Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Teleskop Strahlrohr
Deutsch
3
English
6
Français
9
Italiano
13
Nederlands
16
Español
19
Português
23
Dansk
27
Norsk
30
Svenska
33
Suomi
36
Ελληνικά
39
Türkçe
43
Русский
47
Magyar
51
Čeština
55
Slovenščina
58
Polski
61
Româneşte
65
Slovenčina
68
Hrvatski
72
Srpski
75
Български
78
Eesti
82
Latviešu
85
Lietuviškai
89
Українська
92
59671420
12/16

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher Teleskop Strahlrohr

  • Página 1 Teleskop Strahlrohr Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59671420 12/16...
  • Página 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Lesen Sie vor der ersten Be- Sicherheitshinweise nutzung Ihres Gerätes diese  Beachten Sie die Sicherheitshinweise Betriebsanleitung und handeln Sie danach. Ihres Hochdruckreinigers. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer Gefahr auf.  Hochdruckstrahlen können bei unsach- gemäßem Gebrauch gefährlich sein.
  • Página 4  Das Zubehör nicht auf Gerüsten ver-  Waagerechte Linie bei gewünschter wenden, ohne sich vorher gegen Ab- Durchflussmenge (B) ziehen. sturz zu sichern.  Die dem Schnittpunkt der beiden Linien  Zum Schutz vor zurückspritzendem am nächsten liegende Kurve wählen Wasser oder Schmutz geeignete und am rechten Ende der Kurve die Dü- Schutzkleidung und Schutzbrille tra-...
  • Página 5: Pflege Und Wartung

    Düse reinigen Betrieb HINWEIS  Am Hochdruckreiniger eingestellte Unzureichende Reinigung kann zu Ver- Druck- und Temperaturbereiche über- stopfungen der Düse führen. prüfen, ggf. an für das Zubehör zuge- Auch bei ausgeschaltetem Hochdruckreini- lassene Werte anpassen. ger steht in diesem Fall eine kleine Menge ...
  • Página 6: Proper Use

    Please read and comply with Safety instructions these instructions prior to the  Please observe the safety instructions initial operation of your appliance. Retain of your high pressure cleaner. these operating instructions for future refer- ence or for subsequent possessors. Danger ...
  • Página 7: Commissioning And Operation

     Wear protective clothing and safety  Select the curve located closest to the goggles to protect against splash back intersection point of the two lines and containing water or dirt. read the nozzle size (C) at the right end of the curve.
  • Página 8: Maintenance And Care

    Cleaning the nozzle Operation NOTICE  Check the pressure and temperature Inadequate cleaning can block the nozzle. ranges set at the high-pressure cleaner; There is a small quantity of liquid under adjust according to the values approved pressure in the telescopic spray pipe even for accessory.
  • Página 9: Utilisation Conforme

    Lisez attentivement ce mode Consignes de sécurité d’emploi avant la première uti-  Observez les consignes de sécurité de lisation de l’appareil et respectez les votre nettoyeur haute pression. conseils y figurant. Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure ou Danger un éventuel repreneur de votre matériel.
  • Página 10: Mise En Service, Utilisation

     Le jet d'eau sortant de la buse haute Préparation pression provoque une force de réac- tion sur la poignée-pistolet. Déterminer la force de réaction de la manière dé- Sélection des buses haute pression crite dans le chapitre Préparer et Pour permettre un fonctionnement sans prendre les mesures correspondantes.
  • Página 11: Entretien Et Maintenance

    Fin de l'utilisation Force de Mesure  Relâcher la manette de la poignée-pis- réaction tolet. de lance  Mettre le nettoyeur haute pression hors 0 - 150 N Maintenir la lance télesco- service. pique avec les deux mains  Fermer le robinet d'eau. et assurer une bonne stabili- ...
  • Página 12: Caractéristiques Techniques

    Nettoyer l'injecteur. REMARQUE Un nettoyage insuffisant peut mener à des blocages des injecteurs. Dans ce cas, une petite quantité de fluide se trouve encore sous pression dans la lance télescopique même lorsque le net- toyeur haute pression est hors service. ...
  • Página 13: Uso Conforme A Destinazione

    Prima di utilizzare l'apparec- Norme di sicurezza chio per la prima volta, legge-  Osservare le norme di sicurezza della re e seguire queste istruzioni per l'uso. Vostra idropulitrice. Conservare le presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo tempo o per Pericolo darle a successivi proprietari.
  • Página 14: Descrizione Dell'apparecchio

     Non usare mai gli accessori su impalca-  Tracciare una linea orizzontale alla por- ture senza essersi assicurati prima con- tata desiderata (B). tro le cadute.  Selezionare la curva più vicina al punto  Per proteggersi dagli spruzzi d'acqua o di intersezione delle due linee e rilevare di sporco indossare indumenti e occhia- la grandezza dell'ugello (C) all'estremi-...
  • Página 15: Cura E Manutenzione

