacer? Tuercas de las ruedas Compruebe el asiento firme de todas las tuer- cas de las ruedas y reapriételas en caso nece- sario con el par de apriete correspondiente. Uniones roscadas ...
Mantenimiento y reparación 13.6 Comprobación de las conexiones al tractor Realice un control visual de los acoplamientos hidráulicos. En los acoplamientos hidráulicos, compruebe la existencia de fugas de aceite hi- dráulico. Conecte los conductos hidráulicos en el tractor y compruebe su estanqueidad ba- jo presión.
Mantenimiento y reparación 13.7 Presión de los neumáticos Peligro por una presión de aire incorrecta ADVERTENCIA Una presión demasiado elevada de los neumáticos podría oca- sionar un reventón. Una presión de los neumáticos demasiado baja puede sobrecar- gar los neumáticos. Las siguientes presiones de aire mínimas y máximas permitidas están autoriza- das en función del tamaño de los neumáticos, del perfil y del índice PR o el Load Index.
Mantenimiento y reparación 13.8 Raspadores 13.8.1 Raspadores de los cilindros anulares de goma raspadores cilindros anulares de goma (2) tienen agujeros oblongos que permiten un reajuste. Suelte la tuerca autofijadora (3). Ajuste el correspondiente raspador de los rodillos de modo que esté a una distancia de 8 a 12 mm respecto a los anillos.
Mantenimiento y reparación 13.8.2 Raspadores de los rodillos compactadores de trapecio El rodillo compactador de trapecio cuenta con una serie de raspadores (1). La distancia de los mismos con respecto al revestimiento del rodillo (4) se puede ajustar con tuercas excéntricas (2). ...
Datos técnicos DATOS TÉCNICOS Kristall 9 400 K 400 KU 500 K 500 KU 600 K 600 KU 1.861 2.328 Peso sin rodillo aprox. [kg] 1.445 1.776 1.543 1.901 Peso con rodillo 2.941 3.408 2.205 2.536 2.459 2.817 portacuchillas MSW 600 aprox.
Placa de modelo PLACA DE MODELO La placa de modelo (1) se encuentra de- lante en el bastidor. CONTAMINACIÓN ACÚSTICA, RUIDO AÉREO El nivel de ruido del dispositivo es, durante el trabajo, inferior a 70 dB (A). OBSERVACIONES Señalamos que no hay derecho a reclamación alguna derivada de las explicaciones dadas en estas instrucciones de servicio, especialmente desde el punto de vista del diseño, ya que con el tiempo pueden producirse modificaciones que no hayan podido ser tenidas en cuenta en el momento de la impresión.
Weseler Str. 5 D-46519 Alpen, declaramos, por la presente, que el equipo descrito a continuación Cultivadores Kristall 9 K / KU ___ ___ ___ ___ ___ ___ Tipo Número de fabricación se corresponde con las correspondientes disposiciones de la directiva CE sobre maquinaria 2006/42/CE con respecto al alcance del equipamiento suministrado de fábrica.