UPUTSTVA
RS
• Upotrebljavaju se crpke za crpljenje vode od 2.000 do 15.000 l/h
• Uređaj za grejanje smeštava se uvek POSLE crpke i PRE bazena: voda, koja ulazi u uređaj za grejanje vode mora biti uvek pre filtrirana. (SLIKA 1)
• Pre uređaja za grejanje se uvek instalira filtar za eliminisanje prisutne nečistoće u vodi.
• Spojite crpku na krajnji spoj A (ulaz vode) i bazen na spoj B (izlaz vode) (SLIKA 2)
• Za spajanje mogu se koristiti cevi od Ø 32 mm i 38 mm. (SLIKA 3)
• Uređaj za grejanje je prikladan za bazene do 7500 litara vode. Za bazene većih dimenzija koristite više
uređaja za grejanje u seriji (1 za 7500 litara, do maksimalno 4 uređaja) kako bi uvećali učinak grejanja.
• Da bi poboljšali učinak okrenite uređaj za grejanje prema suncu.
• Da bi potpuno napunili uređaj za grejanje, okrenite ga NAKON toga što ste ga napunili s vodom.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
LT
• Naudoti su pompomis nuo 2.000 iki 15.000 l/h
• Šildytuvą visada statyti PO pompos ir PRIEŠ baseiną: į šildytuvą įeinantis vanduo turi būti visada profilaktiškai filtruojamas. (1 PAV.)
• Prieš šildytuvą visada instaliuoti filtrą, nešvarumų, esančių vandenyje, pašalinimui.
• Prijungti pompą prie išorinės sandūros A (vandens tiekimas) ir baseiną prie sandūros B (vandens išleidimas) (2 PAV.)
• Sujungimams galima naudoti Ø 32 mm ir Ø 38 mm vamzdžius. (3 PAV.)
• Pritaikytams baseinams talpinantiems iki 7500 l vandens. Didesniems baseinams naudoti keletą
nuosekliai sujungtų šildytuvų (1 šildytuvas 7500 l vandens , daugiausiai iki 4)
• Siekiant pagerinti efektyvumą, nukreipti šildytuvą į saulę.
• Siekiant optimizuoti šildytuvo pripildymą, jį palekti tik PO TO, kai jis bus pripildytas vandens.
NORĀDĪJUMI
LV
• Lietojiet ar sūkņiem, kuru ražīgums ir no 2.000 līdz 15.000 l/h
• Uzstādiet sildītāju tikai PĒC sūkņa un PIRMS baseina: sildītājā padodamajam ūdenim ir obligāti jābūt filtrētam. (1. ATT.)
• Pirms sildītāja vienmēr uzstādiet filtru ūdens attīrīšanai no netīrumiem.
• Sūkni pievienojiet pie ārējā savienotāja A (ūdens ieplūde) un baseinu pie savienotāja B (ūdens izplūde) (2. ATT.)
• Savienošanai var izmantot Ø 32 mm un 38 mm caurules. (3. ATT.)
• Ir piemērots peldbaseiniem ar ūdens tilpumu līdz 7500 l. Baseiniem ar lielāku tilpumu izmantojiet vairākus
secīgi savienotus sildītājus (1 sildītājs katriem 7500 l, bet ne vairāk kā 4 sildītāji), lai paaugstinātu sildīšanas spēju.
• Lai uzlabotu sildītāja efektivitāti, novirziet to saules virzienā.
• Lai optimizētu sildītāja uzpildi, nolieciet to tikai PĒC ūdens uzpildīšanas sildītājā.
INSTRUCŢIUNI
RO
• Utilizaţi cu pompe de la 2.000 la 15.000 l/h
• Poziţionaţi încălzitorul întotdeauna DUPĂ pompă şi ÎNAINTEA piscinei: apa care intră în încălzitor trebuie să fie întotdeauna filtrată în prealabil. (FIG 1)
• Înaintea încălzitorului instalaţi întotdeauna un filtru pentru a elimina impurităţile prezente în apă.
• Conectaţi pompa la racordul cel mai extern A (intrare apă) iar piscina la racordul B (ieşire apă) (FIG 2)
• Pentru racorduri se pot utiliza tuburi de Ø 32 mm şi de 38 mm. (FIG 3)
• Adecvat pentru piscine până la 7500 l de apă. Pentru piscine de dimensiuni mai mari utilizaţi
mai multe încălzitoare în serie (1 la fiecare 7500 l , maxim 4) pentru a spori efectul de încălzire.
• Pentru a îmbunătăţi eficienţa orientaţi încălzitorul spre soare.
• Pentru a optimiza umplerea încălzitorului, înclinaţi-l doar DUPĂ ce l-aţi umplut cu apă.
JUHISED
ET
• Kasutamiseks 2.000-15.000 l/h tootlikusega pumpadega.
• ENNE soojusgeneraatori käivitamist paigaldage pump ja alles seejärel ühendage seade basseiniga: soojusgeneraatorisse sisenev vesi peab kindlasti olema eelnevalt filtreeritud. (Joonis 1)
• Enne soojusgeneraatori kasutamist paigaldage pumbale filter. Selliselt eemaldatakse vees leiduv mustus.