    Impostare la lunghezza Pulizia Per impostare la lunghezza sul tubo di ac- Norme generali ciaio telescopico  Quando si utilizza il tubo di acciaio tele-  Sbloccare il dado di fissaggio. scopico con un detergente o un disinfet-  Estrarre / Retrarre il tubo telescopico tante, sciacquare il tubo di acciaio alla lunghezza desiderata.
  • Página 16: Doelmatig Gebruik

    Gelieve vóór het eerste ge- Veiligheidsinstructies bruik van uw apparaat deze  Neem de veiligheidsaanwijzingen van gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te uw hogedrukreiniger in acht. nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor eventuele volgen- Gevaar de eigenaars.
  • Página 17: Inbedrijfstelling En Bediening

     Het accessoire niet gebruiken op stel-  Horizontale lijn trekken bij de gewenste lingen zonder uzelf te beschermen te- doorstroomhoeveelheid (B). gen vallen.  De curve kiezen die het dichtst bij het  Draag de juiste beschermende kleding raakpunt van beide lijnen ligt en aan het en een veiligheidsbril ter bescherming rechter uiteinde van de curve het for- tegen terugspattend water.
  • Página 18: Zorg En Onderhoud

    Lengte instellen Reiniging Om de lengte in te stellen aan de telescopi- Algemeen sche straalpijp,  Bij gebruik van de telescopische straal-  borgmoer losdraaien. pijp met reinigings- of ontsmettingsmid-  Telescopische straalpijp op de gewens- del de telescopische straalpijp voor te lengte uittrekken / inschuiven.
  • Página 19: Uso Previsto

    Antes de poner en marcha por Instrucciones de seguridad primera vez el aparato, lea el  Tenga en cuenta las indicaciones de presente manual de instrucciones y siga seguridad de su limpiadora a alta pre- las instrucciones que figuran en el mismo. sión.
  • Página 20: Puesta En Servicio/Manejo

     El chorro a alta presión puede dañar los Puesta en servicio/manejo neumáticos del vehículo y sus válvulas y los puede reventar. Un primer sínto- Descripción del aparato ma de que se están provocando daños es el cambio de tonalidad de los neu- Ilustraciones, véase la página 2 máticos.
  • Página 21: Interrupción Del Funcionamiento

    Calcular la fuerza de retroceso Funcionamiento AVISO  Comprobar los ámbitos de presión y Para calcular la fuerza de retroceso utilice temperatura ajustados en la limpiadora el diagrama 2 de la última página de este de alta presión, adaptar los valores au- manual de instrucciones.
  • Página 22: Limpieza

    Limpieza General  Si se utiliza la lanza dosificadora tele- scópica con detergentes o desinfectan- tes, enjuagar la lanza dosificadora telescópica antes de interrumpir el tra- bajo más de una hora.  Utilice un paño sin pelusas para limpiar la lanza dosificadora telescópica. ...
  • Página 23: Utilização Conforme As Disposições

    antes da primeira utilização Avisos de segurança deste aparelho leia o presente  Observe os avisos de segurança da manual de instruções e proceda conforme sua máquina de alta pressão. o mesmo. Guarde estas instruções de ser- viço para uso posterior ou para o seguinte Perigo proprietário.
  • Página 24  Não utilizar os acessórios em pavimen- Para determinar o tamanho do bocal deve tos ou escadas escorregadias. utilizar o diagrama 1 na última página deste manual de instruções.  Não utilizar os acessórios em platafor-  Fazer um linha vertical com a pressão mas sem antes tomar as devidas pre- desejada (A).
  • Página 25: Conservação E Manutenção

    Ajustar o comprimento Conservação e manutenção Para ajustar o comprimento da lança teles- Perigo cópica  é necessário desapertar a porca de fi- Antes de iniciar quaisquer trabalhos de xação. conservação e de limpeza na lança teles- cópica deve desligar a lavadora de alta ...
  • Página 26: Dados Técnicos

    Dados técnicos Pressão 5 - 225 bar Temperatura 5 - 100 °C Tamanho do bocal mín. 020 Comprimento 1800 - 5400 mm Ligação de entrada M 22x 1,5 Ligação de saída M 18 x 1,5 Adaptador 2 M 22 x 1,5/ TR 22 Adaptador 7 M 18 x 1,5/ TR 20 Reservados os direitos a alterações téc-...
  • Página 27: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Læs denne brugsanvisning Sikkerhedsanvisninger før første gangs brug af appa-  Følg højtryksrenserens sikkerhedsan- rater og følg anvisningerne. Gem brugsan- visninger visningen til senere brug eller til senere ejere. Risiko  Højtryksstråler kan være farlige, hvis de Bestemmelsesmæssig anvendelse ikke anvendes korrekt. Strålen må ikke Brug teleskopstrålerøret i forbindelse med rettes mod personer, dyr, tændt elek- en højtryksrenser kun til...
  • Página 28  Bær passende sikkerhedstøj og beskyt- Montere dyserne telsesbriller som værn mod vand eller  Skru forskruningsdelen af. snavs, der sprøjter bagud.  Skru den vedlagte adapter 7 på pos. 6. VARSEL  Sæt dysen i.  Brugeren skal anvende tilbehøret iht. ...
  • Página 29: Pleje Og Vedligeholdelse

