Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

PROCEDURA:
RIMUOVERE LA PARTE PREMARCATA SUL FONDO, SEDE PER I CONTATTI, UTILIZZANDO UNA CHIAVE A TUBO ED UN MARTELLO (foto H). SMONTARE IL CATADIOTTRO E
SEPARARE IL PORTA PARABOLA BIANCO. INSERIRE LA GUARNIZIONE NELLA SEDE (foto B). AVVITARE IL CIRCUITO CON LE LAMPADE AL PORTA-PARABOLA BIANCO
UTILIZZANDO LA VITE N¡9 (foto C). ACCOPPIARE LA PARABOLA CROMATA E FISSARE IL TUTTO AL CATADIOTTRO (foto D ed E). PRATICARE UN FORO DA fl8mm NEL PUNTO
INDICATO SUL DISEGNO E FAR PASSARE IL CAVO SISTEMANDO IL GOMMINO (foto A). RIAVVITARE IL CATADIOTTRO COMPLETO. POSIZIONARE IL GRUPPO CONTATTO
INFERIORE (foto F) E SISTEMARE I FERMACAVI ADESIVI (3). RIMUOVERE IL TAPPO DALLA SEDE DELLA PIASTRA. INSERIRE IL GRUPPO CONTATTO E CONNETTERE I DUE FILI
ALLA LUCE STOP DELLA MOTO (foto G).
PROCEDURE:
REMOVE THE PRE-MARKED PART WHERE THE CONTACTS HAVE TO BE PLACED, USING A SUITABLE SPANNER AND A HAMMER (pict. H). DISASSEMBLE THE REFLECTOR
AND SEPARATE THE WHITE REFLECTOR BACKING. PLACE THE SEAL IN ITS SEAT (pict. B). USING THE SCREW N¡9 ASSEMBLE THE LIGHT CIRCUIT WITH THE WHITE
REFLECTOR BACKING (pict. C). COMBINE BOTH WITH THE CHROMED REFLECTOR PLATE AND FIT THEM TO THE REFLECTOR (pict. D and E).
MAKE A HOLE OF fl8mm IN THE MARKED PLACE AND LAY THE WIRE FITTING THE RUBBER FAIRLEADER (pict. A). RE-FIT THE COMPLETE REFLECTOR. PLACE THE LOWER
CONTACT UNIT (pict.F) AND FIT THE ADHESIVES WIRE PROFILE (3). REMOVE THE CAP FROM THE PLATE SEAT. PLACE THE CONTACTS UNIT AND CONNECT THE TWO
WIRES TO THE STOP LIGHT OF THE BIKE (pict.G).
PROCEDURE:
ENLEVER LA PARTIE PRE-MARQUE' DU FOND, SIEGE POUR LES CONTACTS EN UTILISANT UNE CLEF A TUBE ET UN MARTEAU (photo H). DEMONTER LE REFLECTEUR ET
SEPARER LE PORTE PARABOLE BLANC. INSERER LE JOINT DANS SA SIEGE (photo B). ACCOUPLER LE CIRCUIT AVEC LES AMPOULES ET LE PORTE-PARABOLE BLANC EN
UTILISANT LA VIS N¡9 (photo C). ASSEMBLER LA PARABOLE CHROMEE, DONC FIXER TOUT AU REFLECTEUR (photo D et E). PRATIQUER UN TROU AVEC UNE MECHE fl8mm
DANS LE POINT INDIQUE' (photo A) ET FAIRE PASSER LE FIL EN POSITIONNANT LE PASSEFIL EN CAOUTCHOUC. REMONTER LE REFLECTEUR COMPLET. INSERER LE GROUP
DES CONTACTS INFERIEUR (photo F) ET PLACER LE FERME FIL ADHESIF (3). ENLEVER LA PARTIE PREMARQUE SIEGE DE CONTACTS SUR LA PLATINE. INSERER LE GROUP
CONTACT E CONNECTER LES DEUX FILS AU FEU STOP DE LA MOTO (photo G).
VORGANG:
DAS VORGEPRAGTE STUECK AUF DEM UNTERTEIL DURCHSCHLAGEN. DAZU BENUTZEN SIE EINE STECKSHLUSSEL UND EINEN HAMMER (bild. MONTIEREN SIE DEN
REFLEKTOR AB UND TRENNEN SIE DEN WEI§EN REFLEKTOR-HALTER. SETZEN SIE DIE DICHTUNG IN DIE DAZU BESTIMMTE STELLE (BILD B). MIT SCHRAUBE NR.9 SCHRAUBEN
SIE DEN STROMKREIS MIT DEN LAMPEN AN DEN WEI§EN REFLEKTOR-HALTER (BILD C) AN. VERBINDEN SIE DEN VERCHROMTEN REFLEKTOR UND SETZEN SIE DEN
GANZEN REFLEKTOR FEST (BILD D und E). BOHREN SIE EIN LOCH fl8mm IN DEN ANGEZEICHNETEN PUNKT. DANN FUHREN SIE DAS KABEL IN DAS LOCH EIN UND
POSITIONIEREN SIE DEN GUMMIKABELHALTER (BILD A). SCHRAUBEN SIE DEN GANZEN REFLEKTOR AB. POSITIONEREN SIE DEN SCHLEIFKONTAKT (UNTERTEIL) (BILD F)
UND KLEBEKABELHALTER (3). DER DECKEL AUS DER TRAEGERPLATTE ENTFERNEN. SETZEN SIE DAS SCHLEIFKONTAKT GEGENSTUECKE EIN UND VERBINDEN SIE DIE ZWIE
KABEL MIT DEM BREMSLICHT DES MOTORRADS (BILD G).
MONTAJE:
QUITAR CON UN GOLPE EL REDONDO MARCADO EN LA FUNDA, DONDE IRAS A PONER LOS CONTACTOS. DESMONTAR EL CATADIOPTRO Y SEPARAR LA PARABOLA
BLANCA DE PLASTICO. POSICIONAR LA JUNTA EN SU LUGAR (FOTO B). ENVIDAR EL CIRCUITO CON LAS BOMBILLAS AL CONTENIDOR BLANCO UTILISANDO EL TORNILLO
N¡9. (FOTO C). JUNTAR LA PARABOLA DE CROMO Y FIXAR TODO AL CATADIOPTRO (FOTO D y E). ACHER UN AGUJERO DE fl8 mm EN EL PUNTO INDICADO, PASAR
EL CABLE POR LA GOMA Y POSICIONARLO EN EL AGUJERO HECIO (FOTO A). RENVIDAR EL CATADIOPTRO COMPLETO. POSICIONAR EL CONTACTO DE LA PARTE BAJA
(FOTO F) PLAZANDO LOS BLOQUEA-CABLES ADHESIVO (3). QUITAR EL OTRO REDONDO MARCADO EN LA PLETINA COMO HECIO CON EL FUNDO DE LA MALETA.
PLAZAR EL CONTACTO EN EL AGUJERO (FOTO G) Y CONNECTAR LOS CABLES A LA LUZ DE LA MOTO.
ATTENZIONE: QUANDO LA VALIGIA NON VIENE UTILIZZATA VI CONSIGLIAMO DI COPRIRE LA CONNESSIONE CON L APPOSITO
TAPPINO
WARNING: WHEN YOU DO NOT USE THE LUGGAGE, WE SUGGEST YOU TO COVER AND PROTECT THE CONNECTION WITH THE
CORRESPONDING CAP
ATTENTION: QUAND ON N UTILIZE PAS LE TOP-CASE ON CONSEILLE DE COUVRIRET PROTEGER LA CONNEXION AVEC LE BOUCHON
SPECIAL EN DOTATION
ACHTUNG: WENN DER KOFFER NICHT AUF DEM MOTORRAD MONTIER IST EMPFEHLEN WIR DIE KONTAKTSTELLEN MIT DER VORHANDENEN
PLASTIKKAPPE ZU SCH TZEN
ATENCION:CUANDO LA MALETA NO VIENE UTILIZADA LES ACONSEJAMOS DE CUBRIR LA CONECCIæN CON SU TAPON EN DOTACIæN
art. E 104
KIT LUCI STOP PER E30 TOUR
STOP LIGHTS KIT FOR E30 TOUR
KIT FEU POUR E30 TOUR
BREMSLICHT-KIT FUR E30 TOUR
KIT LUZ POR E30 TOUR
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE - MONTAGEANLEITUNG - ISTRUCCIONES DE MONTAJE
A
8
5
' Copyright 27082004MV- Rev02 , 1/3

