Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MAXIMUM SPEED (MXS)
FREEZE FRAME MEMORY
Maximum speed measurement is indicated
Press the LEFT button,
by MXS and is displayed on the bottom
Memory can lock the display at the end of a
line. Maximum speed is stored in memory
ride segment and information TM, DST and
and updated only when a higher speed is
AVS which will be flashing, can be read at a
reached. To reset MXS, press and hold the
later time by pressing the RIGHT button.
RIGHT button to enter AVS mode.
To release the memory, press the LEFT
button until the display digit is static again.
This is particularly useful when crossing
the finish line of a time trial, since the TM
cannot be stopped manually.
AVERAGE SPEED (AVS)
Average Speed measurment is indicated
by AVS and is displayed on the bottom line.
AVS is calculated with the Trip Timer (TM),
ODOMETER SAVE FUNCTION
so AVS is the average speed only while
The SAVE function allows you to keep the
riding. Press the RIGHT button to enter TM
important data of total distance (ODO)
mode.
even after replacement of battery.
To set ODO, after battery replacement and
wheel size setting, press RIGHT button to
ODO mode and then press and hold LEFT
button for 2 seconds until the last digit
flickering.
SCAN
RIGHT button. Press the LEFT button to
confirm. Repeat above sequence to reach
The Scan mode allows DST, MXS, AVS
the desired odometer value.
and TM to cycle on the screen without
LEFT button again to return to normal ODO
pressing any keys.
Press the RIGHT
mode.
button to enter the Clock mode.
MALFUNCTION
Freeze Frame
Inaccurate maximum
speed reading
No speedometer
reading
Slow display
response
Black display
No trip distance
reading alignment
Display shows
irregular figures
To adjust number, press the
Press the
PROBLEM
Unknown atmospheric or RF
interference
Improper magnet/transmitter
alignment
Check battery and correct
installation
Temperature outside of operating
limits (0-55 °C)
Temperature too hot, or display
exposed to direct sunlight too long
Check correct transmitter / magnet
Check battery and correct
installation
Take out computer battery and
install again
M14W

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para M-WAVE M14W

  • Página 1 MAXIMUM SPEED (MXS) FREEZE FRAME MEMORY MALFUNCTION PROBLEM M14W Maximum speed measurement is indicated Press the LEFT button, Freeze Frame Inaccurate maximum Unknown atmospheric or RF by MXS and is displayed on the bottom Memory can lock the display at the end of a...
  • Página 2 COMPUTER START / STOP KM / MILE SELECTION CLOCK TRIPMETER (DST) (12H / 24H) (Trip Information Reset Mode) Slide the computer onto the mounting bracket until it snaps To start the unit, press the RIGHT button to turn on the display After the wheel size input, the following function is selection of A 12 or 24-hour digital clock is indicated by firmly into position.
  • Página 3 ZWISCHENSPEICHER FEHLFUNKTIONEN PROBLEM Die Maximalgeschwindigkeit wird auf der Drücken Sie die „LINKS“-Taste. Der Ungenaue maximale Unbekannte atmosphärische oder M14W Anzeige mit MXS angezeigt und auto- Computer besitzt einen einzigartigen Geschwindigkeitsanzeige RF-Störung matisch gespeichert. Um die Maximalge- Zwischenspeicher, mit der die Anzeige am schwindigkeit zu löschen, halten Sie die...
  • Página 4 (12h / 24h) COMPUTER START / STOP KM / MEILEN AUSWAHL TAGESSTRECKE (DST) Durch Drücken der „RECHTS“-Taste (Schrittinformations-/Reset-Funktion) Schieben Sie den Fahrradcomputer in die Montageklammer, Der Computer ist nur dann aktiviert, wenn die Anzeige sichtbar Nach Einstellung der Radgröße blinkt das Zeichen „KM“ über erreichen Sie die nächste Funktion (Uhrzeit).
  • Página 5: Memoria Caché

