Página 2
CONGRATULATION! ПОЗДРАВЛЯЕМ! Dear customer, Уважаемый Покупатель, IVT team would like to thank you for your choice and for Коллектив компании IVT благодарит вас за оказанное the confidence you put in our product. доверие и выбор в пользу нашей продукции. Our aim is always to offer an innovative, high-class-strong Мы...
Página 3
Szanowny Kliencie, Шановний Клієнт, Załoga firmy IVT dziękuje Państwu za okazane Компанія IVT дякує Вам за вибір та довіру до нашої zaufanie i wybranie naszego produktu. Dążymy do марки. Наша мета - завжди пропонувати Вам tego, aby nasi klienci mieli możliwość użytkowania інноваційний, якісний...
Página 4
GRATULUJEME! Vážený zákazníku, Vážený zákazník, tým IVT vám chce poděkovat za důvěru, kterou jste do tím IVT vám chce poďakovať za dôveru, ktorú ste do nás vložili nákupem našeho produktu. Naším cílem je nás vložili nákupom nášho produktu. Naším cieľom je přinášet kvalitní, pokrokové, odolné...
Página 5
Gerbiamas Kliente, Estimado consumidor, IVT kompanijos kolektyvas dėkoja jums už parodytą El equipo de IVT le agradece su eleccion y confianza que ha depositado en nuestro producto. Nuestro objetivo es pasitikėjimą ir mūsų produkcijos pasirinkimą. Mes visada siekiame suteikti savo klientams galimybę įsigyti tik ofrecer al consumidor un producto innovador, fiable y de naujausią, aukščiausio lygio ir kokybės produkciją.
Página 10
Instruction manual TOOL SPECIFICATIONS Model PL-560-RC Voltage ~ Frequency [V ~ Hz] 230 ~ 50 Rated power [W] No-load speed [RPM] 16700 Planing width [mm] Planing depth [mm] 8 - 9 Rabbeting depth [mm] Weight [Kg] Safety class PART LIST...
Página 11
Instruction manual light. Never operate the tool without good visibility. WARNING! consumption ∙ Be careful not to drop the tool or hit it against alcohol, medication and drugs, plus obstacles. states of illness, fever and fatigue will affect your ability to react. Do not use ATTENTION! Stay alert.
Página 12
Instruction manual CAUTION! appliance should WARNING! During the use of certain always be switched off at the mains power tools, some dust containing before disconnecting any plug and chemicals known to cause cancer, socket connector extension may occur. cables. Some of these chemicals are: lead from lead based paints, crystalline silica from bricks and cement and ∙...
Planing is easier if the workpiece is set at an angle, so manual. If any parts are missing or broken, please call that you work forward and downwards. an IVT assistance center. The speed and cut depth determine the surface quality. The planer cuts evenly at a speed which prevents DUST EXTRACTION jamming through chips.
∙ Set the drum plate (12) over the adjusting plate (13) be carried out by an authorized IVT customer service. / set plate (14) and screw in the hex flange head bolts ∙...
TAMPER WITH IT! Any operation of repairing or extraordinary maintenance must be carried out only by a qualified and authorized IVT Service Center. Do not try to modify any internal part of the product! THIS WILL COMPLETELY VOID THE WARRANTY AND IT COULD CAUSE...
Página 17
Bedienungsanleitung ∙ Bei der Arbeit mit dem Werkzeug haftet der VORSICHT! Verwenden Benutzer für die Sicherheit von Dritten. persönliche Schutzausrüstung! ∙ Personen, die Bedienungsanleitung nicht studiert Die Schutzeinrichtungen und PSA haben, Kinder, Minderjährige, die das Alter, das die gewährleisten die Sicherung ihrer Benutzung des Werkzeuges erlaubt, nicht erreicht Gesundheit und die Gesundheit der haben, sowie Personen, die sich im Alkohol- oder...
