SYSTEME D'ECLAIRAGE
D'ECONOMIE D'ENERGIE INDUSTRIELS
(Fig. 1-1c) INSTALLATIONS POSSIBLES
(Fig. 2-2a) CONNEXIONS
(Fig. 3) ENTRETIEN
SISTEMA DE ILUMINACIÓN
DE INDUSTRIALES
DE AHORRO DE ENERGÍA
(Fig. 1-1c) EJEMPLOS DE INSTALACIÓN
(Fig. 2-2a) CABLEADO
(Fig. 3) MANTENIMIENTO
SISTEMA DE ILUMINAÇÃO
INDUSTRIAL ENERGY SAVING
(Fig. 1-1c) POSSÍVEIS INSTALAÇÕES
(Fig. 2-2a) SISTEMA DE CABOS
(Fig. 3) MANUTENÇÃO
VERLICHTINGS SYSTEEM
VOOR INDUSTRIELE
ENERGIEBESPAREND
(Fig. 1-1c) MOGELIJKE INSTALLATIES
(Fig. 2-2a) BEKABELING
(Fig. 3) ONDERHOUD
MONTÁŽ
PRŮMYSLOVÉHO SVÍTIDLA
(Fig. 1-1c) VARIANTY INSTALACE
(Fig. 2-2a) ZAPOJENÍ
(Fig. 3) ÚDRŽBA
Kód/
Code
14802/T60T 1× 36 W
14803/T60T 2× 36 W
14804/T60T 1× 58 W
14805/T60T 2× 58 W
14806/T60T 4× 36 W
14807/T60T 4× 58 W
14828/T60T 1× 49 W
14829/T60T 2× 49 W
14830/T60T 1× 54 W
14831/T60T 2× 54 W
14832/T60T 1× 80 W
14833/T60T 2× 80 W
14842/T60T 1× 49 W
14843/T60T 2× 49 W
14846/T60T 1× 80 W
14847/T60T 2× 80 W
14848/T60T 4× 49 W
14849/T60T 4× 80 W
AVVERTISSEMENTS - GARANTIE
-Cet appareil ne devra être destiné qu'à
l'utilisation pour laquelle il a été con-
struit. Tout autre utilisation est impro-
pre et dangereuse.
-Avant toute l'opération d'entretien ou
de nettoyage, débrancher l'appareil
du secteur.
-L'appareil ne doit pas être éliminé
comme simple déchet urbain mais
conformément à la collecte sélective
pour garantir la protection de l'environ-
nement.
ADVERTENCIAS / GARANTÍA
-Este aparato deberá destinarse única-
mente al uso para el cual ha sido con-
struido. Cualquier otro uso se conside-
ra impropio y peligroso.
-Antes de efectuar cualquier operación
de limpieza o de mantenimiento,
desconectar el aparato de la corriente
eléctrica.
-Este aparato no debe eliminarse como
desecho urbano. En efecto debe ser
desechado de modo diferenciado a fin
de evitar daños al ambiente, de confor-
ADVERTÊNCIAS - GARANTIA
-Este aparelho deverá ser destinado
somente ao uso para o qual foi con-
struído. Qualquer outro tipo de uso
será considerado impróprio e perigoso.
-Antes de efectuar qualquer operação
de limpeza ou manutenção, desligue o
aparelho da rede eléctrica.
-O aparelho não deve ser eliminado
junto com os resíduos urbanos nor-
mais. Deve ser recolhido separada-
mente, para evitar danos ao ambiente,
WAARSCHUWINGEN - GARANTIE
-Dit apparaat moet alleen gebruikt wor-
den voor het doel waarvoor het gefa-
briceerd is. Ieder ander gebruik moet
als oneigenlijk en gevaarlijk
beschouwd worden.
-Alvorens het apparaat te reinigen of er
onderhoud op uit te voeren, moet het
van de netspanning afgesloten worden.
