Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

POLISPORT PLÁSTICOS, S.A.
Av. Ferreira de Castro, 818 | 3720-024 Carregosa | Portugal
T +351 256 410 230 | F +351 256 410 249
polisport@polisport.com | WWW.POLISPORT.COM
MADE IN PORTUGAL | MAN0369
WWW.POLISPORT.COM
ICONS INDEX
EN. ICONS INDEX
EL. ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΕΙΚΟΝΙΔΙΩΝ
LT. PIKTOGRAMŲ RODYKLĖ
FR. INDEX DES IMAGES
ES. ÍNDICE DE ICONOS
LV. IKONU SARAKSTS
PT. ÍNDICE DE ÍCONES
ET. SÜMBOLID
NL. ICONEN INDEX
DE. SYMBOLLISTE
FI. SYMBOLILUETTELO
PL. LISTA IKON
BG. ИНДЕКС НА ИКОНИТЕ
HR. INDEKS IKONA
RO. INDEX IMAGINI
CS. INDEX IKON
HU. SZIMBÓLUMMUTATÓ
RU. УКАЗАТЕЛЬ СИМВОЛОВ
DA. OVERSIGT OVER IKONER
IT. INDICE DELLE ICONE
SK. INDEX IKON
EN. Failure to comply with these operating
brug eller brug, der ikke er i overensstemmelse med de
IT.
Non rispettare le presenti istruzioni per il
instructions can lead to serious injury or death of the
tekniske specifikationer eller betjeningsspecifikationer
funzionamento può provocare serie ferite o la
bicycle operator and/or child. Polisport is not liable
(manglende overholdelse af vedligeholdelse og
morte del ciclista e/o del bambino. Polisport non è
for any damage to the product or persons resulting
plejeinstruktioner),
ændringer
eller
reparationer
responsabile per eventuali danni al prodotto o alle
from improper installation, storage, or assembly (non-
foretaget af dig eller en tredjepart.
persone derivanti da un'installazione, conservazione
compliance with assembly instructions), improper
o montaggio non corretti (mancato rispetto delle
EL. Η αδυναμια συμμορφωσης με αυτες τις οδηγιες
maintenance, misuse or use not in compliance
istruzioni di montaggio), manutenzione e uso
λειτουργιας μπορει να οδηγησει σε σοβαρο τραυματισμο
with the technical or use specifications (non-
impropri o non conformi alle specifiche tecniche o di
η θανατο του χειριστη του ποδηλατου η/και του παιδιου.
compliance with maintenance and care instructions),
utilizzo (mancato rispetto delle istruzioni relative alla
2. Η Polisport δε φέρει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε
modifications or repairs made by you or a third party
manutenzione e alla cura), modifiche o riparazioni
φυσική βλάβη που προκαλείται από εσάς ή από τρίτους
effettuate dall'utente o da terzi.
FR. Le non-respect de ces instructions peut
είτε στο προϊόν είτε σε φυσικά πρόσωπα και που οφείλεται
entrainer des blessures graves ou le décès du cycliste
σε τυχόν εσφαλμένη εγκατάσταση, αποθήκευση ή
LT. Nesilaikant šių instrukcijų galima sukelti rimtą
et/ou de l'enfant. Polisport n'est pas responsable
συναρμολόγηση (μη συμμόρφωση ως προς τις οδηγίες
ar mirtiną dviratininko ir (arba) vaiko sužalojimą.
des dommages qui pourront survenir au produit
συναρμολόγησης), εσφαλμένη συντήρηση, κακή χρήση
„Polisport" neatsako už jokį gaminio pažeidimą ar
ou aux personnes, en conséquence d'installation,
ή χρήση που δεν συμμορφώνεται με τα τεχνικά ή
asmenų sužalojimą dėl netinkamo sumontavimo,
rangement ou montage inappropriés, d'entretien et
χρηστικά χαρακτηριστικά (μη συμμόρφωση ως προς τις
laikymo arba surinkimo (nesilaikant surinkimo
usage incorrects, ou d'utilisation non conforme aux
οδηγίες συντήρησης και περιποίησης), τροποποιήσεις ή
nurodymų),
netinkamos
spécifications techniques ou d'utilisation (non-respect
επιδιορθώσεις..
naudojimo arba naudojimo nesilaikant techninių
des instructions d'entretien et de maintenance) ou
arba naudojimo specifikacijų (priežiūros nurodymų
ES. El incumplimiento de estas instrucciones de
encore de modifications ou de réparations réalisées
nesilaikymo), jūsų arba trečiosios šalies atliktų
funcionamiento puede provocar lesiones graves
par un tiers ou que vous aurez effectuées.
pakeitimų ar remontų.