Página 18
Bedienungsanleitung ∙ Ziehen Sie umgehend den Stecker aus der ACHTUNG! Der Einsatz der PSA Steckdose heraus, wenn die Netzschnur beschädigt oder einer anderen Einrichtung oder eingeschnitten ist. Schutzabschaltung entbindet Bedienenden obligatorischen Bekanntmachung ACHTUNG! STROMSCHLAGGEFAHR! Arbeitsschutzvorschriften Methoden unfallfreier Arbeit, die in dieser Anleitung angegeben sind.
Página 19
Stoppen von beweglichen Teilen. Anleitung. Bei dem Fehlen oder Defekt von einigen Teilen ∙ Es ist verboten, die Innenteile des Werkzeuges wenden Sie sich an das Dienstleistungszentrum IVT. abzumontieren und zu ändern. STAUBABSAUGUNG Besondere Arbeitsschutzvorschriften Staubabsaugung ermöglicht es, große ∙...
Página 20
Stirnseite des Werkzeuges. die im Lieferumfang mitgeliefert werden bzw. in den ∙ Gleichen Sie die Klingenkante (20) bezüglich der autorisierten IVT-Läden käuflich zu erwerben sind. Schnittlinie aus. ∙ Stellen Sie die parallele Führung (8) so ein, damit Hobelmesser austauschen [F5] sie die Seite des Werkstücks berührte, danach fixieren...
Página 21
ACHTUNG! ES IST VÖLLIG UNZULÄSSIG, DIE REPARATUR DES ERZEUGNISSES SELBSTÄNDIG DURCHZUFÜHREN UND ZU VERSUCHEN, IHRE SPUREN ZU VERBERGEN! Nur das autorisierte IVT-Service-Zentrum hat das Recht auf die Durchführung der Reparatur und erweiterte Aufrechterhaltung. Die Eintragung von Änderungen in den Innenausbau des Erzeugnisses ist verboten! SOLCHE HANDLUNGEN SIND NICHT DER GRUND FÜR DEN...
Инструкция по эксплуатации ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИНСТРУМЕНТА Модель PL-560-RC Напряжение ~ частота [В ~ Гц] 230 ~ 50 Номинальная мощность [Вт] Частота вращения на холостом ходу [об./мин] 16700 Ширина строгания [мм] Глубина строгания [мм] 8 - 9 Глубина фальцевания [мм] Вес [кг] Класс...
Página 23
Инструкция по эксплуатации инструментом. и защитите органы слуха берушами. Если уровень ∙ Не допускайте нахождения вблизи инструмента шума превышает 85 дБ(A), обязательно используйте детей и животных. Те, кто желает понаблюдать защитные наушники. за работой инструмента, должны находиться на безопасном расстоянии от него. ОСТОРОЖНО! Пользуйтесь...
Página 24
Инструкция по эксплуатации каждом использовании. Проконсультируйтесь у агент, или другой квалифицированный специалист. квалифицированного электрика. ∙ Немедленно извлеките вилку из розетки, если шнур питания поврежден или разрезан. ВНИМАНИЕ! Использование УДЗ или другого устройство защитного ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ отключения не освобождает ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ оператора...
Запрещается снимать или изменять внутренние руководству. При отсутствии или неисправности детали инструмента. каких-либо деталей обратитесь в центр обслуживания IVT. Особые правила по технике безопасности ОТСОС ПЫЛИ ∙ Кабель питания разрешается подключать к сети только если инструмент отключен. Удаление пыли предотвращает...
эксплуатации и положение, избегая контакта лезвия с материалом. опробования инструмента, ремонт должен Включите рубанок и подождите, пока инструмент выполняться в официальном сервисном центре IVT. наберет максимальные обороты. ∙ Все гайки, болты и винты должны быть плотно Аккуратно двигайте рубанок вперед.
В обязательном порядке следите за остротой лезвий ВНИМАНИЕ! ПРОИЗВОДИТЬ РЕМОНТ ИЗДЕЛИЯ САМОСТОЯТЕЛЬНО И ПЫТАТЬСЯ СКРЫТЬ ЕГО СЛЕДЫ СОВЕРШЕННО НЕДОПУСТИМО! Только авторизованный IVT Сервис- Центр имеет право на проведение ремонта и расширенного технического обслуживания. Внесение изменений во внутреннее устройство изделия запрещено! ТАКИЕ ДЕЙСТВИЯ...
