Tabla de contenido

Publicidad

Acerca de este Manual
Ref.: 4710.01975A01
Versión de software: V 1.0
Fecha de publicación: Marzo de 2019
Modelo de producto: HD-550Exp, HD-550, HD-550Pro, HD-550S, HD-510, HD-500Plus
Copyright © 2017-2019 SonoScape Medical Corp. Todos los derechos reservados.
Declaración
SonoScape Medical Corp. (en lo sucesivo SonoScape) es dueño de los derechos de propiedad intelectual de este manual y,
además, mantiene el contenido de este manual como información confidencial. El presente manual constituye una referencia a
la operación, el mantenimiento y la limpieza del producto y no otorga ninguna licencia conforme a los derechos de patente de
SonoScape ni los derechos de otros.
Este manual contiene información protegida por derechos de autor o patentes. Se encuentra estrictamente prohibido reproducir,
modificar o traducir este manual de cualquier forma sin el permiso por escrito de SonoScape.
Se considera que toda la información contenida en este manual es correcta. SonoScape no será responsable por errores
presentes en este documento o por daños fortuitos o resultantes relacionados con la ejecución, el rendimiento o el uso de este
manual. SonoScape tampoco asume ninguna responsabilidad que surja por infringir patentes u otros derechos de terceros.
Este manual hace referencia a la configuración máxima y, por lo tanto, es posible que algunos contenidos no se apliquen a su
producto.
Este manual está sujeto a cambios sin previo aviso y sin ninguna obligación legal.
Responsabilidad del fabricante
SonoScape es responsable de los efectos sobre la seguridad, la confiabilidad y el rendimiento de este producto, solo si se
cumple con todos los siguientes requisitos:
Todas las operaciones de instalación, expansiones, cambios, modificaciones y reparaciones de este producto las realiza
personal autorizado de SonoScape.
El uso o la aplicación del producto o el uso de las piezas o accesorios están aprobados por SonoScape.
Toda la instalación eléctrica de la sala pertinente cumple con las exigencias nacionales y locales vigentes.
El producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones de uso.
Documentación
Entienda claramente el significado de los siguientes elementos antes de leer este manual.
Elemento
Significado
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría tener como resultado la muerte
!
o una lesión grave.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría dar como resultado un mal
funcionamiento o daño del sistema.
NOTA
Indica precauciones o recomendaciones que deberían usarse para operar el sistema.
Palabra en
Indica controles ubicados en el panel de control u objetos en pantalla, como elementos o teclas de menú.
negrita
Haga clic en
Desplace el cursor hacia los controles en la pantalla y presione la tecla Confirm del panel de control.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sonoscape HD-550Exp

  • Página 1 Este manual está sujeto a cambios sin previo aviso y sin ninguna obligación legal. Responsabilidad del fabricante SonoScape es responsable de los efectos sobre la seguridad, la confiabilidad y el rendimiento de este producto, solo si se cumple con todos los siguientes requisitos: Todas las operaciones de instalación, expansiones, cambios, modificaciones y reparaciones de este producto las realiza...
  • Página 2: Información De Contacto

    Seleccione un elemento del menú o presione una tecla después de seguir la ruta. Información de contacto Fabricante: SonoScape Medical Corp. Dirección: Room 201 & 202, 12th Building, Shenzhen Software Park Phase II, 1 Keji Middle 2nd Road, Yuehai Subdistrict, Nanshan District, Shenzhen, 518057, Guangdong, China Tel.: +86-755-26722890...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido 1     S eguridad ................................1 Uso previsto ................................. 1 Compatibilidad con otros dispositivos ......................... 1 Precauciones de seguridad ............................1 1.3.1 Seguridad eléctrica ............................1 1.3.2 Seguridad de los accesorios ..........................3 Símbolos de seguridad ..............................3 2     D escripción general .............................. 5 Embalaje..................................
  • Página 4 Contenido Optimización de la imagen ............................30 4.7.1 Ajuste del balance de blancos ........................30 4.7.2 Magnification ..............................31 4.7.3 Realce del color .............................. 31 4.7.4 Visualización de imagen de color falso rojo-azul ..................31 4.7.5 Mejora de la imagen ............................31 4.7.6 Contraste ...............................
  • Página 5: Eguridad