o la muerte del usuario de la bicicleta y/o el niño.
PT. O incumprimento destas instruções de
Polisport queda exenta de cualquier responsabilidad
LV. Ja šīs lietošanas instrukcijas netiek ievērotas,
montagem pode provocar lesões graves ou até
en caso de daños materiales o personales producidos
velosipēdists un/vai bērns var ciest smagus
mesmo a morte do condutor da bicicleta e / ou
como resultado de una instalación, almacenamiento
ievainojumus vai aiziet bojā. Polisport neuzņemas
da criança. A Polisport não se responsabiliza por
o fijación (incumplimiento de las instrucciones de
atbildību par preces bojājumiem vai kaitējumu
qualquer dano material ou pessoal, resultante de
fijación) inadecuadas, mantenimiento inadecuado, uso
cilvēku veselībai, kas radies jūsu vai trešās puses
instalação, armazenamento ou fixação incorretos
indebido o uso sin tener en cuenta las especificaciones
veiktas
nepareizas
uzstādīšanas,
(não cumprimento das instruções de montagem),
técnicas o instrucciones de uso (incumplimiento
montāžas (neatbilstoši montāžas instrukcijām),
manutenção indevida, má utilização ou utilização não
de las instrucciones de mantenimiento y cuidado),
apkopes, lietošanas vai tādas lietošanas dēļ, kas
em conformidade com as especificações técnicas ou
modificaciones o reparaciones realizadas por usted o
neatbilst tehnisko vai lietošanas specifikāciu prasībām
de utilização (não cumprimento com as instruções
por terceros.
(neatbilstoši apkopes un kopšanas instrukcijām), kā arī
de manutenção e cuidados a ter), alterações ou
modifikāciju vai remontdarbu dēļ.
ET. Nimetatud kasutusjuhendi mittetäitmine võib
reparações feitas por si ou por terceiros.
põhjustada jalgratturile ja/või lapsele raskeid vigastusi
NL. Het niet naleven van deze gebruiksaanwijzingen
DE. Werden diese gebrauchsanweisungen nicht befolgt
või surma. Polisport ei vastu toote või isiku kahju eest,
kan leiden tot ernstige verwondingen of het overlijden
werden, kann dies zu schweren verletzungen oder zum tod
mis on tekkinud toote valest paigaldusest, hoiustamisest
van de fietser en/of kind. Polisport is niet aansprakelijk
des fahrradfahrers und/oder kindes führen. Polisport haftet
või kokkupanekust (mittevastavaus juhendiga), valest
voor schade aan het product of aan personen, die
nicht für Sachschäden am Produkt oder Personenschäden,
hooldusest, valest kasutusest või kasutusest, mis ei ole
voortkomt uit het onjuist installeren, opslaan of
die sich aus einer unsachgemäßen Anbringung, Lagerung
vastavuses tehniliste või kasutuse spesifikatsioonidega
monteren (niet navolgen van de montage-instructies),
oder Montage (Ni chteinhaltung der Montageanleitung),
(mittevastavus hooldus- ja kasutusjuhendiga) ning
onjuist onderhouden, misbruik of gebruik dat niet
unsachgemäßen Wartung, unsachge mäßen oder nicht
kolmanda osapoole poolt tehtud muudatustest või
voldoet aan de technische of gebruiksspecificaties
den technischen Spezifikationen entsprechenden Nutzung
parandustest.
(niet navolgen van de instructies voor onderhoud en
(Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanleitung) oder
verzorging), aanpassingen of reparaties uitgevoerd
FI. Näiden
käyttöohjeiden
noudattamatta
aus Änderungen oder Reparaturen, die durch Sie oder
door u of door derden.
jättäminen voi johtaa pyöräilijän ja/tai lapsen vakavaan
einem Dritten vorgenommen werden, ergeben.
loukkaantumiseen tai kuolemaan. Polisport ei ole
PL. Niezastosowanie się do tych instrukcji może
BG. Неспазването на тези инструкции за работа
vastuussa mistään esine- tai henkilövahingosta, jotka
prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci
може да доведе до сериозни наранявания или смърт
aiheutuvat väärästä asennuksesta, varastoinnista,
użytkownika roweru i / lub dziecka. Firma Polisport nie
на велосипедиста и/или детето. 2. Polisport не носи