Página 28
Нұсқаулық ҚҰРАЛДЫҢ СИПАТТАМАСЫ Үлгі PL-560-RC Кернеу ~ жиілік [В ~ Гц] 230 ~ 50 Номиналды қуат [Вт] Бос жүрістегі айналу жиілігі [мин/айн.] 16700 Сүргілеу ені [мм] Сүргілеу тереңдігі [мм] 8 - 9 Қиюластыру тереңдігі [мм] Салмақ [кг] Қауіпсіздік класы ҚОСАЛҚЫ БӨЛШЕКТЕРДІҢ ТІЗБЕСІ...
Página 29
Нұсқаулық қашықтықта болуы керек. ∙ Құралмен жұмыс жасау барысында пайдаланушы АБАЙЛАҢЫЗ! Жеке бас қорғаныс үшінші тұлғалар үшін жауапкершілік тартпайды. құралдарын пайдаланыңыз! ∙ Қолдану жөніндегі осы нұсқаулықпен таныспаған Қорғаушы жабдықтар мен тұлғалар, құралды пайдалануға болатын жасқа ЖҚҚ сіздің денсаулығыңыз жетпеген, кәмелеттік жасқа толмаған балалар, бен...
Página 30
Нұсқаулық кеткен болса, онда айырды тез арада ашадан алып НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! RCD немесе шығыңыз. басқа ажыратқышты пайдалану құралдың операторын осы нұсқаулықта көрсетілген жұмыс НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! ЭЛЕКТРЛІК ТОҚ амалдары ережелері мен қауіпсіздік СОҚҚЫСЫНА ШАЛДЫҒУ ҚАУІПІ БАР! техникасы талаптарымен танысу міндетінен босатпайды. Өндірістік...
екендігіне көз жеткізіңіз. Соңғы беттегі жинақтау толығымен тоқтағанша күте тұрыңыз. сызбасын қараңыз. Қандай да болмасын бөлшектер ∙ Құралдың ішкі бөлшектерін алып тастауға бомаған жағдайда немесе ақаулы болған жағдайда немесе өзгертуге тыйым салынады. IVT қызмет көрсету орталығына жүгініңіз. ШАҢ СОРУ Қауіпсіздік техникасы бойынша ерекше ережелер...
Página 32
Алдымен сүргінің алдыңғы тірек плитасын өңделетін қарамастан, істен шыққан жағдайда, жөндеу үстемеге тегіс жағдайда орнатыңыз, жүздің жұмыстары IVT ресми орталықтарында жүргізілуі материалмен жанасуына жол бермеңіз. керек. Сүргіні қосып, құрал максималды айналымға ∙ Барлық сақиналар, болттар және бұрамалар жеткенше күте тұрыңыз.
Нұсқаулық (14) жүздің орнатқыш төлкелері (15) жүз ойығына тұратындай етіп орнатыңыз. Одан кейін қанатты түсетіндей етіп реттеңіз, одан кейін реттегіш сомындарды тартыңыз. Қайрамас бұрын қайрақты пластинаның шүйдесін (13) реттегіш тіреудің (19) 2–3 минутқа суға салып қойыңыз. Қайралатын сыртқы жағына нық басып, жартылай дөңгелек зат...
Instrukcja użytkowania odpowiedzialność za bezpieczeństwo osób trzecich. OSTROŻNIE! Korzystać ∙ Osoby, nie zaznajomione z instrukcjami użytkowania, środków ochrony indywidualnej! dzieci, osoby niepełnoletnie, które nie osiągnęły wieku, Urządzenia ochronne środki pozwalającego na użytkowanie narzędzia, a także ochrony indywidualnej zapewniają osoby, znajdujące się w stanie upojenia alkoholowego bezpieczeństwo Państwa zdrowia...
