DE: Vor der Installation • Vor der Montage sollten Rohrzuleitungen gespült werden (gemäß DIN 1988 ) • Nach durchgeführter Montage hat eine Funktions- und Dichtigkeitskontrolle in den Betriebszuständen (Kalt / Warm / Mischwasser) zu erfolgen. • Das Wassernetz sollte mit einem Filter bestückt sein um das Eindringen von Fremdkörpern zu vermeiden.
Página 3
DE: Demontieren Sie den Griff der Armatur indem Sie die Inbusschraube im Griff lösen. Ziehen Sie den Griff vorsichtig ab. Ziehen Sie nun die Blende EN: Remove the handle of the fitting by loosening the Allen screw in the handle. Pull off the handle carefully. Now remove the cover. FR: Retirer la poignée du raccord en desserrant la clé...
Página 4
DE: Nun wird der Körper an der Wasserleitung angeschlossen (siehe Skizze) EN: Now the body is connected to the water pipe (see sketch) FR: Le corps est maintenant relié à la conduite d‘eau (voir croquis) Ahora el cuerpo está conectado a la tubería de agua (ver esquema) Collegare il rubinetto al tubo dell‘acqua (vedi disegno) DE: Das Unterputzteil wird bei normalen Mauerwerk nach der Montage der Leitungen durch verputzen oder einschäumen zusätzlich zur Wasserleitung fixiert.
Página 5
DE: Am Abgang der Armatur wird eine Wasserleitung zu dem Punkt gesetzt, wo der Wandauslauf gewünscht ist. Die Verrohrung erhält am Ende eine 1/2“ Wandscheibe an dem der Auslauf eingedreht wird (siehe Skizze) EN: A water pipe is placed at the outlet of the fitting to the point where the wall outlet is desired. At the end of the pipework is a 1/2“ wall disc at which the outlet is screwed in (see sketch).
Página 6
FR: Votre robinet est maintenant prêt à fonctionner. Nous espérons que vous apprécierez le produit. El grifo ya está listo para su funcionamiento. Le deseamos una experiencia placentera con el producto. Il montaggio è ora completato. info@badeloft.de info@badeloft.com info@badeloft.fr info@badeloft.es info@badeloft.it...