Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

CYFROWY MIERNIK UNIWERSALNY
PL
DIGITAL UNIVERSAL MULTIMETER
GB
UNIVERSELL DIGITAL MESSGERAT
D
УНИВЕРСАЛЬНЫЙ ЦИФРОВОЙ ИЗМЕРИТЕЛЬ
RUS
УНIВЕРСАЛЬНИЙ ЦИФРОВИЙ ВИМIРЮВАЧ
UA
SKAITMENINIS UNIVERSALUS MATUOKLIS
LT
UNIVERSĀLS DIGITĀLU TESTERIS
LV
DIGITÁLNÍ MULTIMETR - UNIVERZÁLNÍ
CZ
UNIVERZÁLNY DIGITÁLNY MULTIMETER
SK
DIGITÁLIS MULTIMÉTER
H
MULTIMETRU DIGITAL UNIVERSAL
RO
MANÓMETOR DIGITAL UNIVERSAL
E
MULTIMETRE NUMÉRIQUE UNIVERSEL
F
MISURATORE DIGITALE UNIVERSALE
I
DIGITALE UNIVERSELE STROOMTANG
NL
ΑΜΠΕΡΟΜΕΤΡΟ ΠΟΛΛΩΝ ΧΡΗΣΕΩΝ
GR
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
81773
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toya VOREL 81773

  • Página 1 81773 CYFROWY MIERNIK UNIWERSALNY DIGITAL UNIVERSAL MULTIMETER UNIVERSELL DIGITAL MESSGERAT УНИВЕРСАЛЬНЫЙ ЦИФРОВОЙ ИЗМЕРИТЕЛЬ УНIВЕРСАЛЬНИЙ ЦИФРОВИЙ ВИМIРЮВАЧ SKAITMENINIS UNIVERSALUS MATUOKLIS UNIVERSĀLS DIGITĀLU TESTERIS DIGITÁLNÍ MULTIMETR - UNIVERZÁLNÍ UNIVERZÁLNY DIGITÁLNY MULTIMETER DIGITÁLIS MULTIMÉTER MULTIMETRU DIGITAL UNIVERSAL MANÓMETOR DIGITAL UNIVERSAL MULTIMETRE NUMÉRIQUE UNIVERSEL MISURATORE DIGITALE UNIVERSALE DIGITALE UNIVERSELE STROOMTANG ΑΜΠΕΡΟΜΕΤΡΟ...
  • Página 2 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. ekran LCD 1. LCD screen 1. LCD-Anzeige 1. ЖК-экран 2. przełącznik pomiarów 2. measurement switch 2. Messbereichschalter 2. переключатель измерений 3. gniazdo pomiarowe 3.
  • Página 3 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Napięcie stałe Līdzspriegums Tension continue DC voltage Stejnosměrné napětí Tensione continua Gelijkspanning Gleichspannung Jednosmerné napätie Постоянное напряжение Egyenfeszültség Συνεχής τάσης Постійна напруга Tensiune c.c. Nuolatinė...
  • Página 4: Охрана Окружающей Среды

    PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną...
  • Página 5 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Symbol poukazuje na nutnosť separovaného zberu opotrebovaných elektrických a elektronických zariadení. Opotrebované elektrické zariadenia sú zdrojom druhotných surovín – je zakázané vyhadzovať ich do kontejnerov na komunálny odpad, nakoľko obsahujú...
  • Página 6: Dane Techniczne

    CHARAKTERYSTYKA PRZYRZĄDU Parametr Napięcie stałe Nr kat. Zakres Rozdzielczość Dokładność Miernik wielofunkcyjny jest cyfrowym przyrządem 200 mV 100 μV ±(0.5% + 3) pomiarowym przeznaczonym do wykonywania po- miarów różnych wielkości elektrycznych lub fi zycz- 1 mV nych. Miernik posiada obudowę z tworzywa sztucz- 81773 20 V 10 mV...
  • Página 7 wyświetlony symbol baterii, oznacza to, że należy Test tranzystorów Test diod wymienić baterie na nową. Ze względu na dokład- Zakres Warunki pomiaru ność pomiarów zaleca się wymianę baterii jak naj- 0 ~1000 = 1 mA = 1,5 V szybciej od chwili wyświetlenia się symbolu baterii. Warunki pomiaru I Wymiana bezpiecznika μA;...
  • Página 8: Wykonywanie Pomiarów

