CITOFONO
Schemi funzionali • Operating diagram • Schémas de fonction • Funktionsschemen • Esquemas funcionales
ALIMENTAZIONE 6V DC oppure 12 24V DC
¸
MAIN VOLTAGE 6V DC or 12 24V DC
¸
ALIMANTATION 6V DC ou 12 24V DC
¸
VERSORGUNG 6V DC oder 12 24V DC
¸
ALIMENTACIÓN 6V DC o 12 24V DC
¸
CABINA
CAR
CABINE
KABINE
CABINA
citofono viva-voce amplificato
amplified handsfree intercom
interphone vive-voix amplifé
verstärkte Gegensprechanlage
intercomunicador directo amplificado
eventuale pulsante di chiamata
della cornetta esterna CITCOC
optional push-button
to call external handset CITCOC
éventuel bouton d'appel du combine
extérieur CITCOC ou bouton Sonnerie
eventueller Ruftaster
von dem äusseren Hoehrer CITCOC aus
pulsador eventual de llamada
del auricular exterior CITCOC
PIANO PRINCIPALE
MAIN FLOOR
ETAGE PRINCIPAL
HAUPTETAGE
PISO PRINCIPAL
Citofono parla/ascolta
Push-to speak intercom
Interphone parle/écoute
Wechselsprechanlage
Intercomunicador alternativo
Eventuale cicalino (azionato dal pulsante di chiamata in cabina)
Optional buzzer (activated by the call push-button in the car)
Eventuel buzzer (activé par le bouton d'appel dans la cabine)
Eventueller Summer (vom Kabinenruftaster aus aktiviert)
Zumbador eventual (accionado por el pulsador de llamada en cabina)
Pulsante parla/ascolta
Push-to speak button
Bouton parle/écoute
Taster Wechselsprechanlage
Pulsador alternativo
INTERCOM
INTERPHONIE
GUARDIOLA O CORNETTA ESTERNA
SECURITY DESK OR EXTERNAL HANDSET
GARDIEN OU COMBINE TEL. EXTERIEUR
PORTIERLOGE ODER ÄUSSERER HÖEHRER
CONSERJERIA O AURICULAR EXTERIOR
cod. CITCOC
SALA MACCHINE
code CITCOC
MOTOR ROOM
code CITCOC
SALLE MACHINERIE
bef. CITCOC
MASCHINENRAUM
cod. CITCOC
SALA MAQUINAS
WECHSELSPRECHANLAGE
Schemi di collegamento elettrico • Wiring diagram • Schémas de branchement électrique • Elektrische Anschlusschemen • Esquemas de conexión eléctrica
eventuale pulsante di chiamata DI PIANO
optional call push-button AT FLOOR
éventuel bouton d'appel PALIER (Sonnerie)
eventueller STOCKWERK-Ruftaster
eventual pulsador de llamada DE PISO
cod. CITCOC
code CITCOC
code CITCOC
bef. CITCOC
cod. CITCOC
1
CA
2
6
10
9
cod. CITCOC
code CITCOC
code CITCOC
bef. CITCOC
cod. CITCOC
collegabile ad altri parla/ascolta e/o cornette CITCOC
possible connections to other push-to speak intercoms and/or handsets CITCOC
on peut le brancher aux autres parle/écoute et/ou combinés CITCOC
an andere Wechselsprechanlagen und/oder Höhrer CITCOC anschliessbar
conectable con otros alternativos y/o auricular CITCOC
N.B. la comunicazione è
NOTE: when the
normalmente disattivata.
communication is
Dall'esterno non si può
disconnected it is
ascoltare quanto viene detto
not possible to hear
in cabina. Premendo il
a c o n v e r s a t i o n
pulsante parla/ascolta si
taking place in the lift
attiva la comunicazione tra la
car from any external
cabina e l'esterno. Tenendo
unit. By pressing the
premuto il pulsante si parla
p u s h - t o s p e a k
dall'esterno e si riceve in
button you activate
c a b i n a ; r i l a s c i a n d o i l
the communication
pulsante si parla in cabina e si
between the car and
a s c o l t a a l l ' e s t e r n o . L a
the external unit. The
c o m u n i c a z i o n e r i m a n e
communication is
attivata per circa un minuto
activated for one
dopo che si è premuto per
minute after the last
l'ultima volta il pulsante di
pressure of the push-
p a r l a / a s c o l t a , p e r p o i
to speak button, it
disattivarsi automaticamente.
then disconnects
itself automatically.