Página 36
Instrukcja użytkowania UWAGA! Korzystanie z zabezpieczenia UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO różnicowego lub innego wyłącznika PORAŻENIA PRĄDEM ochronnego nie zwalnia operatora ELEKTRYCZNYM! od obowiązkowego zapoznania się z zasadami bezpieczeństwa i sposobami Zwracać uwagę na swoje miejsce pracy. Nie używać bezpiecznej pracy, wskazanymi w narzędzi elektrycznych w deszczu.
Patrz: schematy załączone naprawy, oględzin lub czyszczenia narzędzia, odłączyć je do niniejszej instrukcji. W przypadku braku lub i poczekać do chwili całkowitego zatrzymania się niesprawności którejkolwiek z części, należy zwrócić ruchomych części. się do centrum obsługi IVT. ∙ Zabrania się zdejmowania zamiany wewnętrznych części narzędzia.
Página 38
Włączyć strug i zaczekać, póki narzędzie nie osiągnie dokonywana w oficjalnym centrum serwisowym IVT. ∙ maksymalnej prędkości. Wszystkie nakrętki, śruby i wkręty powinny być Ostrożnie posuwać strug do przodu. Zacząć struganie dokładnie dokręcone.
ANI PRZY NIM MANIPULOWAĆ! Wszelkie działania dotyczące naprawy lub dodatkowej konserwacji muszą przeprowadzać wykwalifikowani i autoryzowani pracownicy centrum usługowego IVT. Nie należy dokonywać prób modyfikacji żadnych wewnętrznych części produktu! CZYNNOSC TAKA SPOWODUJE CAŁKOWITE UNIEWAŻNIENIE GWARANCJI, A TAKŻE MOŻE DOPROWADZIC DO POWAŻNEGO USZKODZENIA CIAŁA LUB PRODUKTU.
Página 40
Інструкцыя па эксплуатацыі ХАРАКТАРЫСТЫКА ІНСТРУМЕНТА Мадэль PL-560-RC Напружанне ~ частата [В ~ Гц] 230 ~ 50 Намінальная магутнасць [Вт] Частата кручэння на халастой хадзе [аб./хв.] 16700 Шырыня габлявання [мм] Глыбіня габлявання [мм] 8 - 9 Глыбіня фальцавання [мм] Вага [кг] Клас...
Página 41
Інструкцыя па эксплуатацыі Спыніце працу, калі паблізу знаходзяцца староннія АСЦЯРОЖНА! Выкарыстоўвайце людзі, асабліва дзеці, ці жывёлы. сродкі індывідуальнай аховы! ∙ Пры працы з інструментам карыстач нясе Ахоўныя прыстасаванні і адказнасць за трэціх асоб. сродкі індывідуальнай аховы ∙ Асобы, не азнаёмленыя з інструкцыямі па забяспечваюць...
Página 42
Інструкцыя па эксплуатацыі УВАГА! Выкарыстанне ПДА ці УВАГА! НЕБЯСПЕКА ПАРАЗЫ іншага перарывальніка не вызваляе ЭЛЕКТРЫЧНЫМ ТОКАМ! аператара ад абавязковага азнаямлення з правіламі тэхнікі бяспекі і прыёмамі бяспечнай працы, Сачыце за асяроддзем на рабочай пляцоўцы. Не вызначанымі ў дадзенай інструкцыі. выкарыстоўвайце электраінструменты...
Página 43
адключыце яго і пачакайце да поўнага спынення. элементаў. Глядзіце чарцяжы да дадзенай інструкцыі. ∙ Забараняецца здымаць або змяняць ўнутраныя Пры адсутнасці або няспраўнасці некаторых дэталяў, дэталі. звярніцеся ў цэнтр падтрымкі IVT. АДСМОКТВАННЕ ПЫЛУ Адмысловыя правілы па тэхніцы бяспекі ∙ Кабель сілкавання дазваляецца падключаць да Выдаленне...