    WYKONYWANIE POMIARÓW Obliczenie błędu:1,396 x 0,8% + 5 x 0,001 = 0,011168 + 0,005 = 0,016168 W zależności od aktualnego położenia przełącznika Wynik pomiaru: 1,396 V ± 0,016 V zakresów na wyświetlaczu zostaną wyświetlone trzy cyfry. Gdy zachodzi potrzeba wymiany baterii multi- Pomiar napięcia metr informuje o tym wyświetlając symbol baterii na Podłączyć...
  • Página 9: Konserwacja I Przechowywanie

    szych wyników pomiaru w razie potrzeby zmienić tor. W przypadku sprawnego tranzystora i właściwe- zakres pomiarowy. Jest absolutnie zabroniony go podłączenia odczytujemy wynik pomiaru współ- pomiar rezystancji elementów, przez które prze- czynnika wzmocnienia pokazany na wyświetlaczu. pływa prąd elektryczny. Dla pomiarów wartości Jest absolutnie zabronione testowanie tranzy- większych niż...
  • Página 10: Technical Data

    DESCRIPTION AC voltage Range Resolution Accuracy A multifunction meter is a digital measuring instru- ment designed to measure various electrical or 200 V 100 mV ±(2% +10) physical quantities. The meter has a plastic casing, 600 V ±(2% +10) liquid crystal display, and a range/measured quantity Overload protection: 600 V DC or 600 V AC RMS switch.
  • Página 11: Measurement Procedure

    Safety instructions it off each time after the measurement is fi nished. Do not operate the meter in an atmosphere with ex- This will reduce battery consumption. cessive humidity or in the presence of toxic or fl am- mable vapours, or in an explosive atmosphere. Be- HOLD button fore each use, check the condition of the meter and The button is used to retain the measured value on...
  • Página 12 CAUTION! Never allow the measuring range of ed with a maximum current of 200 mA. It is forbid- the meter to be smaller than the measured value. den to exceed the maximum values of currents This can damage the meter and cause electric and voltages for a given jack.
  • Página 13: Maintenance And Storage

    be heard in the range from 30 Ω to 100 Ω. It is ab- MERKMALE DES GERÄTES solutely forbidden to test conductivity in circuits through which electric current is fl owing. Das multifunktionale Messgerät ist ein digitales Messgerät ist zur Messung verschiedener elektri- Transistor test scher oder physikalischer Größen bestimmt.
  • Página 14 Transistorprüfung Diodentest Parameter Gleichspannung Bereich Messbedingungen Kat. Nr. Bereich Aufl ösung Genauigkeit 0 ~1000 = 1 mA = 1,5 V 200 mV 100 μV ±(0.5% + 3) Messbedingungen 1 mV = 2 μA; U = 1 V 20 V 10 mV ±(0.8% + 5) 81773 Genauigkeit: (% der Anzeige + Gewicht der niede-...
  • Página 15 teriesymbol erscheint, muss die Batterie durch neue an die Buchsen entfernt werden. Schließen Sie die ersetzt werden. Aus Gründen der Genauigkeit wird Kabel gemäß den Anweisungen in der Anleitung an. empfohlen, die Batterie so schnell wie möglich nach Entfernen Sie dann die Abdeckungen des Messteils Erscheinen des Batteriesymbols zu ersetzen.
  • Página 16 Beispiel für die Genauigkeitsbestimmung Widerstandsmessung Genauigkeit: ± (% der Anzeige + Gewicht der niede- Schließen Sie die Messleitungen an die mit VΩmA rwertigsten Stelle) und COM gekennzeichneten Buchsen an, stellen Messung der Gleichspannung: 1,396 V Sie den Bereichsschalter auf die Position der Wi- Genauigkeit: ±(0,8% + 5) derstandsmessung.
  • Página 17: Wartung Und Aufbewahrung

    Stellen Sie den Messbereichsschalter auf die mit ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИБОРА dem hFE-Symbol gekennzeichnete Position (Tran- sistorverstärkungsfaktor-Messung). Je nach Transi- Многофункциональный измеритель представля- stortyp schließen wir an die mit PNP oder NPN gek- ет собой цифровое измерительное устройство, ennzeichnete Buchse an und achten darauf, dass предназначенное...
  • Página 18: Замена Батареи

