Publicidad

Enlaces rápidos

SUPAIR-VLD
PARC ALTAÏS
34 RUE ADRASTÉE
74650 ANNECY CHAVANOD
FRANCE
Manual de Usuario
45°54.024'N / 06°04.725' E
Indice de revisión: 20120328 ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SUPAIR Delight

  • Página 1 SUPAIR-VLD PARC ALTAÏS 34 RUE ADRASTÉE 74650 ANNECY CHAVANOD FRANCE Manual de Usuario 45°54.024’N / 06°04.725’ E Indice de revisión: 20120328 ES...
  • Página 2 Gracias por hacer de la elección de la silla DELIGHT Estamos encantados de poder acompañarte en nuestra pasión común: el parapente. SUP’ A IR diseña, fabrica y comercializa accesorios para el vuelo libre desde 1984. Elegir un producto Sup’ A ir, es asegurarse 30 años de experiencia, de innovación y de escucha.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Todas las fotos de este manu- al fueron tomadas por Thomas de Dorlodot y Horacio Llorens durante suexpedición a Pa- kistán en 2011, donde esta- blecieron varios récords, in- cluyendo el de distancia en el Himalaya (225 km). Más infor- www.xp.supair. mación en...
  • Página 4: Introducción

    Bienvenido al mundo de la ligereza y el alto rendimiento! Usted tiene entre sus manos la llave que le abrirá la puerta a vuelos excepcionales. La DELIGHT es nuestra invitación más convincente a la aventura y con ella podrá ser capaz de ir más alto, más lejos y volar por más tiempo. Ahora, sólo tiene que encontrar un terreno de juego lo suficientemente grande! Después de leer este manual, le invitamos a probar el arnés bajo un pórtico antes del primer...
  • Página 5: Ficha Técnica

    Datos Técnicos Modelo Ficha Técnica Talla del piloto 155 /170 165/180 175/190 185/200 Peso 55 - 75 60 - 80 kg 70 - 90 kg 80 - 100 Peso del arnés (completo) 3190 g 3230 g 3290 g 3270 g Altura del respaldo Altura mosque-...
  • Página 6: Elección De Talla

    “espalda reclinada” , se recomienda un ensayo bajo pórtico de prueba con uno de nuestros revendedores para elegir la talla que más le convenga. Lista completa de centros de prueba en www.supair.com Talla 1m55 1m60 1m65 1m70 1m75 1m80 1m85 1m90 1m95...
  • Página 7: Nomenclatura

    Nomenclatura Acelerador Mosquetones automati- cos Zicral 30 mm Puño del paracaídas de emergencia Bumpair 15 cm Reposapiés Bandas del paracaídas de emergencia Cockpit Juntas tóricas (x 2) Maillon Rapide® Inox 7 mm (x1)
  • Página 8: Vista De Conjunto Del Arnés

    Vista de conjunto del arnés Esta ilustración le ayudará a lo largo de la lectura de este manual. Cierre ventral derecho Cierre ventral derecho Safe-T-bar (Patente Sup’ A ir A1-1832/981) Cierre de pierna Ajuste separación ventral Ajuste inclinación respaldo Ajuste de hombreras Bolsa dorsal de almacenaje Plano de deslizamiento Ajuste de inclinación del speed-bag...
  • Página 9: Almacenaje Y Transporte

    Almacenaje y transporte Cockpit Bolsillo lateral de almacenaje Porta-bastones Puño hacia arriba Bolsa trasera de almace- naje Bolsa bajo el asiento para lastre (3 litros)
  • Página 10: Contenedor De Paracaídas De Emergencïa: Características

    • Cierre por cable. • Puño de extracción lado derecho. • Volumen de 3 a 6,5 ltrs. • Compatible con los paracaídas Sup’ A ir Light o Xtra- Puño DELIGHT para el lite, así como otros paracaídas monoplaza. paracaídas Paracaídas plegado Conexión del puño al contenedor...
  • Página 11: Colocación Del Paracaídas En Su Contenedor

    Colocación del paracaídas en su contenedor ¡Gracias por leer con atención! Se recomienda realizar la insta- lación del paracaídas por alguien cualificado en estos cometidos. Ojales solapa superior Ojales solapa inferior 1. Colocar las cintas de las ban- 2. Situar el paracaídas 3.
  • Página 12: Bandas Y

    Conexión de las bandas del paracaídas a la silla. Bandas Y 1. Colocar el Maillon Rapide® 2. Hacer pasar la banda 3. Hacer un nuevo bucle 4. Repita los pasos # 1, # 2 y (rosca hacia arriba y el exte- en el bucle libre del 8 y retorcido con la junta e # 3 con otra junta tórica para...
  • Página 13: Conexión De Las Bandas Del Paracaídas A La Silla: Bandas Estandar

    1- Hacer un nudo de 2. Apretar bien el nudo Su silla DELIGHT viene equipada de serie con bandas lig- alondra entre las ban- de alondra. eras estandar (independientes) das y los bucles de cin- ta/puntos de conexión...
  • Página 14: Montaje Del Cockpit Y De La Protección Bumpair

    Montaje del Cockpit y de la protección BUMPAIR Cierre/hebilla hem- C- Pasar el cierre macho del carenado A- Conectar el cierre hembra (1) al cierre (Speedbag) (7) a través del bucle con macho (2) Cierre/hebilla cierres de presión (6) y conectarlo al cierre hembra (3) del arnés.
  • Página 15: Montaje Del Acelerador

