www.jts-europe.com
Diese Anleitung richtet sich an Benutzer ohne be-
sondere Fachkenntnisse. Bitte lesen Sie die Anlei-
tung vor dem Betrieb gründlich durch und heben
Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Die Ladestationen dienen zum Aufladen von NiMH-
Akkus, die in den Funkmikrofonen CS-W4T/... einge-
setzt sind. Die W4-CH1 ist für ein einzelnes Mikrofon
vorgesehen. Bei der W4-CH12 sind zwölf Ladeschächte
vorhanden, sodass die Akkus von zwölf Mikrofonen
gleichzeitig aufgeladen werden können. Zudem las-
sen sich die Mik rofone im W4-CH12 transportieren. Ein
Deckel zum Verschließen des Ladekoffers ist separat
erhältlich (W4-CH12 /COVER).
2 Sicherheitshinweise
Das Produkt entspricht allen relevanten Richtlinien der
EU und trägt deshalb das
-Zeichen.
WARNUNG Das Netzgerät wird mit lebensgefährli-
cher Netzspannung versorgt. Nehmen
Sie deshalb niemals selbst Eingriffe
daran vor! Es besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
•
Mit der Ladestation dürfen nur NiMH-Akkus geladen
werden. Nicht wiederaufladbare Batterien können
beim Versuch sie aufzuladen, auslaufen oder explo-
dieren!
•
Setzen Sie nur Akkus gleichen Typs in das Funkmikro-
fon ein und tauschen Sie die Akkus immer paarweise
aus.
•
Das Produkt ist nur zur Verwendung im Innenbereich
geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwas-
These instructions are intended for users without
any specific technical knowledge. Please read the
instructions carefully prior to operation and keep
them for later reference.
1 Applications
The charging stations are used to charge NiMH bat-
teries inserted in the wireless microphones CS-W4T/...
The charging station W4-CH1 will charge a single mi-
crophone; W4-CH12 provides twelve charging slots
so that the batteries of twelve microphones can be
charged at the same time. In addition, W4-CH12 can be
used to transport the microphones. A cover for closing
the charging case is available as a separate accessory
(W4-CH12 / COVER).
2 Safety Notes
The product corresponds to all relevant directives of
the EU and is therefore marked with
WARNING The power supply unit uses dangerous
mains voltage. Leave servicing to skilled
personnel only. Inexpert handling may
result in electric shock.
•
Only use this charging station for charging NiMH
batteries. Non-rechargeable batteries may leak or
even explode if you try to charge them!
•
Always insert batteries of the same type into the
wireless microphone and always replace the batter-
ies in pairs.
•
The product is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water, splash water and high air hu-
midity. The admissible ambient temperature range
is 0 – 40 °C.
Vertrieb von JTS-Produkten – Distribution of JTS products
ser sowie hoher Luftfeuchtigkeit. Der zulässige Ein-
satztemperaturbereich beträgt 0 – 40 °C.
•
Die in der Ladestation entstehende Wärme muss
durch Luftzirkulation abgegeben werden. Decken Sie
darum den Ladekoffer W4-CH12 und dessen seitliche
Lüftungsöffnungen während des Ladens nicht ab.
•
Benutzen Sie das Produkt nicht und ziehen Sie sofort
den Netzstecker aus der Steckdose, wenn:
1. sichtbare Schäden an einem Gerät oder am Netz-
kabel vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie Schäden in jedem Fall in einer Fachwerk-
statt reparieren.
•
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der
Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
•
Säubern Sie das Produkt nur mit einem trockenen,
weichen Tuch, niemals mit Wasser oder Chemikalien.
•
Wird das Produkt falsch verwendet oder nicht fach-
gerecht repariert, kann keine Haftung für daraus re-
sultierende Sach- oder Personenschäden und keine
Garantie für das Produkt übernommen werden.
Soll das Produkt endgültig aus dem Be-
trieb genommen werden, entsorgen Sie es
gemäß den örtlichen Vorschriften.
