2
3
1
4
5
For single and multi-speed chains up to 12 speed, including
Campagnolo® 11 speed hollow pin chains.
Für Single- und Multi-Speed Ketten bis 12-fach sowie
Campagnolo® 11-fach Hollow Pin Ketten.
Pour chaines mono et multi vitesses jusqu'à 12, y compris les
chaines Campagnolo 11 vitesses Hollow Pin.
Para cadenas de una sola velocidad y multi-velocidad de hasta
12 velocidades, incluida Campagnolo de 11 velocidades.
Per le catene singole e multi-velocità fino a 12 velocità,
comprese le catene perno passante Campagnolo 11 velocità.
Dla jedno i wielobiegowych łańcuchów, również 12-biegowych
oraz 11-biegowych Campagnolo® z drążonymi pinami.
適用單速及最高至12速的多速鏈條,包括Campagnolo® 11 速專用
鏈條。
HOW TO REPLACE CHAIN PIN / ENTFERNEN EINES ALTEN NIETSTIFTS / COMMENT REMPLACER LA GOUPILLE DE CHAÎNE / COMO REEMPLAZAR EL PIN DE LA CADENA /
COME SOSTITUIRE IL PERNO CATENA / JAK WYMIENIĆ PIN ŁAŃCUCHA /
1
Target chain rivet
Anvisierter Nietstift
Rivet de chaîne cible
Remache del pasador
posizione rivetto catena
Use Chain Hook to hook chain and hold the target chain rivet in center
position.
Verwenden Sie den Kettenfanghaken, um die Kette zusammenzuhalten
und um den anvisierten Nietstift mittig zu platzieren.
Accrocher la chaîne et garder le rivet de chaîne cible en position centrale.
Con el gancho de cadena ajuste el eslabón lo más centrado posible.
Sistemare la catena nella cremagliera principale e allineare il nuovo perno
catena al centro del rivetto.
Użyj Chain Hook aby zczepić łańcuch i przytrzymaj wybrane ogniwo w
pozycji środkowej.
用勾鏈器固定鏈條,並將要更換的鏈條插銷固定於中央位置。
CHANGING THE PLUNGER PIN / WECHSELN DES NIETPINS / CHANGER LE RIVET DE PRESSE / CAMBIAR EL EMPUJADOR DE PASADORES / CAMBIARE IL PERNO A
PRESSIONE / WYMIANA PINU /
ALL SPEEDS CHAIN TOOL
1. Chain Pin Breaker
2. Plunger Pin
3. Rivet Anvil for Campagnolo®
Hollow Pin
4. Chain Hook
5. Spare Plunger Pin
1. Nietstiftbrecher
2. Nietpin
3. Niet-Amboss für Campagnolo®
Hollow Pin Ketten
4. Kettenfixierhaken
5. Ersatz-Nietpin
1. Casseur de rivet de chaîne
2. Poinçon
3. Rivet Anvil pour Campagnolo
Hollow Pin
4. Crochet pour chaîne
5. Poinçon de rechange
Primary Chain
Link Fence
Use Primary Chain Link Fence to install
or remove chain pin. Use Secondary
Chain Link Fence to loosen stiff links.
vordere Kettenglied-
Führung
Verwenden Sie die vordere Kettengliedführung
zum Einsetzen bzw. Entfernen von Nietstiften.
Verwenden Sie die hintere Kettengliedführung
zum Lösen schwergängiger Kettenglieder.
2
Wybrane ogniwo
目標鏈條插銷
Press out old chain pin and replace with
new chain pin.
Drücken Sie den alten Nietstift heraus
und ersetzen Sie ihn durch einen neuen.
Pousser l'ancien rivet de chaîne et le
remplacer par un nouveau.
Desmonte el pin de cadena ya usado y
cambiarlo por uno nuevo.
Spingere il vecchio perno e sostituirlo
con uno nuovo.
Wyciśnij stary pin łańcucha i zastąp go
nowym.
推出舊的鏈條插銷並裝上新的插銷。
/
/
更換打鏈器頂針
WARNING
To avoid losing these components and possibly
breaking the plunger pin, periodically inspect to
ensure they are securely fastened to the tool.