-Het apparaat mag niet als stadsvuil
verwerkt worden. Het moet als
gescheiden vuil ingezameld worden
om milieuverontreiniging te voorko-
UPOZORNĚNÍ - ZÁRUKA
-Toto svítidlo může být použito pouze k
účelu, pro nějž bylo vyrobeno. Jakéko-
liv jiné použití bude považováno za
nevhodné a tím také nebezpečné. Vý-
robce neponese odpovědnost za jaká-
koliv zranění způsobená osobám či
zvířatům, nebo za škody na majetku
způsobené nepatřičným, chybným či
nepřiměřeným použitím.
-Před jakýmkoliv zásahem do svítidla
nebo prováděním údržby a servisu je
Osazení /
Rozměry/
Power
Dimensions (mm)
1254 × 110 × 88
1254 × 170 × 88
1554 × 110 × 88
1554 × 170 × 88
1258 × 315 × 90
1558 × 315 × 90
1503 × 110 × 88
1503 × 170 × 88
1203 × 110 × 88
1203 × 170 × 88
1503 × 110 × 88
1503 × 170 × 88
1503 × 110 × 88
1503 × 170 × 88
1503 × 110 × 88
1503 × 170 × 88
1506 × 315 × 90
1506 × 315 × 90
Conformément à la Directive
2002/96 et aux dispositions léga-
les qui la transposent pour ce qui tou-
che à l'élimination du produit au terme
de sa durée de vie, les contrevenants
aux dispositions en vigueur sont passi-
bles des sanctions prévues par la loi.
-Les produits Beghelli sont protégés par
les dispositions légales applicables en
matière de propriété intellectuelle.
-Pour le remplacement éventuel des
piles ou d'autres réparations, s'adres-
ser à un centre d'assistance technique
midad con lo establecido por la
Directiva 2002/96 y por las leyes
nacionales de transposición relativas a
la eliminación de los productos que ya
no puedan ser utilizados. La inobser-
vancia de lo antedicho es sancionado
por la ley.
-Los productos Beghelli están protegi-
dos por las leyes sobre propiedad inte-
lectual.
-Para efectuar la sustitución de baterías
o ejecutar reparaciones sírvase dirigir-
se a un centro de asistencia técnica
respeitando a Directiva 2002/96 e
as leis nacionais de recebimento
para a eliminação do produto no fim de
sua vida útil; a inobservância das reco-
mendações descritas acima está sujei-
ta às sanções impostas pela lei.
-Os produtos Beghelli são tutelados por
leis sobre a propriedade intelectual.
-Para eventuais substituições de bate-
rias ou outros reparos, entre em con-
tacto com um centro autorizado de
assistência técnica e exija o uso de
men. Overeenkomstig richtlijn
2002/96 en de nationale wetge-
ving ten uitvoering van deze richtlijn
voor de verwerking van het afgedankte
product, is de veronachtzaming van dit
voorschrift wettelijk strafbaar.
-De producten van Beghelli worden
beschermd door de wetgeving op het
gebied van intellectueel eigendom.
-Voor de eventuele vervanging van de
batterijen of voor andere reparaties
dient men zich tot een geautoriseerd
servicecentrum te wenden en om het
nutno svítidlo odpojit od elektrické
sítě.
-Svítidlo je možné připojit pouze do
elektrické sítě, jejíž instalace a jištění
odpovídá platným normám.
-Pro výměnu zářivek, baterií, nebo opra-
vy kontaktujte autorizované centrum
zákaznického servisu a trvejte na
použití autentických náhradních dílů.
Nesplnění těchto instrukcí by mohlo
vést ke snížení bezpečnosti svítidla
nebo ke ztrátě záruky.
Hmotnost/
Teplota okolí
Weight (kg)
Ambient temp.
3,9
-30 °C < ta < 60 °C
4,5
-30 °C < ta < 60 °C
4,6
-30 °C < ta < 60 °C
5,5
-30 °C < ta < 60 °C
10,0
-30 °C < ta < 60 °C
12,0
-30 °C < ta < 60 °C
4,5
-30 °C < ta < 60 °C
6,0
-30 °C < ta < 60 °C
4,0
-30 °C < ta < 60 °C
5,0
-30 °C < ta < 60 °C
4,5
-30 °C < ta < 60 °C
6,0
-30 °C < ta < 50 °C
4,5
-30 °C < ta < 60 °C
6,0
-30 °C < ta < 60 °C
4,5
-30 °C < ta < 60 °C
6,0
-30 °C < ta < 50 °C
13,0
-30 °C < ta < 60 °C
13,0
-30 °C < ta < 50 °C
agréé et demander l'utilisation de piè-
-
ces de rechange originales.