    Rense dyserne Drift VARSEL  Kontroller tryk- og temperaturområder- Utilstrækkelig rengøring kan føre til dysens ne som er indstillet på højtryksrense- tilstopning. ren, tilpas evt. til de værdier som er Også ved slukket højtryksrenser står en lille godkendt for tilbehøret. mængde væske i teleskoprøret under tryk.
  • Página 30: Forskriftsmessig Bruk

    Les denne bruksveiledningen Sikkerhetsanvisninger før apparatet tas i bruk første  Gjør deg kjent med sikkerhetsanvisnin- gang, og følg anvisningene. Oppbevar den- gene for høytrykksvaskeren. ne bruksveiledningen til senere bruk eller for annen eier. Fare  Høytrykkstråler kan være farlige ved feil Forskriftsmessig bruk bruk.
  • Página 31 MERKNAD Finne rekylkraft  Tilbehøret må brukes på korrekt måte. MERKNAD Brukeren må ta hensyn til forholdene på For å finne dysestørekylkraft bruk diagram det aktuelle bruksstedet, og være opp- 2 på siste side i denne bruksanvisning. merksom på andre personer som måtte ...
  • Página 32: Pleie Og Vedlikehold

    Rengjøre dyse Etter bruk MERKNAD  Slipp spaken på håndsprøytepistolen. Utilstrekkelig rengjøring kan føre til tilstop-  Slå av høyttrykksvaskeren ping av dysen.  Steng vannkranen. Også ved utkoblet høytrykksvasker vil det i  Trykk inn spaken på håndsprøytepisto- slike tilfeller fortsatt stå en liten mengde len for å...
  • Página 33: Ändamålsenlig Användning

    Läs denna bruksanvisning Säkerhetsanvisningar före första användning och följ  Beakta säkerhetsanvisningarna för din anvisningarna noggrant. Denna bruksan- högtryckstvätt. visning ska förvaras för senare användning eller lämnas vidare om maskinen byter Fara ägare.  Högtrycksstrålar kan vid felaktig an- vändning vara farliga. Strålen får inte Ändamålsenlig användning riktas mot människor, djur, aktiv elek- Använd endast detta teleskop-strålrör till-...
  • Página 34 MEDDELANDE Montera munstycke  Användaren ska använda tillbehöret  Skruva bort skruvstycke. enligt gällande bestämmelser. Använ-  Skruva på adapter 7 (pos. 6). daren ska ta hänsyn till lokala förutsätt-  Sätt i munstycke. ningar och kontrollera att ingen  Skruva på skruvstycke. uppehåller sig i närheten vid arbete Beräkna rekylkraft med aggregatet.
  • Página 35: Skötsel Och Underhåll

    Rengör munstycke Drift MEDDELANDE  Kontrollera de tryck- och temperatur- Otillräcklig rengöring kan leda till att mun- områden som är inställda på hög- stycket blir tätt. tryckstvätten, anpassa vid behov till de Är detta fallet står även en liten mängd värden som är tillåtna för tillbehöret.
  • Página 36: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Lue käyttöohje ennen laitteen Turvaohjeet ensimmäistä käyttöä ja toimi  Noudata suurpainepesurisi turvaohjei- sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö- hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa varten. Vaara  Epäasianmukaisesti käytettyinä kor- Tarkoituksenmukainen käyttö keapainesuihkut voivat olla vaarallisia. Käytä tätä teleskooppisuihkuputkea kor- Suihkua ei saa suunnata ihmisiin, eläi- keapainepesurin kanssa vain miin, aktiivisiin sähkövarusteisiin tai itse...
  • Página 37  Käytä sopivia suojavaatteita ja suojala- Suuttimen asennus seja takaisin ruiskuvalta vedeltä tai lial-  Kierrä kierreliitinosa irti. ta suojaamiseksi.  Kierrä mukana toimitettu adapteri 7 HUOMAUTUS kiinni, kohta 6.  Käyttäjän on käytettävä lisävarustetta  Aseta suutin paikalleen. sen käyttötarkoituksen mukaisesti. ...
  • Página 38: Hoito Ja Huolto

    Suuttimen puhdistus Käyttö HUOMAUTUS  Tarkista korkeapainepesuriin asetettu Riittämätön puhdistus voi johtaa suuttimen paine- ja lämpötila-alueet, ja sovita ne tukkeutumiseen. tarvittaessa vastaamaan lisävarusteelle Vaikka korkeapainepesuri olisi kytketty hyväksyttyjä arvoja. pois päältä, tällaisessa tapauksessa tele-  Vapauta käsiruiskupistoolin varmistus- skooppisuihkuputkessa on vielä pieni mää- pidätyspinne painamalla lukituksesta ja rä...
  • Página 39: Αρμόζουσα Χρήση