• Ühendage pump kõige välimise liitmikuga A (vee sisenemine) ning bassein liitmikuga B (vee väljumine). (Joonis 2)
• Ühendamiseks kasutage 32 ja 38 mm diameetriga torusid. (Joonis 3)
• Kasutamiseks kuni 7500 liitrise mahutavusega basseinidele. Suurema mahutavuse korral kasutage temperatuuri
tõstmiseks jadaühendusega soojusgeneraatoreid (1 seade iga 7500 liitri kohta, maksimaalselt 4 seadet)
• Seadme tõhususe parandamiseks suunake soojusgeneraator päikese poole.
• Soojusgeneraatori paremaks veega täitumiseks viige see kaldpositsiooni alles PÄRAST veega täitmist.
POKYNY
CZ
• Používejte s čerpadly od 2.000 do 15.000 l/h
• Ohřívač umístěte vždy ZA čerpadlo a PŘED bazén: Voda, která vstupuje do ohřívače, musí být vždy předem přefiltrována. (OBR. 1)
• Před ohřívačem vždy nainstalujte filtr na odstranění nečistot přítomných ve vodě.
• Připojte čerpadlo ke spojce A, která se nachází nejdále na vnější straně (vstup vody), a bazén ke spojce B
(výstup vody) (OBR. 2)
• Pro připojení je možné použít trubky Ø 32 mm a 38 mm. (OBR. 3)
• Vhodný pro bazény až do 7500 l vody. Pro bazény s většími rozměry použijte ohřívače zapojené do série
(1 na každých 7500 l, maximálně 4) pro zvýšení ohřívacího účinku.
• Pro zlepšení účinnosti nasměrujte ohřívač na slunce.
• Pro optimalizaci plnění ohřívače jej nakloňte až PO jeho naplnění vodou.
INSTRUÇÕES
PT
• Utilizar com bombas de 2.000 até 15.000 l/h
BR
• Posicionar o aquecedor sempre DEPOIS da bomba e ANTES da piscina: a água que entra no aquecedor deve ser sempre filtrada previamente. (FIG 1)
• Antes do aquecedor, instalar sempre um filtro para eliminar as impurezas presentes na água.
• Acoplar a bomba à conexão mais externa A (entrada de água) e a piscina à conexão B (saída de água) (FIG 2)
• Para os acoplamentos é possível utilizar tubos de Ø 32 mm e 38 mm. (FIG 3)
• Apropriado para piscinas até 7500 l de água. Para piscinas com maiores dimensões utilizar mais
aquecedores em série (1 cada 7500 l, no máximo 4) para aumentar o efeito de aquecimento.
• Para melhorar a eficiência, dirigir o aquecedor na direção do sol.
• Para otimizar o enchimento o aquecedor deve ser inclinado somente DEPOIS de estar cheio de água.
OPOMENE
• Uređaj ne ostavljajte na otvorenom mestu za vreme
hladnih meseca (zaštitite ga od mraza)
• Ne penjajte se na uređaj za grejaje
• Ne sedajte na uređaj za grejanje
• Ne demontirajte A i B spojeva za napajanje.
ĮSPĖJIMAI
• Nepalikti lauke šaltuoju metų laiku (apsaugoti
nuo ledo)
• Nelipti ant šildytuvo
• Nesisėsti and šildytuvo
• Neardyti maitinimo sandūrų A ir B
BRĪDINĀJUMI
• Neglabājiet sildītāju ārā aukstā laikā (pasargiet to
no sala)
• Nestāviet uz sildītāja
• Nesēdiet uz sildītāja
• Neizjauciet barošanas savienotājus A un B
AVERTISMENTE
• Nu lăsaţi încălzitorul afară în timpul lunilor reci
(protejaţi-l de îngheţ)
• Nu vă urcaţi pe încălzitor
• Nu vă aşezaţi pe încălzitor
• Nu demontaţi racordurile de alimentare A şi B
HOIATUS
• Ärge jätke seadet külmal aastaajal välja, vaid
kaitske seda külma eest.
• Ärge astuge kunagi soojusgeneraatori peale.
• Ärge istuge kunagi soojusgeneraatori peale.
• Ärge ühendage lahti toiteliitmikuid A ja B.
UPOZORNĚNÍ
• Nenechávejte venku v chladných měsících
(chraňte před mrazem)
• Nevystupujte nohama na ohřívač
• Nesedejte si na ohřívač
• Neprovádějte demontáž přívodných spojek A a B
AVISOS
• Não deixar ao ar livre nos meses frios (protegê-lo
do gelo)
• Não subir em pé no aquecedor
• Não sentar sobre o aquecedor
• Não desmontar as conexões de alimentação A e B
IT
PL
ISTRUZIONI D'USO
INSTRUKCJE
GB
HU
INSTRUCTIONS
UTASÍTÁSOK
FR
FI
MODE D'EMPLOI
OHJEET
SP
INSTRUCCIONES
NL
AANWIJZINGEN
DE
SK
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
POKYNY
PT
TR
INSTRUÇÕES
TALİMATLAR
GR
HR
UPUTE
√¢∏°π∂™
RU
SI
àçëíêìäñàü
NAVODILA
Fig.
3
RS
UPUTSTVA
LT
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
LV
NORĀDĪJUMI
RO
INSTRUCŢIUNI
ET
JUHISED
CZ
POKYNY
PT
INSTRUÇÕES
BR
Fig.
1
Fig.
2