Página 44
якія Усталюйце паралельную накіравальную у пастаўляюцца ў камплекце з прыладай ці якія можна адтуліну на вонкавым баку прылады. набыць у спецыялізаваных крамах IVT. ∙ Выраўнуйце край ляза (20) адносна лініі рэзання. Замена нажоў [F5] ∙ Адрэгулюйце паралельную накіравальную (8) так, каб яна краналася бока нарыхтоўкі, пасля чаго...
Página 45
з фланцавымі галоўкамі. УВАГА! ВЫКОНВАЦЬ РАМОНТ ВЫРАБА САМАСТОЙНА І СПРАБАВАЦЬ СХАВАЦЬ ЯГО СЛЯДЫ Абсалютна НЕДАПУШЧАЛЬНА! Толькі аўтарызаваны IVT Сэрвіс-Цэнтр мае права на правядзенне рамонту і пашыранага тэхнічнага абслугоўвання. Унясенне зменаў ва ўнутраную структуру выраба забаронена! ТАКІЯ ДЗЕЯННІ НЕ ТОЛЬКІ З’ЯЎЛЯЮЦЦА ПАДСТАВАЙ У АДМОВЕ АД ГАРАНТЫЙНЫХ АБАВЯЗКАЎ, АЛЕ І МОГУЦЬ...
Página 46
Iнструкція для експлуатації ХАРАКТЕРИСТИКИ ІНСТРУМЕНТУ Модель PL-560-RC Напруга ~ частота [В ~ Гц] 230 ~ 50 Номінальна потужність [Вт] Частота обертання на холостому ходу [об./хв.] 16700 Ширина стругання [мм] Глибина стругання [мм] 8 - 9 Глибина фальцювання [мм] Вага [кг] Клас...
Página 47
Iнструкція для експлуатації ∙ віку, який дозволяє використовувати інструмент, а Не запускайте інструмент, якщо він перевернутий також особи, що перебувають у стані алкогольного або знаходиться в неробочому стані. ∙ або наркотичного сп’яніння, або під впливом Під час роботи зберігайте стійке положення. медичних...
Página 48
Iнструкція для експлуатації радіаторами, батареями та рефрижераторами). пошкоджень і ознак зносу. Не використовуйте При заземленні через тіло ризик удару електричним інструмент з пошкодженим кабелем; зверніться до струмом підвищується. офіційного сервісного центру. ∙ При роботі поза приміщенням використовуйте тільки призначені для цього...
Página 49
елементів. Див. креслення до даного керівництва. Акуратно рухайте рубанок вперед. Починаючи При відсутності або несправності деяких деталей стругання, натискайте на передню частину рубанка, зверніться до центру підтримки IVT. а заверш - на задню частину. Стругати легше, якщо встановити заготовку під ВІДСМОКТУВАННЯ ПИЛУ...
Página 50
лицьовому боці інструмента. у комплекті з інструментом або які можна придбати в ∙ Вирівняйте край леза (20) відносно лінії різання. спеціалізованих магазинах IVT. ∙ Відреґулюйте паралельну напрямну (8) так, щоб вона торкалася боку заготовки, після чого зафіксуйте Заміна ножів [F5] її, затягнувши...
який не містить хлор. УВАГА! ЗДІЙСНЮВАТИ РЕМОНТ ВИРОБУ САМОСТІЙНО І НАМАГАТИСЯ ПРИХОВАТИ ЙОГО СЛІДИ АБСОЛЮТНО НЕПРИПУСТИМО! Тільки авторизований IVT Сервіс-Центр має право на здійснення ремонту і розширеного технічного обслуговування. Внесення змін у внутрішню будову виробу заборонено! ТАКІ ДІЇ НЕ ТІЛЬКИ Є ПІДСТАВОЮ...
Manuale di istruzioni SPECIFICHE TECNICHE Modello PL-560-RC Voltaggio ~ Frequenza [V ~ Hz] 230 ~ 50 Potenza nominale [W] Velocità a vuoto [RPM] 16700 Larghezza di taglio [mm] Profondità di taglio [mm] 8 - 9 Profondità di battuta [mm] Peso [Kg]...