    Πριν από την πρώτη χρήση Εγγύηση της συσκευής διαβάστε τις Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει που εκδόθηκαν από την αρμόδια αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες αντιπροσωπεία μας. Εντός της προθεσμίας λειτουργίας για μελλοντική χρήση ή για τον της...
  • Página 40: Περιγραφή Της Συσκευής

     Μην μπλοκάρετε ποτέ τη σκανδάλη του Eνεργοποίηση / χειρισμός πιστολέτου και με την εμποδίζετε με οποιοδήποτε τρόπο να κλείσει. Περιγραφή της συσκευής  Ελαστικά οχημάτων/βαλβίδες Εικόνες βλέπε σελίδα 2 ελαστικών ενδέχεται να υποστούν 1 Αντάπτορας 2 ζημιές από τον ψεκασμό με δέσμη υψηλής...
  • Página 41: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Υπολογισμός της δύναμης ανάκρουσης Λειτουργία ΥΠΟΔΕΙΞΗ  Ελέγξτε το επιλεγμένο εύρος πίεσης και Για τον υπολογισμό της ανάκρουσης θερμοκρασίας στη συσκευή χρησιμοποιήστε το διάγραμμα 2, στην καθαρισμού υψηλής πίεσης και τελευταία σελίδα των οδηγιών χρήσης. προσαρμόστε το στις επιτρεπόμενες  Τραβήξτε μια κάθετη γραμμή στην τιμές...
  • Página 42: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Καθαρισμός Γενικά Πίεση 5 - 225 bar  Κατά τη χρήση του τηλεσκοπικού σωλήνα ρίψης με απορρυπαντικά ή Θερμοκρασία 5 - 100 °C απολυμαντικά, ξεπλύνετε τον τηλεσκοπικό σωλήνα ρίψης με καθαρό Μέγεθος min. 020 νερό πριν από κάθε παύση της ακροφυσίου...
  • Página 43: Kurallara Uygun Kullanım

    Cihazınızı ilk defa Garanti kullanmadan önce bu ılgili ülkede, genel distribitörümüzün kullanım kılavuzunu okuyup buna göre belirlemiş ve yayınlamış olduğu garanti davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, daha koşulları geçerlidir. Garanti süresi dahilinde sonra tekrar kullanmak ya da cihazın cihazda, malzeme ve üretim hatasından sonraki kullanıcılarına iletmek üzere oluşabilecek arızaların giderilmesi saklayın.
  • Página 44  Araç lastikleri/lastik supapları, yüksek Hazırlık basınçlı tazyik nedeniyle zarar görebilir ve patlayabilir. Buradaki ilk belirti lastikte meydana gelen bir Yüksek basınç memelerinin seçilmesi renklendirmedir. Hasar görmüş araç Yüksek basınçlı temizleyicinizle arızasız bir lastikleri/lastik supapları hayati tehlike çalışmanın mümkün olması için, uygun taşımaktadır.
  • Página 45: Koruma Ve Bakım

    Koruma ve Bakım Geri Önlem tepme Tehlike kuvveti Teleskopik borudaki tüm temizlik ve bakım çalışmalarından önce, yüksek basınçlı 0 - 150 N Teleskopik boruyu iki elinizle temizleyiciyi kapatın ve tekrar açılmaya tutun ve güvenli şekilde karşı emniyete alın. durmasını sağlayın. Daha önce çalışılmışsa, teleskopik boruyu 150 - 250 Teleskopik boruyu sadece...
  • Página 46: Teknik Bilgiler

    Püskürtme ağzını temizleyin Yetersiz temizlik memenin tıkanmasına neden olabilir. Yüksek basınçlı temizleyici kapalıyken de teleskopik borudaki az miktardaki sıvı da basınç altındadır.  Teleskopik boruyu memesiyle birlikte vücudunuzdan dışarı doğru tutun ve memeyi ince bir telle temizleyin. Bakım Bakım çalışmaları ve onarımlar sadece eğitimli personel ya da bir Kärcher müşteri hizmetleri tarafından yapılmalıdır.
  • Página 47: Использование По Назначению

    Перед первым Гарантия применением вашего В каждой стране действуют прибора прочитайте эту инструкцию по соответственно гарантийные условия, эксплуатации и действуйте изданные уполномоченной соответственно. Сохраните эту организацией сбыта нашей продукции в инструкцию по эксплуатации для данной стране. Возможные дальнейшего пользования или для неисправности...
  • Página 48: Описание Прибора

     Не касаться неизолированных УВЕДОМЛЕНИЕ деталей, если производится  Пользователь должен обработка с помощью рабочих и использовать прибор в вспомогательных материалов, соответствии с назначением. Он температура которых превышает должен учитывать местные 40°C. особенности и обращать внимание  Не запускать в эксплуатацию при...
  • Página 49: Эксплуатация Прибора

