DE
Montage der Bremse (Modell: UNI_CART_03):
I
I.
II.
EN
Brake Assembly (Model: UNI_CART_03):
I.
II.
PL
Montaż hamulca (Model: UNI_CART_03):
II
I.
II.
CZ
Montáž brzdy (Model: UNI_CART_03):
I.
II.
FR
Installation du frein (Modèle : UNI_CART_03) :
I.
II.
IT
Montaggio del freno (Modello: UNI_CART_03):
I.
II.
ES
Instalación de freno (Modelo: UNI_CART_03):
I.
II.
4
Platzieren Sie das Bremsenelement so, dass sich die
Durchgangsöffnung auf der längeren Buchse und die ovale
Öffnung auf der kürzeren Buchse befinden.
Die Befestigung der Bremse mit einer Blende absichern.
Place the element of the brake so that the through hole is
situated on the longer wheel bushing, while the shorter one is
placed in the oval blind hole.
Secure brake clamping with a plug
Umiejscowić element hamulca tak aby otwór przelotowy
znajdował się na dłuższej tulei koła, a krótsza tuleja była
umiejscowiona w owalnym otworze nieprzelotowym.
Zabezpieczyć mocowanie hamulca za pomocą zaślepki.
Umístěte brzdu tak, že nasadíte průchozí otvor na delší
výstupek na kole a oválný slepý otvor na kratší výstupek.
Brzdu upevněte zátkou
Positionnez l'élément de frein de sorte que le trou traversant se
trouve sur le plus long manchon de la roue et que le manchon
le plus court se trouve dans le trou borgne ovale.
Sécurisez la fixation du frein avec un bouchon.
Posizionare il componente del freno in modo che il foro
passante si trovi sul manicotto più lungo e il foro ovale si trovi
sul manicotto più corto.
Assicurare l'attacco del freno con il tappo.
Coloque el elemento de freno de modo que el orificio pasante
quede en el manguito más largo de la rueda y el orificio oval
quede en el manguito más corto.
Assicurare l'attacco del freno con il tappo.
NOTES/NOTIZEN
5