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GIVI E 104

  • Página 1 E 104 KIT LUCI STOP PER E30 TOUR STOP LIGHTS KIT FOR E30 TOUR KIT FEU POUR E30 TOUR BREMSLICHT-KIT FUR E30 TOUR KIT LUZ POR E30 TOUR ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE - MONTAGEANLEITUNG - ISTRUCCIONES DE MONTAJE PROCEDURA: RIMUOVERE LA PARTE PREMARCATA SUL FONDO, SEDE PER I CONTATTI, UTILIZZANDO UNA CHIAVE A TUBO ED UN MARTELLO (foto H).
  • Página 2 DESCRIZIONE DEL KIT QUANTITA’ N¡ (KIT DESCRIPTION) (QUANTITY) (DESCRIPTION DU KIT) (QUANTITE) PARABOLA RIFLETTENTE SILVER REFLECTOR PARABOLE PASSACAVO IN GOMMA GROMMET PASSE - FIL FERMACAVO ADESIVO ADHESIVE GROMMET SERRE CABLE ADHESIF VITE ORIGINALE ORIGINAL SCREW VIS ORIGINAL CAVO CONNESSIONE PIASTRA CABLE FOR PLATE CONNECTION CABLE CONNEXION PLATINE CONTATTI CONNESSIONE PARTE FONDO...