     Выбрать кривую, которая находится Установить длину наиболее близко в точке Чтобы установить длину на пересечения обоих линий, и в телескопической струйной трубке, правом конце кривой считать размер  ослабьте установочную гайку. форсунки (C).  Вытянуть / установить Монтировать форсунки телескопическую...
  • Página 50: Уход И Техническое Обслуживание

    Прочистить сопло. Уход и техническое УВЕДОМЛЕНИЕ обслуживание Недостаточная очистка может Опасность вызвать засорение форсунки. Также при выключенном Перед проведением всех работ по высоконапорном моющем аппарате в уходу и техническому обслуживанию этом случае в телескопической выключить высоконапорный моющий струйной трубке находится аппарат...
  • Página 51: Rendeltetésszerű Használat

    Készüléke első használata Biztonsági utasítások előtt olvassa el ezt az  Tartsa be a nagynyomású tisztító üzemeltetési utasítást és ez alapján járjon biztonsági utasításait. el. Őrizze meg jelen üzemeltetési útmutatót későbbi használat miatt vagy a későbbi Veszély tulajdonos számára.  A nagynyomású vízsugár veszélyes lehet szakszerűtlen használat esetén.
  • Página 52  A tartozékot ne használja állványokon Előkészítés anélkül, hogy előtte leesés ellen biztosítaná. A nagynyomású fúvókák kiválasztása  A visszafröccsenő víz vagy szennyeződés elleni védelemhez A nagynyomású tisztítóval történő, viseljen alkalmas védőruházatot és hibamentes üzemeltetéshez megfelelő védőszemüveget. nagynyomású fúvókákat kell használni. FELHÍVÁS FELHÍVÁS ...
  • Página 53: Ápolás És Karbantartás

    Az üzemeltetés befejezése Visszalö Intézkedés  Engedje el a kézi szórópisztoly karját. kőerő  Kapcsoljuk ki a nagynyomású 0 - 150 N A teleszkópos sugárcsövet tisztítógépet. mindkét kézzel fogja és  Zárja el a vízcsapot. álljon biztosan.  Nyomja a kézi szórópisztoly karját, 150 - 250 A teleszkópos sugárcsövet hogy a rendszerben még meglevő...
  • Página 54: Karbantartás

    Műszaki adatok Tisztítás Általános Nyomás 5 - 225 bar  A teleszkópos sugárcső tisztító- és fertőtlenítőszeres használatakor, a Hőmérséklet 5 - 100 °C teleszkópos sugárcsövet a munka megszakítása előtt 1 órával tiszta vízzel Szórófej nagyság min. 020 öblítse át. Hossz 1800 - 5400 mm ...
  • Página 55: Ochrana Životního Prostředí

    před prvním použitím přístroje Bezpečnostní pokyny si bezpodmínečně pečlivě  Dodržujte bezpečnostní instrukce přečtěte tento návod k jeho obsluze a platné pro vysokotlaký čistič. uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Pozor  Paprsek vysokého tlaku vody může být Správné...
  • Página 56  Příslušenství nepoužívat na kluzkých  Pro požadovaný tlak (A) sledovat podlahách nebo žebřících. svislou linii.  Příslušenství nepoužívat na lešeních  Pro požadované průtočné množství (B) bez předchozího vlastního zajištění sledovat vodorovnou linii. proti pádu.  Na následující křivce vybrat průsečík ...
  • Página 57: Ošetřování A Údržba

    Nastavení délky Čištění Pro nastavení délky teleskopické tryskací Obecné informace trubice  Při použití teleskopické tryskací trubice  uvolnit stavěcí matku. spolu s čisticími nebo dezinfekčními  Teleskopickou trubici vysunout / prostředky teleskopickou tryskací zasunout na požadovanou délku. trubici před přerušením práce nejméně ...
  • Página 58: Namenska Uporaba

    Pred prvo uporabo naprave Varnostni napotki preberite to navodilo za  Upoštevajte varnostna navodila obratovanje in se po njem ravnajte. To Vašega visokotlačnega čistilnika. navodilo za uporabo shranite za poznejšo rabo ali za naslednjega lastnika. Nevarnost  Visokotlačni curki so lahko pri Namenska uporaba nestrokovni uporabi nevarni.
  • Página 59  Pribora ne uporabljajte na delovnih  Izberite krivuljo, ki leži najbližje odrih, ne da bi se predhodno zavarovali presečišču obeh linij in na desni strani proti padcu. krivulje odčitajte velikost šobe (C).  Za zaščito pred brizganjem vode ali Montaža šob umazanije nosite primerno zaščitno ...
  • Página 60: Nega In Vzdrževanje

    Čiščenje šobe Obratovanje OBVESTILO  Preverite tlačna in temepraturna Nezadostno čiščenje lahko vodi do področja, nastavljena na visokotlačnem zamašitev šobe. čistilniku, po potrebi prilagodite na Tudi pri izklopljenem visokotlačnem vrednosti, dovoljene za pribor. čistilniku je v tem primeru v telekospski ...
  • Página 61: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Przed rozpoczęciem Gwarancja użytkowania sprzętu należy W każdym kraju obowiązują warunki przeczytać poniższą instrukcję obsługi i gwarancji wydanej przez nasze przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy przedstawicielstwo handlowe w tym kraju. zachować na później lub dla następnego Ewentualne usterki urządzenia usuwane użytkownika.
  • Página 62: Opis Urządzenia