3 Akkus aufladen
1) Das Netzgerät mit der Buchse der Ladestation und
mit einer Steckdose (230 V/ 50 Hz) verbinden. Die
W4-CH1 ist damit eingeschaltet. Die W4-CH12 mit
dem Schalter neben der Buchse einschalten. Die
•
The heat produced inside the charging station must
be dissipated by air circulation. Never cover the
charging case W4-CH12 and its lateral air vents while
charging batteries.
•
Do not use the product and immediately disconnect
it from the mains socket
1. if a unit or the mains cable is visibly damaged,
2. if a defect might have occurred after a unit was
dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case, the product must be repaired by skilled
personnel.
•
Never pull the mains cable to disconnect the mains
plug from the mains socket, always seize the plug.
•
For cleaning only use a dry, soft cloth; never use
water or chemicals.
•
No guarantee claims for the product and no liability
for any resulting personal damage or material dam-
age will be accepted if the product is not correctly
.
used or if it is not expertly repaired.
If the product is to be put out of operation
definitely, dispose of the product in accord-
ance with local regulations.
3 Charging Batteries
1) Connect the power supply unit to the jack of the
charging station and to a mains socket (230 V/ 50 Hz).
W4-CH1 is now switched on. To switch on W4-CH12,
use the switch next to the jack. The LED
manently green as long as no microphone is inserted
into the corresponding charging slot.
2) When inserting a microphone into the charging slot,
make sure the contacts on the lower side of the mi-
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Zum Falsch 36, 28307 Bremen, Germany
Copyright
©
(3) is per-
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
W4-CH1
Bestell-Nr. • Order No. 1000019
W4-CH12
Bestell-Nr. • Order No. 1000020
Ladestation • Charging Station
LED
(3) leuchtet konstant grün, solange kein Mik-
rofon im zugehörigen Ladeschacht steckt.
2) Ein Mikrofon so in den Ladeschacht stecken, dass
seine Kontakte auf der Unterseite die Kontakte (1) im
Ladeschacht berühren. Bei Bedarf den Schwanenhals
zuvor entfernen.
Während des Ladevorgangs blinkt die LED
grün. Blinkt die LED „Alert" (2) rot, wurde ein Fehler
erkannt (z. B. Akku defekt).
3) Sind die Akkus voll aufgeladen, leuchtet die LED
wieder konstant grün. Das Mikrofon kann aus dem
Ladeschacht genommen werden.
4) Nach der Benutzung die Ladestation ausschalten
bzw. den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Geben Sie sie gemäß den örtlichen
Vorschriften in den Sondermüll.
4 Technische Daten
Ladedauer: . . . . . . ca. 5 Std. bei 2000-mAh-Akkus
Stromversorgung: über beiliegendes Netzgerät an
230 V/ 50 Hz
Abmessungen (B × H × T) / Gewicht
W4-CH1: . . . . . . . 150 × 70 × 75 mm / 187 g
W4-CH12: . . . . . . 542 × 240 × 463 mm / 11 kg
Änderungen vorbehalten.
1
crophone touch the contacts (1) in the charging slot.
If required, remove the gooseneck.
The LED
keeps flashing in green while the
batteries are being recharged. If the LED "Alert" (2)
starts flashing in red, a fault has been detected (e. g.
battery defective).
3) When the batteries have been fully charged, the
LED
will be permanently green again. The micro-
phone can be removed from the slot.
4) After the batteries have been charged, switch off
the charging station or disconnect the mains plug
from the mains socket.
Never put batteries in the household waste.
Always dispose of the batteries in accord-
ance with local regulations.
4 Specifications
Charging time: . . . approx. 5 hours for rech. 2000 mAh
batteries
Power supply: . . . . via power supply unit provided and
connected to 230 V/ 50 Hz
Dimensions (W × H × D) / Weight
W4-CH1: . . . . . . . 150 × 70 × 75 mm / 187 g
W4-CH12: . . . . . . 542 × 240 × 463 mm / 11 kg
Subject to technical modification.
A-2085.99.01.12.2020
2
3