tai kokoonpanosta (asennusohjeen noudattamatta
ponosi odpowiedzialności za żadne obrażenia ciała ani
отговорност за щети по продукта или лица, които са
jättämisestä), väärästä huollosta, väärinkäytöstä tai
uszkodzenia produktów wynikające z nieprawidłowej
резултат от неправилно монтиране, съхранение или
ohjeiden vastaisesta käytöstä (hoito- ja huolto-ohjeiden
instalacji, przechowywania lub montażu (niezgodność
монтаж (неспазване на инструкциите за монтаж),
noudattamatta jättämisestä), sekä sinun tai kolmannen
z instrukcją montażu), nieprawidłowej konserwacji,
неправилна поддръжка, неправилна употреба
osapuolen tekemistä muutoksista tai korjauksista.
niewłaściwego użycia albo użycia niezgodnie ze
или употреба, която не е извършена съгласно
specyfikacją techniczną lub użytkową (niezgodność z
HR. Nepoštivanje ovih uputa za uporabu može dovesti
техническите спецификации или спецификациите за
instrukcją konserwacji i pielęgnacji), modyfikacji lub napraw
do ozbiljnih ozljeda ili smrti vozača bicikla i / ili djeteta.
употреба (неспазване на инструкциите за поддръжка
wykonywanych przez użytkownika lub stronę trzecią.
Polisport ne snosi odgovornost ni za kakvu štetu nastalu
и грижа), модификации или поправки, извършени от
na proizvodu ili nanesenu osobama koja proizlazi iz
RO. Nerespectarea
acestor
вас или от трета страна.
neispravnog postavljanja, skladištenja ili sastavljanja
operare poate duce la accidente grave sau decesul
CS. Nedodržení pokynů v tomto návodu k použití
(nepridržavanje uputa za sastavljanje), nepravilnog
biciclistului şi/sau al copilului. Polisport nu este
může vest k vážnému zranění nebo úmrtí osoby
održavanja, neispravne uporabe ili uporabe koja nije
răspunzătoare pentru niciun fel de pagube cauzate
jedoucí na kole a/nebo dítěte. Polisport nenese
u skladu s tehničkim ili uporabnim specifikacijama
produsului sau persoanelor cauzate de instalarea,
odpovědnost za jakékoliv škody na výrobku nebo
(nepridržavanje uputa za održavanje i čuvanje), izmjena
depozitarea sau asamblarea necorespunzătoare
zranění osob, vyplývající z nesprávné instalace,
ili popravaka koje ste izveli vi ili treća osoba.
(nerespectarea
instrucțiunilor
uskladnění nebo montáže (nedodržení návodu na
întreținerea necorespunzătoare, utilizarea improprie
HU. A jelen használati utasítás be nem tartása a
montáž), nesprávné údržby, nesprávného použití
sau în neconformitate cu specificațiile tehnice
kerékpárvezető és/vagy a gyermek súlyos sérüléséhez
nebo použití v rozporu s technickými nebo funkčními
sau de utilizare (nerespectarea instrucțiunilor de
vagy halálához vezethet! A Polisport nem vállal
specifikacemi (nedodržení návodu k údržbě), úprav
întreținere), modificările sau reparațiile efectuate de
felelősséget a termék vagy személyi sérülés esetén,
nebo oprav prováděných vámi nebo třetí stranou.
dumneavoastră sau de un terț.
amennyiben a sérülés nem megfelelő felszerelés, tárolás
DA. Manglende
overholdelse
af
denne
vagy összeszerelés (az összeszerelési útmutató be nem
RU. Несоблюдение
этого
betjeningsvejledning kan medføre alvorlig skade
tartása), helytelen karbantartás, nem rendeltetésszerű
эксплуатации может привести к серьезным
eller død af cyklisten og / eller barnet. Polisport er
vagy a műszaki és használati utasításoknak nem
травмам или смерти велосипедиста и/или ребенка.
ikke ansvarlig for nogen skade på produktet eller
megfelelő használat (a karbantartási és ápolási
Polisport не несет ответственности за повреждения
personer som følge af forkert installation, opbevaring
útmutató be nem tartása), a felhasználó vagy harmadik
товара или травмы пользователя, возникшие в
eller montering (manglende overholdelse af
személy által végzett módosítások vagy javítások miatt
результате: некорректной установки, хранения или