    Montaje del acelerador Un acelerador ligero se proporciona con el arnés. La siguiente ilustración muestra cómo instalarlo. Composición Drizas trenzadas Primera barra Espaciador de centrado Segunda barra Pasar la driza del acelerador por el pasante de plástico. Gancho del acelerador Pasar la driza del acelerador por el exterior de la cinta Pasar la driza del acelerador por la...
  • Página 16: Ajuste De La Posición

    Ajuste de la posición El ajuste de la silla antes del despegue es extremadamente importante Cierres laterales de ajuste Bucles de ajuste bajo el asiento Driza de ajuste (Inclinación del respaldo) Cinta de aflojado (inclinación del respaldo) Hebilla de ajuste del soporte lum- Driza de ajuste (hombrera) Cinta de aflojado (hombrera)
  • Página 17: Ajuste De La Inclinación Y De La Longitud Del Carenado

    Ajuste de la inclinación y de la longitud del carenado Con la ayuda de las dos hebillas laterales y de las dos hebillas bajo el asiento, hacer variar la inclinación del carenado respecto de la horizontal. Ajuste de la inclinación del respaldo Hacer variar la inclinación tirando de la dtiza (para aproximarse a Cerrar la vertical) o de la cinta negra (para alejarse de la vertical).
  • Página 18: Comportamiento En Vuelo

    Comportamiento en vuelo La DELIGHT ha equipado a varios pilotos de la X-Alps 2011. Se trata, pues, de un arnés extremada- mente “perfomante” , destinado al uso en vuelo de distancia, en competición o en vuelo-vivac. Pero tam- bién es muy conveniente para los aficionados del vuelo en montaña.
  • Página 19: Control Pre-Vuelo

    Control Pre-vuelo • Comprobar que ni el arnés ni los mosquetones están deteriorados • Comporbar cuidadosamente que el cable del puño del paracaídas no se ha deslizado fuera de los lazos que cierran el contenedor • Comprobar que los reglajes personales no han sido cambiados • Comprobar que todas las cremalleras así...
  • Página 20: Despegue

    Despegue Después de cerrar correctamente las cintas, fijar la hebilla izquierda del carenado (1, mon- tado en una driza) y después cerrar la segunda hebilla del carenado (2). Efectue el despegue manteniendo una postura erguida y una vez conseguida suficiente distancia al suelo, busque el carenado con el talón.
  • Página 21: En Vuelo

    En vuelo Una vez en vuelo, el comportamiento de la DELIGHT es muy instintivo y preciso. Comprobar la regulación de la cinta ventral, para que esté adaptada a las condiones aerológicas y según lo recomendado para vuestra vela. Apretar ofrece más estabilidad pero menos control del arnés. Atención, esto aumenta el riesgo de “twist”...
  • Página 22: Aterrizaje

    Aterrizaje Para aterrizar, sacar las piernas del carenado con suficiente antelación durante la aproxi- mación. Incorporarse en la silla y adoptar una posición erguida, para poder correr y disipar la velocidad horizontal. No aterrizar sentado, esto es peligroso. Lanzar el paracaídas de emergencia Recomendamos encarecidamente que practique a menudo encontrar la posición del puño del paracaídas.
  • Página 23: Complementos / Accesorios

    Proponemos como opción algunos accesorios que combinan perfectamente con la silla DE- LIGHT. Función Código Descripción Peso Transporte (Porteo) SACDELIGHT Mochila de transporte «DELIGHT », tejido Dyneema®, 750 g capacidad 90 l., bolsillos laterales. Conexión al parapente MAILCONNECT Connect 12 g (Pieza) Mosquetones flexibles en Dyneema forrado.
  • Página 24: Limpieza Y Cuidado De La Silla

    • Cintas (sin desgaste excesivo, ni plieges demasiado marcados, ni comienzos de rotura) • Hebillas y mosquetones Las fibras que componen las cintas y los tejidos del arnés DELIGHT han sido seleccionados y tra- bajados para garantizar el mejor compromiso entre ligereza/longevidad posible. Sin embargo, bajo ciertas condiciones, por ejemplo después de una exposición muy.
  • Página 25: Reparaciones

    Un gran número de estos componentes son reciclables. Si usted estima que su silla DELIGHT ha terminado su vida, usted puede separar todas las partes plásticas y metálicas para aplicar las normas de reciclado selectivo en vigor en su país. Para el re- ciclaje de las partes textiles, le aconsejamos ponerse en contacto con los organismos locales que se ocupen de recoger y reciclar el textil.
  • Página 26: Garantía

    Garantía SUP’ A IR pone el mayor cuidado en el diseño y la fabricación de sus productos. SUP’ A IR garan- tiza sus productos por 5 años (a partir de la fecha de compra) en contra de cualquier defecto de fabricación o fallo de diseño/concepción que pueda presentarse en el uso normal del producto.
  • Página 27: Libro De Servicio Y Mantenimiento

    Libro de Servicio y Mantenimiento Esta página permite anotar y registrar todas las étapas de la vida de vuestra silla DELIGHT Número de serie : Mantenimiento  Mantenimiento  Fecha de Com- Reventa  Reventa  pra : Fecha Fecha Nombre del propietario : Nombre del taller / nombre del comprador : Nombre del taller / nombre del comprador :...
  • Página 28 SUPAIR-VLD PARC ALTAÏS 34 RUE ADRASTÉE 74650 ANNECY CHAVANOD FRANCE 45°54.024’N / 06°04.725’ E...

Tabla de contenido