WARNUNG
Kontrollieren Sie regelmäßig den festen und korrekten
Sitz der Komponenten am Werkzeug, um einen Verlust
einzelner Teile und ein eventuelles Abbrechen des
Nietpins zu vermeiden.
ATTENTION
Afin d'éviter de perdre ses accessoires et de
casser le poinçon, vérifier périodiquement qu'ils
soient fermement fixés à l'outil.
1. Separación del eslabón
2. Pivote
3. Corta Cadenas para Campagnolo.
4. Gancho de cadena
5. Pivote de recambio
1. Rompi perno catena
1. 插銷斷切孔
2. Innesto perno
2. 打鏈器頂針
3. Rivetto Anvil per perni Campagnolo
3. 鏈條插銷止檔塊
4. Perno catena
4. 勾鏈器
5. perno di ricambio
5. 內附備用打鏈器頂針
1. Łamacz pinów
2. Trzpień
3. Kowadełko dla drążonych pinów
Campagnolo®
Premier guide
4. Drut do przytrzymania łańcucha
de chaîne
5. Zapasowy pin
1.
2.
3.
4.
Utiliser le premier guide de chaîne afin
5.
d'installer ou de retirer les goupilles de
chaîne. Utiliser le second guide de chaîne
afin de détendre les maillons trop serré.
Separador de
Secondary Chain
cadena primario
Link Fence
Utilice el separador primario para montar o
desmontar el pin de la cadena. Utilizar el
separador secundario para aflojar los
enlaces más rígidos.
Primo fessura
hintere Kettenglied-
perno catena
Führung
Utilizzare la prima fessura del perno a
catena per installare o rimuovere il
perno catena. Usate la seconda
fessura per allentare i perni rigidi.
/
3
Snap o new chain pin guide.
Brechen Sie die überstehende Seite des
Nietstiftes ab.
Casser le guide du nouveau rivet.
Desmontar e instalar el nuevo pin.
Estrarre il nuovo perno dalla guida.
Odłam część przewodzącą nowego pinu
用插銷斷切孔折斷多餘的插銷。
ADVERTENCIA
Para evitar la pérdida de los componentes y la
ruptura del pivote, revise los componentes de
la herramienta periódicamente.
ATTENZIONE
Per evitare di perdere questi componenti e,
eventualmente, la rottura del perno passante,
ispezionare periodicamente per assicurarsi che
siano fissati saldamente allo smagliacatena.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć zgubienia tych elementów oraz
złamania pinu, okresowo sprawdzaj czy są one
dobrze przymocowane do narzędzia.
EN
D
Pierwszy Chain
Link Fence
Deuxième guide
de chaîne
Separador de
cadena secundario
Seconda fessura
perno catena
使用主鏈條托架來進行安裝或卸除鏈條
插銷。使用副鏈條托架放鬆過緊的鏈扣
/ 如何更換鏈條插銷
Drücken Sie leicht auf den Ketten-Pin um die
steifen Kettenglieder zu lösen.
Appuyer aussi légèrement que possible sur
la chaîne a n de débloquer le maillon rigide.
Empujar el pin de la cadena lo menos
posible para afojar el link.
Premere il perno il più piano possibile per
stringere il perno rigido.
Naciśnij pin tylko tyle, na ile to konieczne
aby poluzować sztywne łącze.
如果鏈條過緊,可依圖示輕推鏈條插銷
來調整鬆緊度。
為避免這些組件的遺失,以及可能造成打鏈器
的頂針損壞,請定期檢查並確保它們牢固地固
定在工具上。
USER'S GUIDE
F
E
I
PL
J
KR
CH
Drugi Chain
Link Fence
Użyj pierwszego Chain Link Fence,
aby zainstalować lub usunąć pin
łańcucha. Użyj drugiego Chain Link
Fence, aby rozluźnić sztywne ogniwa.
主鏈條托架
副鏈條托架
Press chain pin as
little as possible to
loosen the sti link.
警 告