montagevejledning), forkert vedligeholdelse, forkert
következett be.
использования (несоответствующие инструкциям);
SL. KAZALO IKON
SR. INDEKS IKONA
SV. IKONER INDEX
TR. SIMGE DIZINI
UK. ІНДЕКС ПІКТОГРАМ
некорректного
ремонта;
неправильного
использования, использования не по назначению
или модификации и починки Вами или третьей
стороной.
SK. Nedodržanie pokynov v tomto návode na
použitie môže viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti
osoby idúci na bicykli a/alebo dieťaťa. Spoločnosť
Polisport nie je zodpovedná za akékoľvek poškodenie
výrobku alebo ujmu na zdraví v dôsledku nesprávnej
inštalácie, skladovania alebo montáže (nedodržanie
montážnych
pokynov),
nesprávnej
údržby,
nesprávneho používania alebo používania, ktoré nie je
v súlade s technickými špecifikáciami alebo pokynmi
na používania (nedodržanie pokynov na údržbu a
starostlivosť), úprav alebo opráv, ktoré ste vykonali vy
alebo iná tretia osoba.
priežiūros,
netinkamo
SL. Neupoštevanje navodil za uporabo lahko privede
do resnih poškodb ali smrti kolesarja in/ali otroka.
Polisport ne prevzema odgovornosti za poškodbe
na izdelku ali oseb, ki so posledica nepravilne
namestitve, skladiščenja ali sestavljanja (tako, ki ni v
skladu z navodili), vzdrževanja, neprimerne uporabe
ali uporabe, ki ni v skladu s tehničnimi specifikacijami
ali specifikacijami o uporabi ( takimi, ki niso v skladu
z navodili o vzdrževanju in negi) ter modifikacij ali
popravil, ki ste jih izvedli sami ali tretja oseba.
uzglabāšanas,
SR. Nepridržavanje ovih uputstava može dovesti do
ozbiljnih povreda ili smrti onog ko upravlja biciklom i/
ili deteta. Polisport nije odgovoran za bilo kakvu štetu
na proizvodu ili povredu osoba koje su nastale kao
rezultat nepravilnog postavljanja, čuvanja ili sklapanja
(nepridržavanja uputatava za sklapanje), nepravilnog
održavanja, zloupotrebe ili upotrebe koja nije u
skladu sa tehničkim specifikacijama ili specifikacijama
upotrebe (nepridržavanje uputstava za održavanje i
negu), modifikacija ili prepravki koje ste učinili vi ili
treća strana.
SV. Om du inte följer denna bruksanvisning så
kan det leda till allvarliga skador eller dödsfall för
cykelföraren och/eller barn. Polisport kan inte hållas
ansvarig för personskador eller skador på produkten
som uppstått på grund av felaktig installation,
förvaring eller montering (bristande efterlevnad
av monteringsinstruktionerna), felaktigt underhåll,
felanvändning eller användning som ej följer de
tekniska och användarmässiga specifikationerna
(bristande respekt av underhålls- och skötselråd),
eller som uppstått på grund av förändringar eller
reparationer som utförts av dig eller tredje part-
TR. Bu kullanim talimatlarina uyulmamasi, bisikleti
kullanan kişinin ve/veya çocuğun ciddi şekilde
yaralanmasina veya ölümüne yol açabilir. Polisport
hatalı
montaj,
depolama,
kurulum
(kurulum
talimatlarına uygun olmayan şekilde), uygun olmayan
bakım, amaç dışı kullanım veya teknik ya da kullanım
instrucţiuni
de
amacına uygun olmayan kullanımlar, üçüncü kişiler
tarafından yapılan değişiklik veya tamirler sonucunda
üründe veya kullanıcılarda yaşanan hasarlardan
sorumlu değildir.
UK. Недотримання
цих
інструкцій
може
de
asamblare),
призвести до серйозної травми або загибелі
велосипедиста та/або дитини. Polisport не несе
відповідальність за
пошкодження виробу або
травмування осіб через неправильну установку,
зберігання або збірку (недотримання інструкції з
монтажу), неналежне обслуговування, неправильне
використання або використання без дотримання
руководства
по
технічних
рекомендацій
або
інструкції
з
використання (недотримання вимог до технічного
обслуговування та інструкції з догляду), внесення
змін до конструкції виробу або його ремонт вами
чи третьою стороною.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Polisport Balance