    1     S eguridad Este capítulo contiene información importante para el funcionamiento de este dispositivo. Con el fin de garantizar la seguridad del usuario y del paciente, lea detenidamente la información pertinente en este capítulo antes de usar el dispositivo. El operador debe estar completamente familiarizado con las precauciones que se proporcionan en este manual. De lo contrario, el fabricante no será...
  • Página 6 1 Seguridad ● En un entorno en que el paciente se encuentre a una distancia de 1.8 metros (6 pies), conecte los periféricos al tomacorriente auxiliar que puede brindar protección de aislamiento, o bien enchufe los periféricos con el cable de salida o transformador de aislamiento auxiliar que cumple con EN/IEC 60601-1 o la entrada de alimentación del mismo nivel de seguridad.
  • Página 7: Seguridad De Los Accesorios

    1 Seguridad 1.3.2 Seguridad de los accesorios Utilice solo los accesorios que proporciona o aprueba el fabricante. El uso de otros accesorios puede provocar daños en el dispositivo y generar que este no alcance el rendimiento óptimo que se describe en este manual. Símbolos de seguridad La siguiente tabla se incluye para que identifique símbolos importantes que se encuentran en las etiquetas del dispositivo.
  • Página 8 Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
  • Página 9: Escripción General

    2     D escripción general Para garantizar el rendimiento del dispositivo, el operador debe estar completamente familiarizado con sus operaciones y funciones. Embalaje Asegúrese de que todos los siguientes elementos se encuentren en la caja del dispositivo. ● Procesador de imágenes ●...
  • Página 10 2 Descripción general N.° Nombre Descripción Botón IRIS Presiónelo para seleccionar el modo de fotometría máximo, promedio o automático. ● Average: Ajuste del brillo de la imagen según el brillo promedio de la imagen actual. Cuando se activa esta función, se enciende el indicador AVE.
  • Página 11: Panel Posterior

    2 Descripción general N.° Nombre Descripción Indicador SCOPE  Indica el estado de la conexión entre el endoscopio y el dispositivo. ● Encendido: el endoscopio está conectado. ● Apagado: el endoscopio está desconectado. 2.2.2 Panel posterior Figura 2-2 Vista posterior N.° Nombre Descripción Terminal equipotencial...
  • Página 12: Panel Lateral

    2 Descripción general 2.2.3 Panel lateral Figura 2-3 Vista lateral izquierda Figura 2-4 Vista lateral derecha N.° Nombre Descripción Puertos de ventilación Se utiliza para disipar el calor interno del dispositivo. Tornillos para soporte Se utiliza para colgar el soporte del cable del endoscopio. del cable del endoscopio Tornillos para el soporte Se utiliza para colgar el soporte de la tapa de balance de blancos.
  • Página 13 2 Descripción general N.° Nombre Descripción F1: Timer/Setup ● Presione para ingresar en el menú System Settings. ● Presione Alt + F1 para activar o desactivar el temporizador. F2: Scope/Mode ● Presione para ingresar al menú Mode Settings. ● Presione Alt + F2 para mostrar los detalles del endoscopio seleccionado.
  • Página 14: Pantalla Principal

    2 Descripción general N.° Nombre Descripción Tecla de flecha izquierda/ Presione la tecla de flecha izquierda para mostrar la imagen anterior y derecha seleccione la tecla de flecha derecha para mostrar la imagen siguiente. Tecla de espacio Presione para: ● Introducir un espacio. ●...
  • Página 15 2 Descripción general N.° Nombre Descripción Haga clic para ingresar en la pantalla Report Edit. Haga clic para cambiar de pantalla. Haga clic para mostrar u ocultar la información fuera del área de la imagen endoscópica. Área de imagen endoscópica Miniatura Hora del sistema Nombre del hospital...
  • Página 16 Esta página se dejó intencionalmente en blanco.
  • Página 17: Reparación

    3     P reparación Se necesita preparación antes de utilizar el dispositivo, lo que incluye la instalación, conexión e inspección del dispositivo. Lea detenidamente este capítulo antes de utilizar el dispositivo para asegurarse de instarlo y conectarlo correctamente. De lo contrario, podría provocar daños al dispositivo o lesiones personales. NOTA: •...
  • Página 18: Instalación Del Soporte De La Tapa De Balance De Blancos