     Strumień wody pod ciśnieniem może Pierwsze uruchomienie/ uszkodzić wentyle lub opony obsługa samochodowe i doprowadzić do pęknięcia opony. Pierwszym sygnałem Opis urządzenia takiego niebezpieczeństwa jest przebarwienie opony. Uszkodzone Ilustracje patrz strona 2 opony samochodowe i wentyle 1 Adapter 2 stanowią...
  • Página 63: Przerwanie Pracy

    Ustalanie siły odrzutu Praca urządzenia WSKAZÓWKA  Skontrolować zakresy ciśnienia i W celu ustalenia siły odrzutu należy użyć temperatury ustawione na diagramu 2 znajdującego się na ostatniej wysokociśnieniowym urządzeniu stronie niniejszej instrukcji obsługi. czyszczącym względnie dopasować do  Poprowadzić pionową linię przy wartości dopuszczanych dla żądanym natężeniu przepływu (A).
  • Página 64: Dane Techniczne

    Czyszczenie Ogólne  Jeżeli lanca teleskopowa jest używana ze środkami czyszczącymi lub dezynfekcyjnymi, należy ją przed przerwą w pracy trwającą ponad godzinę przepłukać czysta woda.  Do czyszczenia lancy teleskopowej należy używać ściereczki czyszczącej niepozostawiającej włókien.  Do czyszczenia nie używać silnych środków czyszczących.
  • Página 65: Utilizarea Corectă

    Citiţi acest manual de utilizare Măsuri de siguranţă înainte de prima utilizare a  Respectaţi indicaţiile privind siguranţa aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în aparatului dumneavoastră de curăţat conformitate cu el. Păstraţi aceste sub presiune. instrucţiuni pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Pericol ...
  • Página 66  Nu folosiţi accesoriul pe pardoseli  Trageţi o linie verticală în dreptul alunecoase sau de pe o scară. presiunii dorite (A).  Nu folosiţi accesoriul pe schele fără a  Trageţi o linie orizontală în dreptul vă asigura înainte împotriva căderii debitului de apă...
  • Página 67: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Reglarea lungimii Curăţarea Pentru a regla lungimea lăncii telescopice Generalităţi de pulverizare,  Atunci când lancea telescopică de  desfaceţi piuliţa de fixare. pulverizare este folosită cu agenţi de  Trageţi / împingeţi lancea telescopică la curăţare sau dezinfectare, înaintea lungimea dorită.
  • Página 68: Ochrana Životného Prostredia

    Pred prvým použitím Bezpečnostné pokyny spotrebiča si prečítajte tento  Rešpektujte bezpečnostné pokyny k návod na obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. vášmu vysokotlakovému čističu. Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte na neskoršie použitie alebo pre ďalšieho Nebezpečenstvo majiteľa.  Vysokotlakový prúd môže byť pri neodbornom použití...
  • Página 69: Popis Prístroja

     Príslušenstvo nepoužívajte na Príprava šmykľavých podlahách alebo rebríkoch. Voľba vysokotlakových trysiek  Príslušenstvo nepoužívajte na lešeniach, bez zabezpečenia proti Aby bolo možné zabezpečiť bezporuchovú pádu. prevádzku vášho vysokotlakového čističa,  Na ochranu pred odstrekujúcou vodou musíte používať vhodné vysokotlakové alebo nečistotami noste vhodný...
  • Página 70 Starostlivost' a údržba Reaktívn Opatrenie a sila Nebezpečenstvo Vypnite vysokotlakový čistič pred všetkými 0 - 150 N Teleskopickú prúdnicu držte ošetrujúcimi a údržbárskymi prácami na pevne obidvomi rukami teleskopickej prúdnici a zabezpečte proti a postarajte sa o bezpečnú opätovnému zapnutiu. pozíciu.
  • Página 71: Technické Údaje

    Technické údaje Tlak 5 - 225 bar Teplota 5 - 100 °C Veľkosť dýzy min. 020 Dĺžka 1800 - 5400 mm Pripojenie na M 22x 1,5 vstupe Pripojenie na M 18 x 1,5 výstupe Adaptér 2 M 22 x 1,5/TR 22 Adaptér 7 M 18 x 1,5/TR 20 Technické...
  • Página 72: Namjensko Korištenje