Página 53
Manuale di istruzioni distanza di sicurezza quando lo strumento è in uso. ATTENZIONE! Utilizzare dispositivi Interromperne l’utilizzo se vi sono nei paraggi altre di protezione personale! I dispositivi persone, specialmente bambini o animali domestici. di sicurezza e le attrezzature di ∙...
Página 54
Manuale di istruzioni ∙ valore tensione della corrente deve che il dispositivo si bagni o venga esposto corrispondere a quello descritto sulla targhetta dei dati all’umidità. Non lasciarlo fuori la notte. Se entra acqua in un apparecchio elettrico vi è un aumento tecnici.
Per eventuali parti mancanti o L’operazione si facilita se il pezzo di lavoro è saldamente danneggiate, si prega di contattare l’assistenza IVT. fissato ad un angolo in modo da potersi muovere...
Utilizzare solo le lame che vengono fornite insieme ∙ Regolare la guida parallela (8) finchè viene in allo strumento o presenti nei negozi autorizzati IVT. contatto con il lato del pezzo da lavorare, quindi fermarla fortemente stringendo le viti. Sostituzione delle lame [F5]...
ATTENZIONE! NON TENTARE DI RIPARARE IL PRODOTTO DA SOLI E NON MANOMETTERLO! Qualsiasi operazione di riparazione o di manutenzione straordinaria deve essere eseguita esclusivamente da un Centro di Assistenza IVT qualificato ed autorizzato. Non modificare nessuna componente interna del prodotto! QUESTO COMPORTAMENTO INVALIDERÀ...
Návod k použití SPECIFIKACE NÁŘADÍ Model PL-560-RC Napětí ~ Frekvence [V ~ Hz] 230 ~ 50 Jmenovitý výkon [W] Otáčky bez zátěže [RPM] 16700 Šířka hoblování [mm] Hoblovací hloubka [mm] 8 - 9 Hloubka skládání [mm] Váha [Kg] Bezpečnostní třída SEZNAM DÍLŮ...
Página 59
Návod k použití POZOR! Buďte pozorní. Soustřeďte se na práci. VAROVÁNÍ! Užívání alkoholu, léků a Nepozornost může znamenat ztrátu kontroly. drog stejně jako nemoc, horečka nebo Používejte zdravý rozum. únava nepříznivé ovlivní vaši reakční schopnost. Za takových okolností nářadí nepoužívejte. Elektrická...
Página 60
Návod k použití z cihel, betonu a jiných stavebních materiálů, arzen a VÝSTRAHA! Před odpojením zásuvky, chrom z chemicky napuštěného dřeva a další kabelu nebo prodlužovacího kabelu nebezpečné látky. V přítomnosti prachu závisí vaše musí být přístroj vždy odpojen od ohrožení...
Rychlost a hloubka řezu určují kvalitu povrchu. Hoblík součásti. Viz obrázky v návodu. Pokud cokoli chybí seká rovnoměrně rychlostí která zabraňuje zablokování nebo je rozbité, kontaktujte středisko pomoci IVT. přes třísek. Pro hrubé řezání hloubka řezu může být zvýšena, ODSTRANĚNÍ PRACHU zatímco pro optimální...
Zkontrolujte, zda jsou šrouby s vnější šestihrannou ∙ Používejte pouze ostří které jsou dodáváne spolu s hlavou úplně přitažené. originálním nářadí nebo jsou dostupné v IVT povolených obchodech. Broušení čepelí (10) [F6] Vždy udržujte čepele (10) ostré, aby bylo hoblování co Výměna ostří...
Página 63
POZOR! NEPOKOUŠEJTE SE SAMI OPRAVOVAT PRODUKT ANI MANIPULOVAT S NÍM! Jakákoliv oprava nebo mimořádná údržba musí být prováděna pouze kvalifikovaným a autorizovaným servisním střediskem IVT. Nesnažte se změnit jakoukoliv vnitřní část produktu! TÍM SE KOMPLETNĚ ZRUŠÍ ZÁRUKA A MŮŽE TO ZPŮSOBIT VÁŽNÉ ZRANĚNÍ A...