    3 Preparación Videoendoscopio Monitor Bandeja para teclado Procesador de imágenes Fuente de luz Bandas antideslizantes Freno de pie Figura 3-1 Instalación del dispositivo Instalación del soporte de la tapa de balance de blancos Realice los siguientes pasos: 1. Alinee la muesca A o B del soporte de la tapa de balance de blancos con los dos tornillos del lado derecho del dispositivo.
  • Página 19: Conexión Del Sistema

    3 Preparación Figura 3-3 Instalación de la tapa de balance de blancos NOTA: Solo se puede colgar la tapa de balance de blancos en el soporte. Conexión del sistema Conecte el sistema del endoscopio como se muestra en la Figura 3-4. Endoscopio Botella de agua Fuente de luz...
  • Página 20: Conexión Del Monitor

    3 Preparación 1. Conecte firmemente el cable de control de luz a los puertos del panel posterior del procesador de imágenes y de la fuente de luz. 2. Conecte firmemente el cable de fibra óptica a los puertos del panel posterior del procesador de imágenes y de la fuente de luz.
  • Página 21: Conexión Del Pedal

    3 Preparación Procesador de imágenes Figura 3-7 Conexión del teclado 3.3.4 Conexión del pedal ● Utilice solamente el pedal suministrado por el fabricante. De lo contrario, se podrían provocar daños en el dispositivo o el pedal. ● No coloque el pedal sobre el dispositivo. Conecte el interruptor de pedal al puerto FOOT SW del dispositivo, como se muestra en la Figura 3-8.
  • Página 22: Conexión Del Dispositivo De Red

    3 Preparación Procesador de imágenes Cable de control de impresión Cable de S-VIDEO Cable CVBS Para conexión a la impresora de video Figura 3-9 Conexión de la impresora de video 1 2. Presione la tecla F1 para ingresar en el menú System Settings, seleccione el menú Video Parameters y, a continuación, establezca Video Printer en GPIO + Video.
  • Página 23: Conexión De La Fuente De Alimentación

    3 Preparación A dispositivo de red Cable de red Procesador de imágenes 3.3.7 Conexión de la fuente de alimentación Tenga cuidado de no doblar, tirar ni torcer excesivamente el cable de alimentación. De lo contrario, se podría provocar una descarga eléctrica o un incendio. Asegúrese de que el cable de alimentación esté...
  • Página 24: Inspección De La Imagen

    3 Preparación 3.4.4 Inspección de la imagen Realice los siguientes pasos para inspeccionar la visualización de imagen. 1. Después del inicio del sistema, aparece la pantalla de examen del paciente (la pantalla principal), como se muestra en la Figura 2-6. 2.
  • Página 25: Peraciones

    4     O peraciones El operador de este dispositivo debe ser un médico o personal médico que opera bajo supervisión de un médico, que haya recibido capacitación suficiente en técnicas endoscópicas clínicas. Este manual, por lo tanto, no explica ni analiza procedimientos endoscópicos clínicos.
  • Página 26: Administración De Cuentas

    4 Operaciones Realice los siguientes pasos. 1. Presione Ctrl+D para visualizar la pantalla Doctor List. Doctor List Account login Automatic login Job ID Name Title Account admin Admin admin Total:1 1 / 1 Edit Delete Exit Figura 4-1 Pantalla Doctor List 2. Seleccione Account Login o Automatic Login. 3.
  • Página 27 4 Operaciones Doctor info Account info Job ID: Account: Name: Password: Resident physician Title: Confirm: Private mode Save Exit Figura 4-2 Pantalla Add 3. Ingrese la información de usuario y guarde la información haciendo clic en Save. 4. Haga clic en Exit para volver a la pantalla Doctor List.
  • Página 28: Para Eliminar Una Cuenta

    4 Operaciones 4. Haga clic en Exit para volver a la pantalla Doctor List. ■  Para eliminar una cuenta Realice los siguientes pasos. 1. Presione Ctrl+D para visualizar la pantalla Doctor List. 2. Seleccione una cuenta, ingrese la contraseña de administrador en el cuadro de diálogo emergente y haga clic en OK para eliminar la cuenta.
  • Página 29 4 Operaciones Settings Order Display Tel. Bed No. Custom Field2 Custom Field1 List Accession Number Applicant Application Date Column: Bed No. Status: Pre-exam Date: 08/17/2018 08/15/2016 Worklist Query Name: Examination equipment: Endoscope Accession Number: Today Pre-exam Date: 08/17/2016 08/17/2016 Save Exit Figura 4-5 Establecimiento de la orden de trabajo 2.
  • Página 30: Para Recuperar Órdenes De Trabajo