  • Página 1 DE. Werden diese gebrauchsanweisungen nicht befolgt või surma. Polisport ei vastu toote või isiku kahju eest, kan leiden tot ernstige verwondingen of het overlijden upotrebe (nepridržavanje uputstava za održavanje i...
  • Página 2 ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΥ ΤΗΣ POLISPORT POLISPORT / COPIE DU REÇU PARAŠAS / PIRKIMO KVITO KOPIJA / ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ ΑΠΟΔΕΙΞΗΣ SR. PEČAT I POTPIS POLISPORT DILERA / PT. CARIMBO E ASSINATURA DE REVENDEDOR LV. POLISPORT IZPLATĪTĀJA ZĪMOGS UN PRIMERAK O PRIJEMU ES. SELLO Y FIRMA DEL CONCESIONARIO DE PARAKSTS/ČEKA KOPIJA...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ SAFETY INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ WARRANTY ΕΓΓΥΗΣΗ TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE VÉLO D’ A PPRENTISSAGE POLISPORT BICICLETA SIN PEDALES POLISPORT CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS INDEX DU PRODUIT COMPONENTES DEL PRODUCTO INSTRUCTIONS D’ A SSEMBLAGE DU PRODUIT INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL PRODUCTO INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Página 4 NAVODILA ZA UPORABO SAUGOS NURODYMAI VARNOSTNI NAPOTKI GARANTIJA GARANCIJA SATURA RĀDĪTĀJS PREGLED SADRŽAJA POLISPORT LĪDZSVARA RITENIS POLISPORT BICIKL ZA RAVNOTEŽU TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS TEHNIČKE KARAKTERISTIKE PRODUKTA SATURA RĀDĪTĀJS PREGLED SADRŽAJA ZA PROIZVOD UZSTĀDĪŠANAS INSTRUKCIJAS UPUTSTVO ZA MONTAŽU LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS UPUTSTVO ZA UPOTREBU DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS...
  • Página 5: Polisport Balance Bike