Ръководство за работа ХАРАКТЕРИСТИКА НА ИНСТРУМЕНТА Модел PL-560-RC Напрежение ~ честота [V ~ Hz] 230 ~ 50 Номинална мощност [W] Брой обороти на празен ход [min 16700 Широчина на рендосване [mm] Дълбочина на рендосване [mm] 8 - 9 Дълбочина на фалцоване [mm] Тегло...
Página 65
Ръководство за работа да се намират деца и животни. Страничните лица ВНИМАТЕЛНО! Използвайте трябва да се намират на безопасно разстояние от индивидуалните средства за работещия инструмент. защита! Защитните устройства ∙ При работа с инструмента ползвателят носи и личните предпазни средства отговорност...
Ръководство за работа ВНИМАНИЕ! Използването на ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДЗ или на друг прекъсвач не УДАР! освобождава оператора на косачката от задължението да се запознае с правилата за техника на безопасност Отчитайте състоянието на околната работна и методите за безопасна работа, среда.
Página 67
∙ Забранено е свалянето или изменението на това ръководство. Ако има липсващи или повредени електрическите и механичните устройства за защита. детайли, обърнете се към центъра за поддръжка на IVT. ПРАХОУЛАВЯНЕ Специални правила за безопасност ∙ Включвайте щепсела на захранващия кабел...
Página 68
част на инструмента. в комплект с електроинструмента или които може да ∙ Изравнете ръба на ножа (20) с линията на рязане. се закупят в оторизираните магазини на IVT. ∙ Регулирайте паралелния водач (8) така, че да Замяна на ножовете [F5] опира...
ВНИМАНИЕ! НАПЪЛНО НЕДОПУСТИМО Е САМОСТОЯТЕЛНО ДА СЕ ИЗВЪРШВА РЕМОНТ НА ИЗДЕЛИЕТО, КАТО СЕ ОПИТВАТЕ ДА ПРИКРИЕТЕ СЛЕДИТЕ ОТ ТОВА! Само оторизиран IVT Сервиз-Център има право да извърши ремонт и разширено техническо обслужване. Внасянето на изменения във вътрешното устройство на изделието е...
Návod na použitie ŠPECIFIKÁCIA NÁRADIA Model PL-560-RC Napätie ~ Frekvencia [V ~ Hz] 230 ~ 50 Menovitý výkon [W] Otáčky na voľnobehu [о/min] 16700 Šírka hobľovania [mm] Hĺbka hobľovania [mm] 8 - 9 Hĺbka drážkovania [mm] Hmotnosť [kg] Trieda bezpečnosti ZOZNAM DIELOV BEZPEČNOSTNÉ...
Página 71
Návod na použitie POZOR! Buďte pozorní. Sústreďte sa na prácu. VAROVANIE! Užívanie alkoholu, liekov Nepozornosť môže znamenať stratu kontroly. a drog rovnako ako choroba, horúčka Používajte zdravý rozum. alebo únava nepriaznivo ovplyvnia vašu reakčnú schopnosť. Za takých okolností náradie nepoužívajte. Elektrická...
Página 72
Návod na použitie z tehál, betónu a iných stavebných materiálov, arzén a VÝSTRAHA! Pred odpojením zásuvky, chróm z chemicky napusteného dreva a ďalšie kábla alebo predlžovacieho kábla nebezpečné látky. V prítomnosti prachu závisí vaše musí byť prístroj vždy odpojený od ohrozenie od toho, ako často túto prácu vykonávate.
Ešte ľahšie budete hobľovať ak si kus nastavíte pod Pozrite obrázky v návode. Pokiaľ čokoľvek chýba alebo uhlom – na taký spôsob sa nástroj pri práci bude je rozbité, kontaktujte stredisko pomoci IVT. pohybovať zhora nadol. Od rýchlosti a hĺbky hobľovania záleží kvalita ODSTRAŇOVANIE PRACHU...
