ACHTUNG!
D
Etwaige Gewährleistungsansprüche bzw. Schaden-
ersatzansprüche aller Art können von uns nur bei einer ord-
nungsgemäßen und der Anleitung entsprechenden Montage
in einer Fachwerkstätte berücksichtigt werden.
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, daß eine unsachgemäße
und nicht in einer Fachwerkstätte durchgeführte Montage
einen Verzicht auf die Geltendmachung jeglicher Art insbeson-
dere auch aus dem Titel des Produkthaftp ichtrechtes bewirkt.
Für die Befestigung sind ausschließlich die beiliegenden Befes-
tigungsteile zu verwenden.
ATTENTION!
GB
Guarantee claims/compensation claims of all kinds can only
be entertained by us if assembly has been carried out properly
and in accordance with instructions in a specialist workshop.
We would expressly point out that any improper assembly
which is not carried out in a specialist workshop will result in
the renunciation of the enforcement of compensation claims
of any kind, in particular those arising by virtue of the product
liability law. For the purpose of xing, please use the attached
xing parts only.
ВНИМАНИЕ!
RU
Гарантийные случаи и гарантийные компенсации всех
видов возможны только в том случае, если установка про-
изводилась компетентными специалистами при строгом
соблюдении всех пунктов данной инструкции.
Обратите Ваше внимание на то, что любая неправильная
установка а также установка не компетентными специали-
стами приведет к принудительному отказу от любого вида
гарантийных возмещений, что соответствует законодатель-
ству. Для установки используйте только те крепежные эле-
менты, которые идут в комплекте поставки.
ATTENTION!
F
Nous attirons votre attention sur le fait que toute réclamation
ou demande en dommage et intérêt ne pourrait être formulée
que tant que le montage aura été fait suivant les instructions
techniques prévues pour notre produit.
Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d' un
quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage
avait été fait en dépit des dites instructions ou dans un garage
ne disposant pas des équipements adéquats. Pour la xation,
utiliser exclusivement les éléments ci-joints.
ATTENCIÓN!
E
Pretensiones de garantia respectivamente
toda clase de reclamaciones a indmenizacion por danos y per-
juicios pueden considerarse por nosotros solamente en caso de
un montaje debidamente ejecutado en un taller especializado.
Llamamos expresadamente su atencion al hecho que un mon-
tje no apropiado y no efectuado en un taller expecializado
tendrá por consecuencia la renuncia al ejercicio de toda clase,
sobre todo originando del titulo de ley sobre la responsibilidad
para productos defectuosos. Para su xación se usarán unica-
mente las piezas de jación adjuntas.
UWAGA!
PL
Reklamacje oraz uznanie gwarancji będą uwzględniane pod
warunkiem montowania nadbudowy zgodnie z niniejszą
instrukcją w przystosowanym do tego celu salonie samo-
chodowym. Zwracamy uwagę na to, że niefachowy montaż
nadbudowy, nie przeprowadzony w salonie samochodowym
skutkuje rezygnacją z praw do gwarancji. Zwracamy również
uwagę na używanie części z paczki montażowej załączanej do
każdej nadbudowy.
ATTENTIONE!
I
Prendiamo in considerazione eventuali richieste di garanzia e
reclami per danni di qualsiasi genere solamente se il montag-
gio è stato correttamente eseguito presso un'o cina autorizza-
ta in base alle relative istruzioni.
Vi facciamo espressamente presente che il montaggio non
regolare e non e ettuato presso un'o cina autorizzata com-
porterrà la rinuncia di qualsiasi prestazione in garanzia, in parti-
colare derivante dalla responsabilità del produttore.
Per il ssago vanno utilizzate esclusivamente le parti
accluse.
OBS!
S
Eventuella garantieller skadestandskrav av all slag kan endast
godkännas om monteringen har genomförts pa aut. verkstad
enligt monteringsanvisning.
Vi papekar uttryckligt att en ej lämplig eller ej pa verkstad ge-
nomförd montering medför förlust av rätten att göra gallande
anspräk av alla slag i synnerhet rätten ur produkt ansvarighets
lagen.
För monteringen far endast de bifogade monteringsdestaljerna
användas.
Bármilyen jellegü esetleges garancia igényt, vagy
H
kárpótlási igényt kizárólagosan a szakszerü és a szerelési
útmutató alapján, szakmühelyben végrehajtott szerelés esetén
tudunk elfogadni.
Külön gyelmeztetjük, hogy a nem szakszerü és nem
szakmühelyben végzett szerelés minden jellegü garancia
igényröl való lemondást von maga után, egyben megszünik a
termék szavatossági joga.
A rögzítéshez kizárólag a mellékelt alkatrészeket kell alkalmazni.
Atenção
P
Reclamações de garantias / indemnizações de garantias de
todas as formas podem apenas ser consideradas por nós se
a montagem tiver sido efectuada adequadamente por uma
o cina especializada.
Salientamos expressamente que qualquer montagem
impropria que não tenha sido efectuada por uma o cina
especializada resultará na renuncia de aceitação de qualquer
reclamação, em particular, reclamações por defeito de produto.
Para xação, usar apenas as peças de xação anexas para o
efeito.
Road Ranger GmbH & Co. KG
Gut Wildschwaige · D-85445 Oberding · Germany
Tel. +49 - 811 / 90 57 10 · Fax +49 - 811 / 90 57 16
www.roadranger.de ·info@roadranger.de
MKT Car - Technik Sp. z o.o.
ul. Spokojna 5 · 14-100 Ostróda
Tel. +48 089 - 646 13 98 · Fax +48 089 - 646 13 246
Email · info.mkt@hoehn.pl