    IF YOU HAVE DOUBTS OR CONCERNS AS TO YOUR ABILITY TO PROPERLY • The balance bike can get hot if under the sun for a long time. Make sure ASSEMBLE YOUR BALANCE BIKE.
  • Página 6: Warranty

    • Vérifiez si l’ensemble des éléments du vélo d’apprentissage fonctionne • Le vélo d’apprentissage Polisport est conforme à la NORME CE - EN71 correctement et n’est pas défectueux. : 2011 • Il est très important d’ajuster correctement la hauteur de la selle pour Il est important que vous lisiez le guide du propriétaire avant de...
  • Página 7: Instructions De Sécurité

    • A bicicleta de equilíbrio Polisport está de acordo com a NORMA CE - surface, il est possible que cela provoque la perte de contrôle du vélo EN71: 2011 d’apprentissage de votre enfant.
  • Página 8: Instruções Para Uso

    6. A sua bicicleta de equilíbrio Polisport está pronta a ser utilizada. A criança na perda de controlo da mesma - tenha cuidado extra perante estas pode então decorar a bicicleta com os autocolantes (L) disponibilizados, situações.
  • Página 9: Technische Merkmale

    Sattel (H), der mit dem Kind wächst und in drei verschiedenen Stufen höhenverstellbar ist: 320/335/350 mm. • Bevor Sie Ihrem Kind erlauben, mit dem Polisport Balance Bike zu fahren, • Das Polisport Balance Bike verfügt über einen Lenkeinschlagbegrenzer, ist es wichtig, dass Sie sich vergewissern, dass alle Schrauben und Bolzen so dass das Kind jederzeit die Kontrolle darüber hat, wie stark der Lenker...
  • Página 10: Garantie

    Zustand befinden.  • Тегло на колелото за баланс Polisport: 3 kg/6,61 lb. • Ihr Kind sollte mit dem Polisport Balance Bike auf großen, offenen und • Колелото за баланс Polisport има удобни гумени ръкохватки (E).
  • Página 11: Инструкции За Употреба

    • Не позволявайте която и да е част от дрехите, връзките и т.н. на • ODRÁŽEDLO Polisport je vhodné pouze pro děti o váze do 25 kg детето да влизат в контакт с движещи се части на колелото за баланс, (doporučený...
  • Página 12: Obsah Balení

    E. Pryžové gripy Nálepky VAROVÁNÍ! Při jízdě na odrážedle by dítě mělo vždy nosit ochrannou přilbu. Při jízdě na odrážedle Polisport by dítě mělo vždy nosit přilbu, která dítěti na hlavě vhodně pasuje. Přilba by měla odpovídat normě EN1078, MONTÁŽ SEDAČKY měla by být pohodlná, lehká, s dobrou ventilací...
  • Página 13: Tekniske Specifikationer

    Lad ikke børn køre med dette produkt, hvis skruer er løse eller beskadiget. Kontroller skruerne før hver tur. • Polisport BALANCECYKEL er kun beregnet til at bære børn med en • For og bag EVA-hjulene skal rotere jævnt, og der må ikke være synlige maksimal vægt på...
  • Página 14: Ποδηλατο Ισορροπιασ Τησ Polisport

    τη βίδα του καθίσματος. Μπορείτε να ρυθμίσετε το ύψος της σέλας σε τρεις διαφορετικές θέσεις: 320/335/350 mm. • Το ΠΟΔΗΛΑΤΟ ΙΣΟΡΡΟΠΙΑΣ της Polisport είναι κατάλληλο μόνο για τη 6. Το ποδήλατο ισορροπίας σας είναι έτοιμο για χρήση. Αφήστε ελεύθερα μεταφορά παιδιών με μέγιστο βάρος 25 kg (και για παιδιά με συνι στώμενες...
  • Página 15: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    • La bicicleta sin pedales Polisport pesa 3 kg / 6,61 lb. ή των ρούχων τού παιδιού σας, τα κορδόνια του, και οτιδήποτε άλλο με • Las empuñaduras (E) de la bicicleta sin pedales Polisport son de goma (E). κινούμενα μέρη του ποδηλάτου ισορροπίας, καθώς αυτό ενδέχεται να...
  • Página 16: Instrucciones De Uso

    * Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. cómodo y seguro. La posición óptima es aquella en la que los niños En Polisport estaremos encantados de resolver sus dudas. Póngase en consiguen tocar el suelo con los pies cuando están sentados en el sillín.
  • Página 17: Tooteosade Nimekiri

    • Kontrollige, kas kõik tasakaaluratta osad töötavad korrektselt ja vigadeta. • Väga oluline on sadula kõrgust õigesti reguleerida, et tagada lapse optimaalne mugavus ja ohutus. Lapsed peavad istuma nii, et nende lühikesed jalad saaksid mugavalt vastu maad toetuda. www.polisport.com |...
  • Página 18: Polisport-Tasapainopyörä

