Descargar Imprimir esta página

ACM ACM1 Instrucciones De Montaje página 2

Publicidad

1 - PREPARAZIONE-PREPARATION-PREPARACION
I) Rimuovere la vite di fissaggio del coperchio ed inserire la chiave nella serratura. Ruotando la chiave in uno dei due versi,
fare leva verso l'esterno per estrarre il coperchio del selettore (fig.1, fig.4);
- Eseguire i due fori di fissaggio "A" per avvitare il blindino alla parete (fig.2);
- Predisporre l'uscita del cavo elettrico dal muro, rispettando gli spazi predisposti sul corpo del selettore (fig. 2).
F) Ôter la vis de fixation du couvercle et mettre la clé dans la serrure. Faire tourner la clé d'un côté ou de l'autre afin de faire
levier vers l'extérieur et d'extraire ainsi le couvercle du sélecteur (fig.1, fig.4) ;
- Réaliser les deux perforations de fixation « A » pour visser le boîtier au mur (fig.2) ;
- Disposer la sortie du câble électrique du mur en respectant les espaces prévus à cet effet sur le corps du sélecteur (fig. 2).
GB) Remove the screw from the cover and insert the key into the lock. Turn the key in one direction or the other, applying
outwards pressure to detach the cover from the switch (fig.1, fig.4);
- Drill two "A" holes to fix the casing to the wall (fig. 2);
- Predispose the output of the electrical wire from the wall, respecting the preset spaces on the switch box (fig. 2).
E) Retirar el tornillo de fijación de la tapa e introducir la llave en la cerradura. Girando la llave hacia uno de los dos lados,
hacer palanca hacia fuera para extraer la tapa del selector (fig.1, fig.4);
- Realizar los dos agujeros de fijación para atornillar la caja en la pared (fig. 2).
- Preparar la salida de los cables eléctricos de la pared, respetando los espacios previstos en el cuerpo del selector (fig. 2).
2 - INSTALLAZIONE – INSTALLATION - PREPARACION
I) Sfilare il connettore dal circuito (fig.6);
- Fissare i terminali dei cavi elettrici al connettore, disponendoli come mostrato in fig.3 e fig.5.
- Reinserire il coperchio del selettore ruotando la chiave; prestare attenzione alla disposizione dei cavi all'interno e serrare il
tutto con la vite (fig.4).
F) Défiler le connecteur du circuit (fig.6);
- Fixer les bornes des câbles électriques en les plaçant comme indiqué en fig.3, fig.5.
- Replacer le couvercle du sélecteur en faisant tourner la clé; faire attention à la disposition des câbles à l'intérieur et
resserrer le tout avec la vis appropriées.
GB) Remove the connector from the circuit (fig.6);
- Secure the electrical wire terminals to the connector, positioning them as shown in fig.3 and fig.5.
- Replace the cover on the switch box by turning the key. Check the placement of the wires inside the box and secure the
cover by fastening the screw.
E) Retirar el conector del circuito (fig.6);
- Fijar las terminales de los cables eléctricos en el conector, disponiéndolos como mues la fig. 3 y fig.5.
- Volver a colocar la tapa del selector girando la llave; prestar atención a la disposición de los cables en el interior y cerrar el
conjunto con los tornillo correspondientes.
I) ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA: Evitare manovre inutili e non permettere ai bambini di giocare con il
dispositivo di comando - Osservare il movimento dell'automatismo tenendo lontane le persone fino al completamento della
manovra - Verificare il corretto funzionamento dell'automatismo e dei sistemi di sicurezza - Qualora l'utilizzatore non sia in
grado di procedere alle manovre o riscontri anomalie di funzionamento, si rivolga immediatamente all'installatore.
F) INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ: Éviter les manoeuvres inutiles et ne pas laisser les enfants jouer
avec le dispositif de commande - Observer le mouvement du dispositif automatique en gardant les personnes à distance jus
qu'à la fin de la manoeuvre - Vérifier le bon fonctionnement du dispositif automatique et des dispositifs de sécurité - Si
l'utilisateur n'est pas à même de procéder à la manoeuvre ou relève des anomalies de fonctionnement, s'adresser
directement à l'installateur.
GB) IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Only use when necessary and do not allow children to play with the control
device. Keep an eye on the automatic device when in operation, keeping people away from the area until the operation has
been completed - Make sure that the automatic device and relative safety systems are in good working order - Use the
special release key provided to activate the manual release mechanism - Contact the installer immediately if you are unable
to operate the device or observe any anomalies.
E) IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD : Evite maniobras inútiles y no permita a los niños jugar con el
dispositivo de control - Observe el movimiento del automatismo, manteniendo alejada a toda persona hasta que la maniobra
esté completa - Verifique el correcto funcionamiento del automatismo y de los sistemas de seguridad - Si el usuario no está
en condiciones de proceder a las maniobras o detecta anomalías en el funcionamiento, deberá dirigirse inmediatamente al
instalador.
Rev.1 del 24/01/13

Publicidad

loading