Le non respect des indications
susmentionnées peut compromettre
la sécurité de l'appareil.
-Pour les modalités d'intervention sous
garantie, prendre contact avec le
revendeur agréé.
autorizado y solicite el uso de recam-
bios originales. La inobservancia de
estas instrucciones puede compro-
meter la seguridad del aparato.
-Respecto de las modalidades de inter-
vención en garantía, sírvase contactar
con el revendedor autorizado.
peças originais. A inobservância das
-
recomendações acima pode compro-
meter a segurança do aparelho.
-Para as modalidades de intervenção na
garantia, entre em contacto com o
Revendedor Autorizado.
gebruik van originele reserveonderde-
-
len te verzoeken. De veronachtzaming
van dit voorschrift compromitteert de
veiligheid van het apparaat.
-Neem contact op met de erkende
verkoper voor de wijze van handelen
tijdens de garantieperiode.
-Zařízení byste neměli vyhodit do
domovního odpadu. Měli byste jej dát
do tříděného odpadu, abyste zabránili
škodám na životním prostředí. Vzhle-
dem ke směrnici 2002/96 a současným
národním zákonům ohledně likvi-
dace výrobku na konci jejich život-
nosti by nedodržení tohoto pokynu
mohlo být dle zákona trestné. Informuj-
te se, prosím, o lokálním sběrném
středisku elektrických a elektronických
výrobků.
Reflektor/
Reflector
standardní/standard
standardní/standard
standardní/standard
standardní/standard
standardní/standard
standardní/standard
standardní/standard
standardní/standard
standardní/standard
standardní/standard
standardní/standard
standardní/standard
hlubokozářič/concentrating
hlubokozářič/concentrating
hlubokozářič/concentrating
hlubokozářič/concentrating
hlubokozářič/concentrating
hlubokozářič/concentrating
Dans le cas des versions de
luminaires à dispositif de branche-
ment, il convient de respecter la
règle suivante: LA FACE AVANT DU
F
CÔTÉ OÙ SE TROUVENT LES
DOUILLES FIXES DOIT ÊTRE
MONTÉE EN DERNIER LIEU ! L'extré-
mité du luminaire munie de
douilles fixes est indiquée par une
étiquette.
-Interconexión de dispositivos de
iluminación equipados con bloques
de terminales: EL CAPUCHÓN EN EL
LADO DE LA LUMINARIA DEBE SER
E
MONTADO EN ÚLTIMO LUGAR, CON
CASQUILLOS INSTALADOS AJUSTA-
DAMENTE! Los extremos de los
dispositivos de iluminación con
casquillos instalados ajustadamente
están marcados con una etiqueta
informativa.
Nas versões de conexão das
lâmpadas que têm instalados os
quadros de bornes, é preciso:
SEMPRE INSTALAR COMO ÚLTIMA A
P
FRENTE NO LADO DA LÂMPADA
COM OS SOQUETES FIXOS! O
extremo da lâmpada com os
soquetes fixos está marcado pela
etiqueta de informação.
Bij aansluitende lichten die zijn
voorzien met aansluitklemmen:
MOET ALTIJD DE VOORKANT VAN
HET LICHT, VOORZIEN MET VERBIN-
NL
DINGSSTUKKEN, ALS LAATST
GEMONTEERD WORDEN! Op het
eind van het licht, met vast aange-
brachte verbindingsstukken, is een
etiket met informatie geplaatst.
-U propojovacích verzí svítidel, která
jsou osazena svorkovnicemi se musí:
ČELO NA STRANĚ SVÍTIDLA S PEVNĚ
CZ
NAINSTALOVANÝMI OBJÍMKAMI
MONTOVAT VŽDY JAKO POSLEDNÍ!
Konec svítidla s pevně nainstalovaný-
mi objímkami je označen informač-
ním štítkem.