    6. Tasapainopyöräsi on käyttövalmis. Voit vapaasti päästää lapsesi Tästä oppaasta löydät kaikki tarvittavat tiedot tasapainopyörän kokoamiseen. käyttämään kuvatarroja (L) tasapainopyörän koristamiseen hänen tyyliinsä Lue tämä käsikirja huolellisesti, jotta osaat asentaa Polisport- mukaan. tasapainopyörän turvallisesti ja oikein. TEKNISET ERITYISTIEDOT • Polisport-tasapainopyörä soveltuu enintään 25 kg:n painoisille lapsille (joiden ikä...
  • Página 19: Takuu

    • Guralica Polisport ima udobne gumene ručke (E). • Prije nego što dopustite djetetu da vozi guralicu, izrazito je važno da • Guralica Polisport ima kotače (A + A1) od etilen-vinil acetata (EVA) budete sigurni da su svi vijci i matični vijci dobro pričvršćeni. Nemojte promjera 240 mm koji amortiziraju udarce.
  • Página 20: Sigurnosne Upute

    UPOZORENJE! Pri vožnji guralice dijete uvijek treba nositi zaštitnu kacigu. • A Polisport futóbicikli legfeljebb 25 kg súlyú (a testsúly függvényében 2 Nošenje odgovarajuće zaštitne kacige obavezno je u svakom trenutku és 5 éves életkor között ajánlott) gyermek szállítására alkalmas.
  • Página 21: Használati Utasítás

    CARATTERISTICHE TECNICHE FIGYELEM! Ezen a játékon nincs fék! • La BALANCE BIKE di Polisport è adatta solo a bambini con un peso • Ne használja a futókerékpárt cipő nélkül, ugyanis lábbal kell fékezni. massimo di 25 kg (e bambini con età compresa tra i 2 e i 5 anni, essendo il Mindig ellenőrizze, hogy a gyermek lábbelije rendesen legyen rögzítve.
  • Página 22: Indice Del Prodotto

    Un casco di protezione della giusta misura di osservarne la sequenza. Il montaggio dovrebbe durare circa 10 minuti. deve essere indossato in ogni momento durante la guida della balance È responsabilità dei genitori del bambino che conduce la bici assicurarsi bike di Polisport.
  • Página 23: Polisport" Balansinis Dviratukas

    • Prieš leisdami vaikui važiuoti, būtinai patikrinkite, ar visi varžtai ir veržlės yra tvirtai prisukti. Neleiskite vaikui važiuoti dviratuku, jei yra laisvos arba • „Polisport“ balansinis dviratukas tinka vaikui, kurio svoris neviršija 25 kg (o sugedusios tvirtinimo detalės. Prieš kiekvieną važiavimą patikrinkite rekomenduojamas vaiko amžius yra nuo 2 iki 5 metų, tačiau svoris turi būti...
  • Página 24: Garantija

    • Priekšējiem un aizmugurējiem EVA riteņiem ir jāgriežas brīvi, un tiem • Polisport līdzsvara ritenim ir ērti stūres gumijas rokturi (E). nedrīkst būt nekādu vizuālu bojājumu. • Polisport līdzsvara ritenim ir EVA šoka absorbējošas riepas  (A + A1) ar • Pārbaudiet, vai visas līdzsvara riteņa detaļas funkcionē pareizi un nav Ø 240 mm.
  • Página 25: Garantija

    ērtai, vieglai, ar labu ventilāciju un jāder precīzi uz galvas, nosedzot doorslaggevend belang is). pieri. • Gewicht van de loopfiets van Polisport: 3 kg / 6,61 lb. UZMANĪBU! Rotaļlietai nav bremžu. • De loopfiets van Polisport heeft comfortabele rubberen handvaten (E).
  • Página 26: Gebruiksaanwijzing

    • Rowerek biegowy Polisport jest zgodny z NORMAMI CE - EN71: 2011. • Vermijd de volgende gevaren: afvoerroosters, kuilen, geulen, zachte Ważne jest, aby przed montażem rowerka biegowego przeczytać niniejszą...
  • Página 27: Lista Produktów

    OSTRZEŻENIE! Podczas jazdy na rowerku biegowym należy zawsze Obowiązkiem rodziców rowerzysty jest upewnienie się, że przestrzegane stosować kask ochronny. Do jazdy na rowerku biegowym Polisport należy są wszystkie instrukcje montażu, nawet jeśli rowerek biegowy został zawsze bezwzględnie zakładać dobrze dopasowany kask ochronny.
  • Página 28: Bicicleta Fără Pedale Polisport