    Prije prve uporabe Vašeg Sigurnosni naputci uređaja pročitajte ove radne  Pridržavajte se svih sigurnosnih upute i postupajte prema njima. Ove radne naputaka Vašeg visokotlačnog čistača. upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Opasnost  Visokotlačni mlazovi mogu u slučaju Namjensko korištenje nestručne uporabe biti opasni.
  • Página 73  Za zaštitu od prskajuće vode ili  Odvijte navojni dio. prljavštine nosite odgovarajuću zaštitnu  Navrnite priloženi adapter 7 poz. 6. odjeću i zaštitne naočale.  Umetnite mlaznicu. NAPOMENA  Navijte navojni dio.  Korisnik mora koristiti pribor u skladu s Određivanje povratne udarne sile njegovom namjenom.
  • Página 74: Njega I Održavanje

    Čišćenje mlaznice NAPOMENA  Provjerite raspone tlaka i temperature Nedostatno čišćenje može dovesti do podešene na visokotlačnom čistaču te začepljenja mlaznice. ih po potrebi prilagodite vrijednostima U tom slučaju u teleskopskoj cijevi za koje su dopuštene za pribor. prskanje zaostaje mala količina tekućine ...
  • Página 75: Namensko Korišćenje

    Pre prve upotrebe Vašeg Sigurnosne napomene uređaja pročitajte ovo  Pridržavajte se svih sigurnosnih uputstvo za upotrebu i postupajte prema napomena Vašeg visokopritisnog njemu. Ovo radno uputstvo sačuvajte za uređaja za čišćenje. kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Opasnost Namensko korišćenje ...
  • Página 76  Zabranjena je upotreba pribora na  Povucite vodoravnu crtu kod željene klizavim podovima ili merdevinama. količine protoka (B).  Pribor se sme koristiti na skelama samo  Odaberite krivulju koja je najbliža ako se korisnik prethodno osigurao od preseku te dve crte pa na desnom kraju pada.
  • Página 77: Nega I Održavanje

    Nameštanje dužine Čišćenje Za nameštanje dužine teleskopske cevi za Opšte prskanje:  Ako se teleskopska cev za prskanje  Otpustite blokirnu navrtku. upotrebljava sa sredstvima za pranje ili  Izvucite odnosno ugurajte teleskopsku dezinfekciju, treba je pre pauza u radu usisnu cev na željenu dužinu.
  • Página 78: Указания За Безопасност

    Преди първия пуск на Гаранция Вашия уред прочетете това Във всяка страна са валидни указание за употреба и го спазвайте. издадените условия за гаранция от Запазете упътването за употреба за по- страна на наше оторизирано дружество късно или за евентуален последващ за...
  • Página 79: Описание На Уреда

     Не блокирайте в никакъв случай Пуск в експлоатация/ натиснатото лостче на спусъка на Обслужване пистолета, или не затруднявайте по никакъв друг начин функцията. Описание на уреда  Гумите на автомобилите и вентилите на автомобилните Виж схемите на страница 2 гуми...
  • Página 80 Монтирайте дюзата Експлоатация  Развийте завинтващата се част.  Проверете на почистващата машина  Завийте прилежащия адаптер 7, поз. областите на налягане и температура и евентуално ги  Поставете дюзата. адаптирайте към допустимите за  Затегнете завинтващата се част. уреда стойности. Определете...
  • Página 81: Грижи И Поддръжка

    Почистете дюзата. Грижи и поддръжка УКАЗАНИЕ Опасност Недостатъчното почистване може да Преди всички действия, свързани с доведе до запушване на дюзата. почистване и поддръжка на Дори и при изключена почистваща телескопната стоманена тръба, машина малко количество течност в изключвайте почистващата машина и телескопната...
  • Página 82: Sihipärane Kasutamine

    enne seadme esmakordset Ohutusalased märkused kasutamist tuleb lugeda  Järgige oma kõrgrõhu- käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle puhastusseadme ohutusviiteid. kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis alles hoida.  Kõrgsurveline veejuga võib mittesihipärasel kasutamisel ohtlik olla. Sihipärane kasutamine Veejuga ei tohi suunata inimestele, Kasutage seda teleskoop-joatoru loomadele, pingestatud...
  • Página 83  Kaitseks tagasipritsiva vee ja mustuse Düüside paigaldamine eest kasutada sobivat kaitseriietust ja  Kruvige keermetega detail maha. kaitseprille.  Kruvige lisatud adapter 7 pos. 6 peale. MÄRKUS  Pange düüs kohale.  Kasutaja peab lisavarustust kasutama  Kruvige keermetega detail peale. sihipäraselt.
  • Página 84: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Düüsi puhastamine Käitamine MÄRKUS  Kontrollige kõrgsurvepesuris Ebapiisav puhastamine võib põhjustada seadistatud surve- ja düüsi ummistumist. temperatuurivahemikke, vajadusel Ka väljalülitatud kõrgsurvepesuri puhul on kohandage lisatarvikud lubatud sel juhul teleskoop-joatorus väike kogus väärtustele. vedelikku rõhu all.  Vabastage pritsepüstoli ohutusfiksaator  Hoidke teleskoop-joatoru nii, et düüs vajutusega ja vajutage päästikule.
  • Página 85: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Garantija Pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo lietošanas Mūsu pilnvarotās tirdzniecības sabiedrības instrukciju un rīkojieties atbilstoši tajā izsniegtās garantijas saistības ir spēkā katrā teiktajam. Saglabājiet darbības instrukciju valstī. Garantijas perioda laikā mēs bez vēlākai izmantošanai vai nodošanai maksas novērsīsim iespējamos darbības nākošajam īpašniekam.
  • Página 86  Augstspiediena strūkla var bojāt un Sagatavošana pārsist transportlīdzekļu riepas/riepu ventiļus. Tā pirmā pazīme ir riepas krāsas maiņa. Bojātas transportlīdzekļa Augstspiediena sprauslu izvēle riepas/riepu ventiļi ir dzīvībai bīstami. Lai darbs ar jūsu augstspiediena tīrītāju Tīrot ievērojiet vismaz 30 cm lielu noritētu bez traucējumiem, jums ir attālumu no smidzinātāja līdz objektam! jāizmanto atbilstošās augstspiediena...
  • Página 87: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Kopšana un tehniskā apkope Atsitiena Darbība spēks Briesmas Pirms teleskopiskās caurules tīrīšanas un 0-150 N Turiet teleskopisko cauruli apkopes darbiem izslēdziet augstspiediena cieši ar abām rokām un tīrīšanas ierīci un nodrošiniet pret atkārtotu nodrošiniet drošu stāvokli. ieslēgšanos. 150-250 Darbiniet teleskopisko Ļaujiet teleskopiskajai caurulei atdzist, ja cauruli tikai ar pleca balstu.
  • Página 88: Tehniskā Apkope