    Тест транзисторов Тест диодов Параметр Постоянное напряжение Диапазон Условия измерения № кат. Диапазон Разрешение Точность 0 ~1000 = 1 mA = 1,5 V 200 mV 100 μV ±(0.5% + 3) Условия измерения 1 mV = 2 μA; U = 1 V 20 V 10 mV ±(0.8% + 5)
  • Página 19: Выполнение Измерений

    мерителя. Подключите батарею в соответствии с ми, их необходимо снять перед подключением маркировкой клемм, закройте корпус или крышку проводов к гнездам. Подключите кабели в со- батарейного отсека. Если светится символ бата- ответствии с инструкциями, содержащимися в реи, это означает, что батарею следует заменить инструкциях.
  • Página 20 окружающей среды в диапазоне от 18 гр. C до 28 максимального диапазона измерения. Вы можете гр. C и относительной влажности <75% изменить диапазон измерения, чтобы получить более точные результаты измерений. Пример определения точности Точность: ± (% рекомендованная + вес наименее Измерение...
  • Página 21: Технічні Характеристики

    мер будет включаться всякий раз, когда изме- ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИЛАДУ ренное сопротивление опустится ниже 30 Ω. В диапазоне от 30 Ω до 100 Ω, может быть слышен Багатофункціональний вимірювач являє собою звуковой сигнал. Абсолютно запрещено тести- цифрове вимірювальний пристрій, призначений ровать проводимость в цепях, через которые для...
  • Página 22 Тест транзисторів Тест діодів Параметр Постійна напруга Діапазон Умови вимірювання Роздільна Номер в Діапазон Точність каталозі здатність 0 ~1000 = 1 mA = 1,5 V 200 mV 100 μV ±(0.5% + 3) Умови вимірювання = 2 μA; U = 1 V 1 mV 20 V 10 mV...
  • Página 23 Для забезпечення точності вимірювань рекомен- ВИКОНАННЯ ВИМІРЮВАНЬ дується якомога швидше замінити батарею після появи символу батареї. Залежно від поточного положення перемикача діапазону на дисплеї будуть відображатися три Заміна запобіжника цифри. Коли необхідно змінити батарею, мульти- Пристрій оснащений апаратним запобіжником з метр...
  • Página 24 Вимірювання постійної напруги: 1,396 V маркуванням VΩmA і COM перемикач діапазонів Точність: ±(0,8% + 5) встановіть в положенні вимірювання опору. Під- Розрахунок похибки: 1,396 x 0,8% + 5 x 0,001 = ключіть вимірювальні наконечники до клем вимі- 0,011168 + 0,005 = 0,016168 рюваного...
  • Página 25 положення, позначене hFE (вимірювання коефі- PRIETAISO CHARAKTERISTIKA цієнта посилення транзистора). Залежно від типу Daugiafunkcinis matuoklis yra skaitmeninis matavimo використовуваного транзистора підключайте до prietaisas, skirtas įvairiems elektriniams arba fi zi- гнізда, позначеному PNP або NPN, забезпечуючи niams kiekiams matuoti. Matuoklis turi plastikinį kor- розміщення...
  • Página 26 Saugumo instrukcijos Kintamoji įtampa Nenaudokite matuoklio atmosferoje, kurioje yra per Diapazonas Rezoliucija Tikslumas didelė drėgmė, ar toksiški arba degūs garai, sprogio- 200 V 100mV ±(2% + 10) je aplinkoje. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite matuoklio ir matavimo laidų būklę, jei pastebėsite 600 V ±(2% + 10) kokių...
  • Página 27 HOLD mygtukas Teisingas laidų sujungimas tai: Mygtukas naudojamas išmatuotos vertės išsau- Raudonas laidas prie lizdo pažymėto VΩmA arba gojimui ekrane. Paspaudus mygtuką, ekrane bus 10ADC rodoma vertė net ir po matavimo užbaigimo. Norė- Juodas laidas prie lizdo pažymėto COM dami grįžti į matavimo režimą, dar kartą paspauskite mygtuką.
  • Página 28: Priežiūra Ir Laikymas

    su jungikliu, ir nuskaitykite matavimo rezultatą. Turite matavimas). Priklausomai nuo turimo tranzistoriaus pradėti matavimus pasirinkdami didžiausią matavi- tipo, prijunkite prie lizdo, pažymėto PNP arba NPN, mo diapazoną. Galite keisti matavimo diapazoną, stengdamiesi įdėti tranzistoriaus laidus į vietas, kad gautumėte tikslesnius matavimo rezultatus. pažymėtas raidėmis E - emiteris, B - bazė, C - ko- lektorius.
  • Página 29: Aparāta Apraksts

