Descargar Imprimir esta página

SILFRA QUIKTRONIC QT 860 Instrucciones De Montaje

Publicidad

Enlaces rápidos

Note per l'installazione e manutenzione
- Per temperature sotto 0°C proteggere il rubinetto dal gelo;
- Prima di mettere in funzione il rubinetto é necessario spurgare le tubazioni;
- Installare solo ed esclusivamente i rubinetti d'arresto con filtro, forniti in dotazione;
- Utilizzare solo acqua proveniente dalla rete idrica, in particolare non utilizzare acqua salata e/o acqua
contenente sabbia;
- Non alterare o modificare le caratteristiche del prodotto.
- Pulire periodicamente il vetrino del sensore con un panno morbido e acqua;
- Per la pulizia del rubinetto non utilizzare assolutamente prodotti contenente solventi, abrasivi, agenti corrosivi
acidi o alcalini, spugne abrasive e tamponi con fili metallici, poiché potrebbero alterare irreversibilmente le
superfici trattate;
L' AZIENDA declina ogni responsabilità per utilizzi al di fuori di quanto specificato nelle note per l'installazione.
Installation notes and maintenance
- When temperatures fall below 0°C protect the tap from frost;
- Bleed pipes before operating tap;
- Mains connection must be by means of stop cocks with filter supplied in the packaging;
- Use mains water only and particularly avoid salt water and/or water containing sand;
- Do not alter or modify the product in any way
- Clean the glass on the sensor periodically with a soft cloth and water;
- The correct cleaning of the washbasin do not use products containing solvents, acid or alkaline corrosive
substances to clean the product, abrasive sponge and plugs with metallic thread, because they could
irreversibily alter the treated surfaces.
The MANUFACTURER disclaims any responsibility for use which fails to comply with the installation notes.
Notes pour l'installation et entretien
- Par températures au-dessous de 0°C, protéger le robinet du gel;
- Avant de mettre en fonction le robinet, il est nécessaire de purger la tuyauterie;
- Installer seulement et exclusivement les robinets d'arrête avec filtre, fournis en dotation;
- N'utiliser que de l'eau provenant du réseau hydraulique, notamment ne pas utiliser d'eau salée et/ou de l'eau
contenant du sable;
- Ne pas altérer ni modifier les caractéristiques du produit.
- Nettoyer réguliérement le verre du capteur à l'aide d'un chiffon doux imbibé d'ea;
- Pour nettoyer le robinet ne pas utiliser de produits contenants des solvants, des agents corrosifs acides ou
alcalins, des èponges abrasives et des tampons métalliques qui pourraient provoquer des altérations
irréversibles de la surface.
Le FABRICANT décline toute responsabilité pour des utilisations autres que celles spécifiées dans les notes
pour l'installation.
Installationsanweisungen und wartung
- Bei Temperaturen unter 0°C müssen die Armaturen vor Frost geschützt werden.
- Schliessen Sie die Produkte über Abstellähne mit Filtern an die Wasserversorgung an.
- Installieren Sie nur und ausschließlich die serienmäßigen Abstellhähne mit Filter.
- Lassen Sie den elektrischen und hydraulischen Anschluss der Elektronikarmaturen nur von geschultem
Personal durchführen.
- Versorgen Sie die Armaturen ausschliesslich durch das Wasserversorgungsnetz; vermeiden Sie
insbesondere Salzwasser und sandhaltiges Wasser;
- Die Eigenschaften des Produktes dürfen nicht verändert werden;
- Säubern Sie das Sensorglas regelmässig mit einem weichen Tuch und Wasser ( Abb. h ).
- Zur Reinigung der Armatur dürfen keine lösungsmittelhaltigen Produkte, Scheurmittel, saure oder
basische Korrosionsmittel benutzt werden, Waschlappen mit synthetischen oder metallischen fasern
benutzen die unrettbaren Oberflächenschäden verursachen würden.
Bei von dem im installationsblatt gegebenen anweisungen abweichendem gebrauch übernimmt unsere
firma keinerlei haftung.
Notas para la instalacion y manutencion
- Para temperaturas bajo 0°C , proteger el grifo del hielo;
- Antes de poner en función el grifo es necesario purgar las tuberías;
- Instalar solo y exclusivamente los grifos de regulación con filtro, adjuntados;
- Utilizar solo agua proveniente de la red hídráulica, particularmente no utilizar agua salada y/o agua que
contenga arena;
- No cambiar o modificar las características del producto;
- Limpiar periodicamente el vidrio del sensor con un paño suave y agua ;
- No utilizar para la limpieza del grifo productos que contengan disolventes, agentes corrosivos, ácidos o
alcalinos, espumas abrasivas o tampones con hilos metálicos, en caso contrario, se pueden dañar
irreversiblemente las superfícies tratadas.
La Empresa Constructora no se responsabiliza de cualquier uso distinto a lo indicado en las
NOTAS PARA LA INSTALACION.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTICE DE MONTAGE
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
QUIKTRONIC
QT 860 - QT 868
150
85
75
0-30
240
175
195
107
183
105
QT 862 - QT 869
150
85
75
0-30
240
175
195
107
34.5
183
105