    4 Operaciones Order Patient info Name: Gender: DoB: Exam info Exam Item: Pre-exam Time: Applicant: Application Time: Status: Not examined Save Exam Exit Figura 4-6 Orden de trabajo  2. Ingrese la información del paciente y del examen. 3. Haga clic en Save para guardar la orden de trabajo en la lista de órdenes. ■ ...
  • Página 31: Para Eliminar Una Orden De Trabajo

    4 Operaciones ■  Para eliminar una orden de trabajo NOTA: Una orden de trabajo eliminada no se puede recuperar. Realice la eliminación con precaución. Realice los siguientes pasos. 1. Seleccione el tipo de órdenes de trabajo que se mostrarán en la lista desplegable de la pantalla Order List. 2.
  • Página 32 4 Operaciones Mode Settings Private Mode Enhance Col. Type Structure A Color Zoom > Save Load Default Exit Figura 4-8 Pantalla Mode Settings 2. Seleccione un modo de usuario de la lista desplegable de selección de modo en el menú. 3.
  • Página 33 4 Operaciones Área Elemento Descripción Freeze Botones Haga clic para activar/desactivar la función de congelación de imagen. remotos Zoom Haga clic para alternar entre tres niveles de ampliación de la imagen (L1/L2/ 0/1/2/3 L3) . Interruptor VIST Haga clic para ingresar o salir del modo de tinción inteligente variable. de pedal izquierdo/ IRIS...
  • Página 34: Reemplazo Del Endoscopio

    4 Operaciones Reemplazo del endoscopio El dispositivo permite la conexión inmediata del endoscopio. El endoscopio se puede reemplazar cuando el dispositivo se está utilizando. NOTA: Toma varios segundos iniciar la información del endoscopio después del reemplazo. Ajuste del monitor La barra de color se puede ver en la pantalla como referencia para ajustar el color del monitor. Realice los siguientes pasos.
  • Página 35: Magnification

    4 Operaciones 4.7.2 Magnification Presione el botón ZOOM en el panel frontal para ajustar el nivel de ampliación. Se encenderá el indicador correspondiente al nivel de ampliación seleccionado. 4.7.3 Realce del color Presione el botón COLOR en el panel frontal para ajustar el nivel de mejora del color. Se encenderá el indicador correspondiente al nivel de mejora del color seleccionado.
  • Página 36: Visualización De Imágenes Y Videos

    4 Operaciones Miniatura Figura 4-9 Almacenamiento de imágenes ■  Almacenamiento de videos Realice los siguientes pasos. 1. Ingrese a la pantalla principal. 2. Presione la tecla Rec/Play para comenzar la grabación. 3. Presione la tecla Stop para detener la grabación y guardar el video. Una miniatura del video guardado aparece en la pantalla principal.
  • Página 37: Visualización De Videos

    4 Operaciones ■  Visualización de videos Realice los siguientes pasos. 1. Seleccione la miniatura de un video a la derecha de la pantalla principal. 2. Haga doble clic en la tecla de confirmación en el teclado o presione la tecla Enter o Rec/Play en el teclado para reproducir el video con el reproductor multimedia.
  • Página 38 4 Operaciones Patient List Name Exam Date Doctor Endoscope Status Exam No. Totti 2235 04/05/2016 David xx-xxx 201604050002C Jerry 2236 04/05/2016 Edison xx-xxx - - - 201604050001G Total: 2 1 /1 Report(F1) View(F2) Cancel Exam(F3) Select All(F5) Export(F6) Upload(F7) Del(Delete) Exit(Esc) Figura 4-12 Pantalla Patient List En la columna Status en la pantalla Patient List:...
  • Página 39 4 Operaciones Search Name: Gender: Age: Accession Number Today Application Date 03/13/2016 03/13/2016 Search Cancel Figura 4-13 Pantalla de búsqueda de registros de pacientes 2. Marque el criterio de búsqueda e ingrese las palabras clave en los cuadros de texto correspondientes o seleccione palabras clave en las listas desplegables.
  • Página 40 4 Operaciones ■  Para ver los registros de pacientes Seleccione un registro en la pantalla Patient List y, a continuación, haga clic en View (F2) para ingresar en la pantalla Details. El usuario puede ver el informe del examen del paciente y las imágenes y los videos guardados durante el examen en la pantalla Details.
  • Página 41: Edición E Impresión De Informes