    APARĀTA APRAKSTS Maiņspriegums Diapazons Izšķirtspēja Precizitāte Daudzfunkciju mērītājs ir ciparu mēraparāts, kas 200 V 100 mV ± (2 % + 10) paredzēts dažādu elektrisko vai fi zisko lielumu mē- rīšanai. Mērītājs ir aprīkots ar plastmasas korpusu, 600 V ± (2 % + 10) šķidro kristālu displeju, diapazonu/mērlielumu pārs- Pārslodzes aizsardzība: 600 V DC vai 600 V AC rms lēgu.
  • Página 30 Drošības instrukcijas vienmēr izslēgtu mērītāju. Tas ļauj samazināt bate- Nestrādājiet ar mērītāju vidē ar pārāk augstu mitru- riju enerģijas patēriņu. ma, toksisku vai viegli uzliesmojošu tvaiku saturu vai sprādzienbīstamā vidē. Pirms katras lietošanas rei- Poga “HOLD” zes pārbaudiet mērītāja un mērīšanas vadu stāvokli. Poga ir paredzēta izmērītās vērtības saglabāšanai Neveiciet darbu, ja ir konstatēti jebkādi bojājumi.
  • Página 31 nas diapazons būtu mazāks par mērīto vērtību. var būt noslogota ar maksimālo strāvu 200 mA. Tas var novest pie mērītāja bojāšanas un elek- Nedrīkst pārsniegt maksimālās strāvas un sprie- trošoka. guma vērtības šai ligzdai. Pieslēdziet mērīšanas vadus virknē pētītajai elektriskajai ķēdei, ar pārslēgu Pareiza vadu pieslēgšana: izvēlieties mērāmās strāvas diapazonu un veidu un sarkano vadu ligzdai, kas apzīmēta ar “VΩmA”...
  • Página 32: Tehniskā Apkope Un Uzglabāšana

    nā no 30 Ω līdz 100 Ω varbūt dzirdams arī pīksteņa POPIS PŘÍSTROJE skaņa. Absolūti nedrīkst testēt vadītspēju ķēdēs, caur kurām plūst elektriskā strāva. Multifunkční měřič je digitální měřící přístroj určený k měření různých elektrických a fyzikálních veličin. Tranzistoru tests Součástí...
  • Página 33 Bezpečnostní pokyny Střídavé napětí S měřičem nepracujte v prostředí s příliš vysokou Rozsah Rozlišení Přesnost vlhkostí, s výskytem toxických nebo hořlavých výpa- 200 V 100mV ±(2% + 10) rů a ve výbušné atmosféře. Před každým použitím zkontrolujte stav měřiče a měřících kabelů. V přípa- 600 V ±(2% + 10) dě...
  • Página 34 Tlačítko HOLD Černý kabel do zásuvky s označením COM Tlačítko slouží k uchování měřené hodnoty na dis- pleji. Když tlačítko stisknete, zůstane právě zobrazo- Pro dosažení co největší přesnosti měření zajistěte vaná hodnota na displeji i po skončení měření. Pro optimální...
  • Página 35: Údržba A Skladování

    Měření rezistance tranzistorů, jimiž prochází elektrický proud. Měřící kabely zapojte do zásuvek s označením VΩmA a COM, přepínač rozsahů nastavte do polohy ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ měření rezistance. Měřící koncovky přiložte ke svor- kám měřeného prvku a proveďte odečet výsledku K čištění měřiče používejte měkký hadřík. Větší měření.
  • Página 36: Technické Parametre