    FUNCIONES ERRÓNEAS PROBLEMA La velocidad máxima corresponde a la Pulse el botón ”IZQUIERDA”. El ciclocom- Indicación de velocidad máxima Interferencias atmosféricas M14W función MXS y se guarda automáticamente. putador posee una memoria caché para inexacta desconocidas o de radio Para borrarla mantenga presionada la tecla...
  • Página 6 CICLOCOMPUTADOR START / STOP SELECCIÓN DE KM / MILLA RELOJ DISTANCIA RECORRIDA (DST) (12h / 24h) (Función de información del recorrido / Reset) Pulsando el botón “DERECHA” pasará a la Coloque el ciclocomputador en el soporte hasta que encaje. El ciclocomputador estará activado si la pantalla muestra las Una vez introducida la circunferencia de la rueda parpadeará...
  • Página 7 ORDINATEUR MARCHE / ARRÊT SÉLECTION KM / MILE HORLOGE (12/24 H) COMPTEUR JOURNALIER SAISIE DU DIAMÈTRE DE LA ROUTE COMPARATEUR DE VITESSE (Cadence) CRONOMETRE TENDANCE DE VITESSE TOTALISATEUR DE KM (Accélération et Décélération) VITESSE distance en millimètres pour un tour...
  • Página 8 VITESSE MAXIMUM FREEZE FRAME MEMORY MAUVAIS PROBLEMES FONCTIONNEMENT M14W VITESSE MOYENNE FUNZIONE DI SALVATAGGIO DEL CONTACHILOMETRI SCAN LIVRET D’INSTRUCTIONS ORDINATEUR DE BICYCLETTE...
  • Página 9 COMPUTER AVVIO / ARRESTO SELEZIONE KM / MIGLIA OROLOGIO (12/24 ore) CONTACHILOMETRI PARZIALE COMPARATORE DI VELOCITÀ IMMISSIONE DELLE DIMENSIONI DELLA RUOTA (Cadenza) TENDENZA DI VELOCITÀ (Acceleration & Deceleration) CONTACHILOMETRO CRONOMETRO TACHIMETRO...
  • Página 10 VELOCITÀ MASSIMA MEMORIA DEL QUADRO MALFUNZIONA PROBLEMA M14W VELOCITÀ MEDIA FUNZIONE DI SALVATAGGIO DEL CONTACHILOMETRI SCAN MANUALE PER L’USO COMPUTER PER BICICLETTE...
  • Página 11 POZORNOST!! Mluvit o něčem člen určitý dodatek do instalace doporučení.
  • Página 12 M14W SKEN NÁVOD CYKLOPOČÍTAČ...
  • Página 13 KOMPUTER START / STOP WYBÓR JEDNOSTKI KM LUB MILE ZEGAR POMIAR DLUGOSCI TRASY (TRYB DST) (12H / 24H) WPROWADZENIE W SPÓȽCZYNNIKA KOMPARATOR WLELKÓSCI KOƗA LEWY PRAWY POMIAR CZASU JAZDY (TRYB TM) TENDENCJA (PRZYSPIESZENIE / ZWOLNIENIE) LICZNIK CAȽKOWITEGO PRZEBIEGU (ODO) SZYBKOCIOMIERZ Release...
  • Página 14 MAKSYMALNA SZYBKOŚĆ (TRYB MXS) RAMKA PAMIĘCI (FFM) USTERKL PROBLEM M14W ŚREDNIA PRĘDKOŚĆ (TRYB AVS) PAMIĘĆ PRZEBIEGU CAȽKOWITEGO PRZEFLĄD (TRYB SCAN) INSTRUKCJA OBȽUGI LICZNIK ROWEROWY...
  • Página 15 COMPUTER INDÍTÁS/KIKAPCSOLÁS ÓRA (12H / 24H) NAPI KILOMÉTERMÉRŐ (DST) TÁVOLSÁG MÉRTÉKEGYSÉG VÁLASZTÁSA KM /MÉRFÖLD (Megtett úthossz adatok nullázása) A computert csúsztassa a tartósínre mindaddig, amíg a megfelelő A computer további funkciója a távolság mértékegység kiválasztása A 12 vagy a 24 órás időjelzés működési A számítóegység indítása és a kijelző...
  • Página 16 MAXIMÁLIS SEBESSÉG (MXS) IDEIGLENES MEMÓRIA HELYTELEN FUNKCIÓ HIBAOK M14W A maximális sebesség adat az MXS funkció Ez a funkció, amely lehetővé teszi a kijelző Pontatlan maximális Ismeretlen légkör eredetű vagy a lezárását egy bizonyos útszakasz lejárta után, segítségével ábrázolható az alsó sorban. A sebesség ábrázolás...
  • Página 17 COMPUTER START / STOP KM / MIJL SELECTIE KLOK RIFTAFSTAND (DST) (12 uur / 24 uur) SNELHEIDSVERGELIJKER (Cadans) INVOER WIELMAAT TOCHT CHRONOMETER (TM) SNELHEIDSTENDENS (Acceleratie & Deceleratie) AFSTANDSMETER (ODO) SNELHEIDSMETER (SPD) Release...
  • Página 18 MAXIMALE SNELHEID (MXS) GEHEUGEN BEELDSTILSTAND DEFECT OORZAAK M14W GEMIDDELTE SNELHEID (AVS) AFSTANDMETER BEWAARFUNCTIE ZOEKER GEBRUIKSAANWIJZING FIETSCOMPUTER...