INTERCOMUNICADOR
volume interno
internal volume
volume interne
innen Lautstärke
volumen interno
eventuale pulsante di chiamata IN CABINA
optional call push-button IN THE CAR
éventuel bouton d'appel CABINE (Sonnerie)
eventueller FAHRKORB-Ruftaster
eventual pulsador de llamada EN CABINA
1
C1
CA
(10uF 50V)
pulsante parla/ascolta
push-to speak button
bouton parle/ecoute
+
eventuale cicalino
taster fuer wechselsprechanlage
optional buzzer
pulsador alternativo
éventuel buzzer
eventueller Summer
_
eventual zumbador
NOTE: la communication est
ANMERKUNG: die Verbindung
normalement desactivée.
ist normal disaktiviert. Von
Par l'exterieur on ne peut pas
aussen ist die kabine nicht
ecouter ce qui est dit en
abhörbar. Drückt man den
cabine. En poussant le
Taster "Wechselsprechanlage",
bouton parle/écoute on
aktiviert sich die Verbindung
active la communication
zwischen Kabine und aussen.
entre la cabine et l'extérieur.
H ä l t m a n d e n Ta s t e r
En gardant poussé le bouton
ununderbrochen gedrückt,
on parle à l'extérieur et on
spricht man von aussen und
écoute en cabine; en laissant
empfängt in der Kabine; lässt
le bouton on parle en cabine
man den Taster los, spricht
et on ecoute à l'extérieur. La
man in der Kabine und
communication reste activée
e m p f ä n g t a u s s e n . D i e
pendant une minute après
Verbindung bleibt fuer ca. 1
avoir poussé pour la dernière
Minute, nach der letzten
fois le bouton parle/écoute,
B e t ä t i g u n g
et ensuite il se désactive
" W e c h s e l s p r e c h a n l a g e "
automatiquement.
aktivert, um sich später selbst
zu disaktivieren.
volume esterno
external volume
volume externe
außen Lautstärke
volumen externo
L1
P.CH
CABINA viva voce
•
L2
CAR • hands free
ALIM.
CABINE • vive voix
COM.
KABINE • Gegensprechanlage
CABINA • directo
ALIMENTAZIONE 6V DC oppure 12 24V DC
¸
MAIN VOLTAGE 6V DC or 12 24V DC
¸
ALIMANTATION 6V DC ou 12 24V DC
¸
VERSORGUNG 6V DC oder 12 24V DC
¸
ALIMENTACIÓN 6V DC o 12 24V DC
¸
P/A
ESTERNO parla/ascolta
•
L2
EXTERNAL push-to speak
•
COM.
EXTERIEUR • parle/écoute
L1
AUSSEN - Wechselsprechanlage
ALIM.
EXTERIOR • alternativo
NOTA: la comunicación
e s t a
n o r m a l m e n t e
desactivada. Del exterior no
se puede escuchar lo que
se dice en la cabina.
Apretando el pulsador
alternativo se activa la
comunicación entre la
c a b i n a y e l e x t e r i o r.
Te n i e n d o a p re t a d o e l
pulsador se habla desde el
exterior y se escucha en
cabina. La comunicación
p e r m a n e c e a c t i v a d a
d u r a n t e u n m i n u t o
aproximadamente después
d e r
que se ha apretado por
última vez el pulsador
alternativo, para después
desactivarse automática.