    CHARAKTERISTIKA PRÍSTROJA Striedavé napätie Rozsah Rozlíšenie Dôkladnosť Multimeter je digitálny merací prístroj určený na me- 200 V 100mV ±(2% + 10) ranie rôznych elektrických a fyzikálnych parametrov. Multimeter má plastový plášť, LCD displej, prepínač 600 V ±(2% + 10) meracích rozsahov meraných veličín. V plášti sú me- Zabezpečenie proti preťaženiu: 600 V DC alebo 600 V racie porty.
  • Página 37 prístroja odpojte od neho všetky meracie káble a Zapínanie a vypínanie multimetra multimeter vypnite. Multimeter vypnete prestavením prepínača funk- cie merania na polohu označenú OFF. Multimeter Bezpečnostné pokyny zapnete vybratím niektorej inej položky prepínača, Multimeter nepoužívajte v atmosfére s príliš vysokou ktorým vyberte požadovanú...
  • Página 38 Meranie nízkych hodnôt pri nastavenom vysokom cie káble pripojte k portom VΩmA a COM alebo k rozsahu dochádza k najväčším chybám (odchýl- portom 10ADC a COM. Kolieskom vyberte prísluš- kam) merania. Keď vyberiete merania na najvyššom ný merací rozsah. Maximálna úroveň prúdu v por- meracom rozsahu napätia, na displeji sa zobrazí...
  • Página 39: Műszaki Adatok

    bor priepustným smerom a vysoký odpor záverným ESZKÖZ JELLEMZŐI smerom. V žiadnom prípade netestujte diódy, cez ktoré tečie elektrický prúd. A multiméter egy digitális mérőműszer, mely külön- böző elektromos és fi zikai értékek mérésére szolgál. Test vodivosti A mérőműszer műanyag házzal, folyadékkristályos Meracie káble pripojte k portom, ktoré...
  • Página 40 Biztonsági előírások Váltakozó feszültség Ne használja a multimétert túl magas páratartalmú Tartomány Felbontás Pontosság légkörben, vagy ha a környezetben mérgező, gyú- 200 V 100mV ±(2% + 10) lékony és robbanékony gázok találhatók. Minden használat előtt ellenőrizze a műszer és a mérőve- 600 V ±(2% + 10) zetékek állapotát.
  • Página 41 mának meghatározását. A multiméter nem kapcsol vasásakor lépnek fel a legnagyobb mérési hibák. ki automatikusan abban az esetben, ha a felhasz- Ha a legnagyobb feszültség-intervallumot választja náló tétlen marad, ezért tartsa szem előtt, hogy ki, a kijelzőn az alábbi szimbólum jelenik meg: HV a műszert a mérés befejezése után mindig ki kell vagy villám.
  • Página 42: Karbantartás És Tárolás

    dó áramerősség mérésekor a vezetéket a 10ADC al- Szakadásvizsgálat jzathoz csatlakoztassa. A maximális áramerősség a Csatlakoztassa a mérővezetékeket a VΩmA és 10ADC aljzatban 10 A lehet. Ebben az esetben nem COM jelöléssel ellátott aljzatokhoz. Állítsa a kap- áll rendelkezésre semmilyen biztosíték. Ebből az csolót a hangjelre.
  • Página 43: Date Tehnice

    DESCRIERE Tensiune a.c. Un multimetru este un instrument de măsurare digital Domeniu Rezoluție Precizie destinat măsurării diferitor mărimi electrice și fi zice. 200 V 100 mV ±(2% +10) Multimetrul are o carcasă din plastic, afi șaj cu crista- 600 V ±(2% +10) le lichide și un comutator pentru domeniu / mărimea Protecție la suprasarci nă: 600 V c.c.
  • Página 44 Instrucțiuni de siguranță inactivitate, astfel încât trebuie să țineți minte să îl Nu folosiți multimetrul într-o atmosferă cu umiditate stingeți de fi ecare dată după terminarea măsurării. excesivă sau în prezența vaporilor toxici sau infl ama- Aceasta va duce la reducerea consumului bateriei. bili sau într-o atmosferă...
  • Página 45 măsurarea valorilor în domeniul de tensiune cel mai 10 ADC. Curentul maxim măsurat în mufa 10 ADC mare pentru a evita electrocutarea. poate fi 10 A și nu există siguranță de protecție. Prin urmare, timpul de măsurare al curenților mai mari ATENȚIE! Niciodată...
  • Página 46: Características Del Instrumento

    Test conducție CARACTERÍSTICAS DEL INSTRUMENTO Conectați sondele de testare la mufele marcate cu El medidor multifunción es un instrumento de me- “VΩmA” și “COM”. Setați selectorul pe simbolul bu- dición digital diseñado para medir diversas magni- zer. În cazul în care multimetrul este folosit pentru tudes eléctricas o físicas.
  • Página 47: Uso Del Multímetro