    4 Operaciones 2. Ingrese en la pantalla Patient List. Haga clic en Export (F6) para exportar los registros de pacientes. 3. Una vez que finalice la exportación, presione el botón en el panel frontal para detener la transmisión de datos y retire la unidad USB del dispositivo. ■ ...
  • Página 42: Para Eliminar Notas

    4 Operaciones Flecha/punto de referencia Diagrama de indicación Figura 4-17 Adición de referencias corporales Agrega el nombre de un órgano o de una lesión. Delete Elimina el nombre de un órgano o de una lesión. Previous page Selecciona la página anterior. Next page Selecciona la página siguiente .
  • Página 43 4 Operaciones 1. Seleccione elementos en el glosario y agregue los elementos y detalles en Exam Conclusion y View of Exam en la pantalla Report Edit. 2. Seleccione un glosario y agregue el glosario y su descripción en el cuadro de vista de examen y en el cuadro de conclusión del examen.
  • Página 44: Edición De Términos

    4 Operaciones Glossary Group: Title: View of Exam: Exam Conclusion: Cancel Figura 4-19 Pantalla Term Adding 2. Ingrese la información. Haga clic en OK. ■  Edición de términos Realice los siguientes pasos. 1. Seleccione el término deseado. 2. Haga clic en Edit (F3) para ingresar en la pantalla de edición de términos. 3.
  • Página 45: Cargar Un Informe

    4 Operaciones Template Classical Title Template: 1P-1*4 Import Logo Caption1 Caption2 Personalized T Import View of Exam Exam Conclusion Biopsy Site Suggestion Doctor Assist Doctor Declaration This report is only for reference. Preview Default Save Exit Figura 4-20 Menú Template Realice los siguientes pasos.
  • Página 46 4 Operaciones 3. Apague todos los periféricos (como el monitor y la fuente de luz) conectados al dispositivo según las instrucciones de los manuales de usuario pertinentes. Manual del usuario...
  • Página 47: Onfiguración

    5     C onfiguración La configuración del sistema se utiliza para establecer el estado del dispositivo durante el arranque. Toda la configuración personalizada se puede guardar en el sistema y se aplica cada vez que se realiza un examen. La configuración del sistema incluye la configuración de los parámetros de video, la general, la del modo contextual y la de DICOM.
  • Página 48 5 Configuración Área Elemento Descripción Primary  Output type Define el tipo de salida del video principal. video *Resolution Establece la resolución del video principal. × ● Si se selecciona 1920 1080, el monitor conectado al dispositivo a través de un cable DVI o VGA debe admitir una resolución de al menos ×...
  • Página 49: Configuraciones Generales

    5 Configuración Configuraciones generales System Settings Video Parameters (F1) General Settings (F2) Contextual Mode (F3) DICOM Setting (F4) Hospital Name: Full-screen Display: Date_time Manufacturer Logo Main Screen Content: Name Gender Applicant Exam No. Logo: (jpg/bmp/png) Import Time Other Type: MM/DD/YYYY * Language: English Date: Contact us...
  • Página 50: Configuración De Contextual Model

    5 Configuración Configuración de Contextual Model System Settings Video Parameters (F1) General Settings (F2) Contextual Mode (F3) DICOM Setting (F4) Patient Information Auto Match √ Repprt Print Default Printer: USB Printer Paper Size: A4(210mm*297mm) Driver Type: Reinstall Select Network Printer IP: Search Local Netmask: 255.255.255.0 Local IP:...
  • Página 51: Ajustes De Dicom