    • Greutatea bicicletei fără pedale: 3 kg / 6,61 lb. • Bicicleta fără pedale Polisport dispune de mânere confortabile de cauciuc (E). • Bicicleta fără pedale Polisport dispune de roți amortizoare de șocuri EVA INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE (A + A1) cu Ø240 mm.
  • Página 29: Garanție

    до 5 лет, с весом в качестве преимущественного значения). • Îmbrăcați copilul cu haine adecvate, conform condițiilor meteorologice. • Вес Polisport Balance bike: 3 кг / 6,61 фунтов. • Nu permiteți niciunei părți ale corpului copilului sau hainelor, șireturilor, • Велосипед Polisport Balance имеет удобные ручные резиновые ручки...
  • Página 30: Инструкции По Применению

    велосипеда, это может нанести вред ребенку и стать причиной • Odrážadlo Polisport má pohodlné gumené rukoväte (E). несчастного случая. • Odrážadlo Polisport má kolesá EVA tlmiace nárazy (A + A1) s priemerom ВНИМАНИЕ! Велосипед нельзя использовать для езды по проезжей 240 mm.
  • Página 31: Index Produktu

    UPOZORNENIE! Počas jazdy na odrážadle vždy noste ochrannú prilbu. Použitie ochrannej prilby, ktorá správne sedí, sa odporúča po celú dobu jazdy na odrážadle Polisport. Správna prilba musí vyhovovať požiadavkám MONTÁŽ PRODUKTU - POKYNY smernice EN1078, musí byť pohodlná, ľahká, musí dobre prevzdušňovať, sedieť...
  • Página 32: Tehnične Značilnosti

    • Sprednje in zadnje EVA kolo naj se vrti enakomerno in naj bo brez vidnih poškodb. • POGANJALEC Polisport je primeren le za otroke do 25 kg (in otrok v • Preverite, če vsi deli poganjalca delujejo brezhibno in niso okvarjeni.
  • Página 33: Polisport Bicikl Za Ravnotežu

    2 - 5 godina. Ovaj bicikl za ravnotežu nije dozvoljen za • Polisport bicikl za ravnotežu je u skladu sa STANDARDIMA CE - EN71: 2011. upotrebu deteta ispod 2 godine starosti.
  • Página 34: Garancija

    TEKNISKA EGENSKAPER att alla bultar och skruvar är ordentligt åtdragna. Låt inte barn använda • Polisport BALANSCYKEL är endast lämplig för att bära barn med en produkten om någon skruv eller bult är lös eller skadad. Kontrollera maxvikt på 25 kg (och barn med rekommenderad ålder mellan två och skruvarna inför varje användningstillfälle.
  • Página 35: Säkerhetsinstruktioner

    • Polisport Denge bisikleti rahat kauçuk el kulplarına (E) sahiptir. VARNING: Denna leksak har inga bromsar. • Polisport Denge bisikleti Ø240 mm ile EVA şok emici tekerleklere (A + • Cykeln bromsas med hjälp av fötterna – barnet ska därför alltid ha skor på...
  • Página 36: Kullanim Tali̇matlari

    UYARI! Bu oyuncakta fren yoktur. • Bu denge bisikletini sürerken daima ayakkabı giyin - ayakla • Біговел Polisport підходить лише для дітей вагою не більше 25 кг frenlenir. Daima çocuklarının ayakkabılarının doğru biçimde bağlanıp (рекомендований вік - від 2 до 5 років, але вирішальне значення має...
  • Página 37: Інструкції З Монтажу

    одягати захисний шолом. Використання захисного шолому при їзді призначена для правильного та швидкого складання, дотримуйтеся на біговелі Polisport є обов’язковим. Шолом має відповідати вимогам вказаного порядку дій. Складання має зайняти приблизно 10 хвилин. стандарту EN1078, бути зручним, легким, мати хорошу вентиляцію, підходящий...

Tabla de contenido