    Instrucciones de seguridad Tensión alterna No opere el medidor en una atmósfera con dema- Rango Resolución Precisión siada humedad, presencia de vapores tóxicos o 200 V 100mV ±(2% + 10) infl amables, o en una atmósfera explosiva. Antes de cada uso, compruebe el estado del medidor y de 600 V ±(2% + 10) los cables de prueba;...
  • Página 48: Realización De Mediciones

    la magnitud a medir y su rango. El medidor no tiene medida del rango de tensión más alto, el símbolo la función de apagarse automáticamente en caso aparecerá en la pantalla: HV o rayo. Se debe tener de inactividad por parte del usuario, por lo tanto, se especial cuidado cuando se mida en el rango de ten- debe recordar apagarlo cada vez que se terminen sión más alto para evitar descargas eléctricas.
  • Página 49: Mantenimiento Y Almacenamiento

    A y no está protegida por ningún fusible. Por lo tanto, el Prueba de conducción tiempo de medición de las corrientes superiores a 2 A Conecte los cables de prueba a los conectores mar- no debe exceder los 15 segundos, después de lo cual cados con VΩmA y COM.
  • Página 50: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES DE L’INSTRUMENT Paramètre Tension continue N° cat. Plage Résol ution Précision Un appareil de mesure multifonction est un instru- 200 mV 100 μV ±(0,5 % + 3) ment de mesure numérique conçu pour mesurer diff érentes grandeurs électriques ou physiques. 1 mV L’appareil de mesure est équipé...
  • Página 51 piles doivent être remplacées par des piles neuves. Test des transistors Test des diodes Pour des raisons de précision, il est recommandé de Plage Conditions de mesure remplacer la pile dès que possible après l’apparition 0 ~1000 = 1 mA = 1,5 V du symbole de pile.
  • Página 52: Réalisation Des Mesures

    puchons à l’endroit de la mesure (le cas échéant) et Précision : ±(0,8 % + 5) procéder aux mesures. Calcul de l’erreur : 1,396 x 0,8 % + 5 x 0,001 = 0,011168 + 0,005 = 0,016168 RÉALISATION DES MESURES Résultat de la mesure : 1,396 V ±...
  • Página 53: Entretien Et Stockage

    l’élément à mesurer et lire le résultat de la mesure. - émetteur, B - base, C - collecteur. Si le transistor Pour obtenir des résultats de mesure plus précis, fonctionne et que la connexion est correcte, le ré- modifi ez la plage de mesure si nécessaire. Il est sultat de la mesure du facteur d’amplifi...
  • Página 54: Caratteristiche Dello Strumento

    CARATTERISTICHE DELLO STRUMENTO Tensione alternata Fondo scala Risoluzione Precisione Il misuratore multifunzione è uno strumento di misu- 200 V 100mV ±(2% + 10) ra digitale progettato per misurare diverse grandez- ze elettriche o fi siche. Il misuratore ha un involucro di 600 V ±(2% + 10) plastica, un display a cristalli liquidi, un commutatore...
  • Página 55: Esecuzione Delle Misurazioni

    Istruzioni di sicurezza consentono la selezione dell’unità di misura e del Non utilizzare lo strumento in un’ambiente con un fondo scala. Il misuratore non ha la funzione di spe- tasso di umidità troppo elevato, in presenza di va- gnimento automatico nel caso in cui non viene utiliz- pori tossici o infi...
  • Página 56 rore di misurazione. Se si sceglie la misurazione del tà di corrente massima misurata nella presa VΩmA campo di misura della tensione più alto, sul display può essere di 200 mA se la corrente misurata è su- sarà visualizzato il simbolo HV o il simbolo di fulmi- periore a 200 mA, collegare il cavo alla presa 10ADC.
  • Página 57: Manutenzione E Conservazione

    il simbolo di sovraccarico. I diodi funzionanti sono Attendere l’evaporazione dell’alcool, quindi installare caratterizzati da una bassa resistenza in senso pas- la batteria. Il misuratore deve essere conservato in sante e di una resistenza elevata in senso bloccato. un luogo asciutto, nell’imballaggio individuale in cui È...
  • Página 58: Technische Gegevens