    5 Configuración Ajustes de DICOM ■  Configuración básica System Settings Video Parameters (F1) General Settings (F2) Contextual Mode (F3) DICOM Setting (F4) Basic Settings Basic Settings Storage Setting Station Name: Storage Commitment Local AE Title: Worklist Timeout(s): Port: MPPS Default Save Exit Figura 5-4 Configuración básica Elemento Descripción Station Name...
  • Página 52 5 Configuración Elemento Descripción Enable Marque la opción para habilitar la función de servidor de almacenamiento. Upload image once it is Marque para enviar la imagen al servidor de DICOM una vez que se haya saved guardado en el dispositivo. Server Name Ingrese el nombre del servidor de almacenamiento.
  • Página 53 5 Configuración ■  Ajustes de la lista de trabajo System Settings Video Parameters (F1) General Settings (F2) Contextual Mode (F3) DICOM Setting (F4) Basic Settings Worklist Echo Storage Setting Enable Storage Commitment Server Name: Server IP: Worklist Port: MPPS AE Title: Maximum Results: Requested Procedure Description: Default...
  • Página 54 5 Configuración ■  Ajustes de MPPS System Settings Video Parameters (F1) General Settings (F2) Contextual Mode (F3) DICOM Setting (F4) Basic Settings MPPS Echo Storage Setting Enable Server Name: Storage Commitment Server IP: Worklist Port: MPPS AE Title: Default Save Exit Figura 5-8 Ajustes de MPPS Elemento...
  • Página 55: Antenimiento Y Almacenamiento

    6     M antenimiento y almacenamiento  Para garantizar la seguridad y la funcionalidad del dispositivo, realice el mantenimiento y almacenamiento del dispositivo como se describe en este capítulo. ● El dispositivo se debe apagar y desenchufar antes de limpiarlo. De lo contrario, pueden producirse descargas eléctricas o se podría dañar el dispositivo.
  • Página 56: Almacenamiento Del Dispositivo

    6 Mantenimiento y almacenamiento Tomacorriente Caja de fusibles 3. Reemplace el fusible fundido. 4. Vuelva a colocar la caja de fusibles en su lugar original haciendo presión hasta que quede en su lugar. 5. Conecte el cable de alimentación y encienda el interruptor de alimentación principal del dispositivo. 6.
  • Página 57: Eliminación Del Dispositivo

    Cualquier comentario o pregunta relacionados con nuestros productos o servicios se debe dirigir al fabricante. Dirección de contacto: 2F, 12th Building, Shenzhen Software Park Phase II, Keji Middle 2nd Road, Nanshan District, Shenzhen, 518057, Guangdong, China Tel.: +86-755-26722890 Correo electrónico: service@sonoscape.net Manual del usuario...
  • Página 58: Apéndice A Especificaciones

    Apéndice A Especificaciones Elemento Especificación Tipo de protección contra descargas eléctricas Clase I Grado de protección contra descargas Componente aplicado de tipo BF eléctricas De acuerdo con el grado de seguridad No utilice el sistema con anestésicos inflamables (categoría AP) ni con anestésicos inflamables con oxidantes (categoría APG).
  • Página 59 Apéndice A Especificaciones Elemento Especificación Entorno de Temperatura ambiente -5 ℃ - 40 ℃ almacenamiento Humedad relativa 30 % - 80 % (sin condensación) Presión atmosférica 700 hPa - 1,060 hPa Transporte Temperatura ambiente -20 ℃ - 55 ℃ Humedad relativa 20% - 90% (sin condensación) Presión atmosférica 700 hPa - 1,060 hPa...
  • Página 60: Apéndice B Dicom

    Apéndice B DICOM La Digital Imaging and Communications in Medicine (DICOM) es una norma creada por la National Electrical Manufacturers Association (ACR-NEMA) para regular la distribución y visualización de imágenes médicas, como imágenes y videos endoscópicos. El sistema está configurado con el módulo de DICOM y usted puede: ●...
  • Página 61: B.3 Lista De Trabajo Dicom

    Apéndice B DICOM − Para guardar solo un informe, seleccione el registro de un paciente y haga clic en Report para ingresar en la pantalla Report Edit. Después de editar el informe, haga clic en Upload para enviar el informe al servidor de almacenamiento DICOM.
  • Página 62 Apéndice B DICOM DICOM Queue Type: Name: Search(F8) Date: Status: Reset(F9) Type Name Service Start Date File Name Size Status Details Total: 1 1 /1 Select All(F5) Resend(F7) Del(Delete) Exit(Esc) Refresh(F4) Realice los siguientes pasos. 1. Busque la información del paciente. Ingrese los criterios de búsqueda, como ID, Name, Date, Type y Status, y luego haga clic en Search para buscar la información que desee.

Este manual también es adecuado para:

Hd-550Hd-550proHd-550sHd-510Hd-500plus

Tabla de contenido