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SILFRA QUIKTRONIC QT 860

  • Página 1 Note per l'installazione e manutenzione ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - Per temperature sotto 0°C proteggere il rubinetto dal gelo; INSTALLATION INSTRUCTIONS - Prima di mettere in funzione il rubinetto é necessario spurgare le tubazioni; - Installare solo ed esclusivamente i rubinetti d'arresto con filtro, forniti in dotazione; NOTICE DE MONTAGE - Utilizzare solo acqua proveniente dalla rete idrica, in particolare non utilizzare acqua salata e/o acqua contenente sabbia;...
  • Página 2 SCHEMA D’INSTALLAZIONE / INSTALLATION SCHEME / CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONNELLES / Dati tecnici - Standard Specifications - Donnée Techniques - Tecnische standarddaten - Datos Tecnicos MONTAGE / CARACTERISTICAS DIMENSIONALES Min. 5°C. - Max. 80°C. Corrente in entrata min.60 cm Input current Courant Entrant Eingangsstrom Corriente entrante ~ 115/230 V ac ~ 50/60 Hz...
  • Página 3 Dati tecnici - Standard Specifications - Donnée Techniques - Tecnische standarddaten - Datos Tecnicos ALIMENTATORE ELETTRICO POWER SUPPLY ALIMENTATEUR ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE VERSORGUNG ALIMENTADOR ELECTRICO 1- 5 Bar Valvola bistabile 6 V Bistable valve 6 V Soupape bistable 6 V Magnetventil 6 V Vàlvula biestable 6 V Commutatore Connettore maschio / Male plug...
  • Página 4 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - MONTAGE - INSTALACION INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - MONTAGE - INSTALACION Pezzi di Ricambio - Spare Parts - Pièces Détachées - Ersatzteile - Piezas de Recambio Spurgare le tubazioni prima di collegare il rubinetto all'impianto, QT 862 / QT 869 onde evitare danneggiamenti all'elettrovalvola.
  • Página 5 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - MONTAGE - INSTALACION Pezzi di Ricambio - Spare Parts - Pièces Détachées - Ersatzteile - Piezas de Recambio Intonaco QT 860 - QT 868 0-30 Plaster Enduit Putz Cassetta ad incasso Rivestimiento Casing box Boîte à...
  • Página 6 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - MONTAGE - INSTALACION di una chiave a brugola, ruotare in senso orario per spostare la maniglia verso ricordiamo che la della cassetta va da un minimo di 75 mm ad un massimo di 105 mm, per cui la quota massima non deve essere superata.
  • Página 7 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - MONTAGE - INSTALACION FUNZIONI - FUNCTIONS - FONCTIONS - FUNKTIONEN - FUNCIONES Posizionare le mani all’interno del campo del sensore: il rubinetto si apre Fig. A rapidamente; resta aperto finché le mani rimangono nel campo del sensore.
  • Página 8 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - MONTAGE - INSTALACION Activation BOCCA After connecting the connectors, the sensor will turn on the tap in its programming with a series of lights red. Be SPOUT careful not to place anything (hands / objects) to less than 5 cm from the detection range of the sensor for as long as AUSGUSS CAÑO plate, open the stopcocks and verify the proper functioning of the valve.

Este manual también es adecuado para:

Quiktronic qt 868Quiktronic qt 862Quiktronic qt 869