    KENMERKEN VAN HET INSTRUMENT Parameter Gelijkspanning Toepassings- Reso- Nauwkeurig- Een multifunctionele stroomtang is een digitaal Cat nr. gebied lutie heid meetinstrument ontworpen om verschillende elektri- 200 mV 100 μV ±(0,5% + 3) sche of fysieke grootheden te meten. De stroomtang heeft een kunststof behuizing, een LCD-display, be- 1 mV reik/meting hoeveelheidsschakelaar.
  • Página 59 het batterijsymbool verschijnt, moeten de batterijen Transistortest Diodetest worden vervangen door nieuwe batterijen. Omwil- Toepas- le van de nauwkeurigheid is het raadzaam om de Meetvoorwaarden singsgebied batterij zo snel mogelijk na het verschijnen van het 0 ~1000 = 1 mA = 1,5 V batterijsymbool te vervangen.
  • Página 60 moeten deze worden verwijderd voordat de kabels vochtigheid van de lucht <75% op de contactdozen worden aangesloten. Sluit de kabels aan volgens de instructies in de handlei- Voorbeeld van nauwkeurigheidsbepaling ding. Verwijder vervolgens de afdekkingen van het Nauwkeurigheid: ± (% van indicatie + gewicht van meetgedeelte (indien aanwezig) en ga verder met het minst signifi...
  • Página 61: Onderhoud En Opslag

    Meting van de weerstand Transistortest Sluit de meetkabels aan op de met VΩmA en COM Stel de meetbereikschakelaar in op de positie ge- gemarkeerde aansluitingen en zet de bereikschake- markeerd met het hFE-symbool (meting van de laar in de positie van de weerstandsmeting. Plaats transistorversterkingsfactor).
  • Página 62: Τεχνικα Στοιχεια

    ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΣΥΣΚΕΥΗ Παράμετρος Συνεχής τάσης Αριθμ. Διακριτική Ο μετρητής πολλών χρήσεων είναι μια ψηφιακή συ- Φάσμα Ακρίβεια κατηγορίας ικανότητα σκευή που προορίζεται για εκτέλεση μετρήσεων δια- 200 mV 100 μV ±(0.5% + 3) φορετικών ηλεκτρικών ή φυσικών μεγεθών. Ο μετρη- τής...
  • Página 63 βάνονται στα τεχνικά χαρακτηριστικά της συσκευής. Αντίσταση Προτείνεται να χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες. Διακριτική Με σκοπό να συναρμολογήσετε τις μπαταρίες πρέπει Φάσμα Ακρίβεια ικανότητα να ανοίξετε το περίβλημα της συσκευής ή το κάλυμ- 200 Ω 0,1 Ω ±(1.0% + 10) μα της θήκης μπαταριών που βρίσκεται στο κάτω μέρος...
  • Página 64 στην οθόνη του μετρητή με το σύμβολο «Η¨». επιτρέπεται να είναι μικρότερο από το μετρού- μενο μέγεθος. Αυτό μπορεί να προκαλέσει κατα- Κουμπί * στροφή του μετρητή και ηλεκτροπληξία. Το κουμπί χρησιμοποιείται για φωτισμό της οθόνης του μετρητή. Με σκοπό το σβήσιμο του φωτισμού, Η...
  • Página 65 δοχή 10ADC. Η μέγιστη ένταση του μετρούμενο ρεύ- συνδέεται στην κατεύθυνση διάβασης αναγνωρίστε ματος στην υποδοχή στα 10ADC μπορεί να ανέλθει την πτώση της τάσης σε αυτή τη δίοδο που εκφρά- 10 A και δεν είναι προστατευμένη με καμία ασφάλεια. ζεται...
  • Página 66 επαφείς μέτρησης με ένα ύφασμα με λίγη με την ισο- προπυλική αλκοόλη. Για καθαρισμό των επαφέων του μετρητή πρέπει να απενεργοποιείτε το μετρητή και να αποσυναρμολογείτε τη μπαταρία. Περιστρέψτε το με- τρητή ανάποδα και κτυπήστε τον μαλακά έτσι, ώστε μεγαλύτερες ακαθαρσίες φεεύγουν από τα σημεία συνδέσεων...
  • Página 67 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Página 68 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...

Tabla de contenido