    Sprauslas tīrīšana NORĀDĪJUMS Nepietiekama tīrīšana var izraisīt sprauslas aizsprotošanos. Arī tad, ja augstspiediena tīrīšanas ierīce ir izslēgta, neliels šķidruma daudzums teleskopiskajā caurulē vēl arvien atrodas zem spiediena.  Turiet teleskopisko cauruli ar sprauslu pavērstu nost no ķermeņa un iztīriet ar smalku stiepli.
  • Página 89: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Prieš pradėdamas naudoti Nurodymai dėl saugos įsigytą prietaisą, perskaitykite  Paisykite savo turimo aukšto slėgio šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. valymo įrenginio naudojimo saugos Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad reikalavimų. galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti kitam savininkui. Pavojus  Netinkamai naudojama aukšto slėgio Naudojimas pagal paskirtį...
  • Página 90  Nenaudokite priedo ant pastolių  Pasirinkite arčiausiai nuo šių dviejų neapsisaugoję nuo kritimo. tiesių susikirtimo taško esančią kreivę ir dešiniajame šios kreivės gale  Kad apsisaugotumėte nuo atgalinės sužinosite antgalio dydį (C). vandens srovės arba atšokusio purvo, dėvėkite tinkamus apsauginius rūbus Antgalių...
  • Página 91: Techninė Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Darbas Antgalio valymas PASTABA  Patikrinkite nustatytas aukšto slėgio Nepakankamai valomas antgalis, gali valymo įrenginio slėgio ir temperatūros užsikišti. sritis, jei reikia, pritaikykite prie Tokiu atveju nedidelis skysčio kiekis leidžiamų reikšmių. teleskopiniame vamzdyje yra veikiamas  Paspaudę rankinio purškimo pistoleto slėgio net, jei aukšto slėgio valymo apsauginį...
  • Página 92: Правильне Застосування

    Перед використанням Гарантія пристрою прочитайте цю У кожній країні діють умови гарантії, інструкцію з експлуатації і дотримуйтесь видані нашими компетентними неї. Збережіть цю інструкцію з товариствами зі збуту. Неполадки в експлуатації для пізнішого використання роботі пристрою ми усуваємо безплатно чи для наступних власників. протягом...
  • Página 93: Опис Пристрою

     Ніколи не блокувати натиснутий Введення в експлуатацію / спусковий крючок пістолета або Експлуатація заважати його закриванню будь- яким іншим способом. Опис пристрою  Струменем під тиском можуть буди пошкоджені або лопнути Див. рисунки на сторінці 2 колеса автомобілів. Першою 1 Адаптер...
  • Página 94 Визначити силу віддачі Експлуатація ПОВІДОМЛЕННЯ  Перевірити встановлені діапазони Для визначення сили віддачі тиску і температур в високонапірному використайте діаграму 2 на останній мийному апараті, при необхідності сторінці цієї інструкції з експлуатації. відрегулювати до допустимих для  Протягнути вертикальну лінію при пристрою...
  • Página 95: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Почистити форсунку. Догляд та технічне ПОВІДОМЛЕННЯ обслуговування Недостатня чистка може викликати Обережно! забивання форсунки. Також при виключеному Перед проведенням всіх робіт по високонапірному мийному апараті у догляду і технічному обслуговуванню цьому випадку невелика частина рідини телескопічної струменевої трубки перебуває в телескопічній струменевій виключити...
  • Página 98 http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...

Tabla de contenido