Používajte len nože, ktoré sa doručujú spolu so hlavou úplne pritiahnuté. strojom, alebo ktoré si môžete kúpiť v špecializovaných Brúsenie čepelí (10) [F6] predajniach IVT. Vždy udržiavajte čepele (10) ostré, aby bolo hobľovanie Výmena nožov [F5] čo najúčinnejšie. Pomocou držiaka na brúsenie (23) odstráňte zárezy a opracujte tak, aby ste dosiahli jemný...
Página 75
POZOR! NEPOKÚŠAJTE SA SAMI OPRAVOVAŤ PRODUKT ANI MANIPULOVAŤ S NÍM! Akákoľvek oprava alebo neplánovaná údržba musí byť vykonávaná iba kvalifikovaným a autorizovaným servisným strediskom IVT. Nesnažte sa zmeniť akúkoľvek vnútornú časť produktu! TÝM SA KOMPLETNE ZRUŠÍ ZÁRUKA A MÔŽE TO SPÔSOBIŤ VÁŽNE ZRANENIE...
Página 76
Instrucţiuni de exploatare CARACTERISTICA INSTRUMENTULUI Model PL-560-RC Tensiune ~ Frecvenţa [V ~ Hz] 230 ~ 50 Putere nominală [W] Viteza de rotaţie în regim de ralanti [rpm] 16700 Lăţime rindeluire [mm] Adâncime rindeluire [mm] 8 - 9 Adâncime fălţuire [mm] Masa [kg] Clasa de siguranţă...
Instrucţiuni de exploatare se afle la o distanţă sigură de instrumentul in acţiune. funcţionării. ∙ In timpul lucrului cu instrumentul utilizatorul este ∙ In timpul funcţionării păstraţi poziţia stabilă. Păstraţi responsabil pentru părţile terţe. echilibrul constant. ∙ Persoanelor, care sunt familiarizate ∙...
Página 78
Instrucţiuni de exploatare substanţe uşor inflamabile. ∙ Evitaţi pornirea accidentală a instrumentului: ATENŢIE! Pentru a preveni arsurile inainte de a conecta instrumentul la reţea, asiguraţi-vă sau şocul electric, nu atingeţi părţile că intrerupătorul (dacă este cazul) este transferat in conductoare. poziţia ‘off’...
Página 79
In cazul absenţei sau defectării unor detalii, Rindeluirea va fi mai uşoară dacă piesa este amplasată contactaţi centrul de deservire IVT. la un unghi, astfel încât să lucraţi înainte şi în jos. Viteza şi adâncimea de tăiat determina calitatea EXTRACŢIA PRAFULUI...
Página 80
(13) să fie strâns de partea opusă funcţionare şi testare, reparaţia trebuie efectuată in a suportului de ajustare (19). Această aliniere trebuie centrul official de deservire IVT. făcută minuţios pentru a asigura o tăiere uniformă. ∙...
Página 81
MODIFICĂRI ÎN CONSTRUCŢIA ACESTUIA! Vă rugăm să referiţi orice lucrări de reparaţii sau de deservire tehnică neprevăzută exclusiv personalului calificat şi autorizat al Centrului de Deservire Tehnică IVT. Nu încercaţi să modificaţi oarecare piese interne ale acestui produs! ÎN ACEST CAZ GARANŢIA VA FI ANULATĂ COMPLET, FIIND POSIBILE TRAUME ŞI PAGUBE...
Página 82
Naudojimo instrukcija ĮRANKIO CHARAKTERISTIKOS Modelis PL-560-RC Įtampa ~ dažnis [V ~ Gz] 230 ~ 50 Nominalus galingumas [W] Tuščiosios eigos sukimosi dažnis [aps./min] 16700 Obliavimo plotis [mm] Obliavimo gylis [mm] 8 - 9 Falcavimo gylis [mm] Svoris [kg] Saugumo klasė...
Página 83
Naudojimo instrukcija geram dirbtiniam apšvietimui. Nenaudokite įrankio ATSARGIAI! Alkoholis, kurie esant blogam matomumui. vaistai narkotinės medžiagos, ∙ Nenumeskite įrankio, neleiskite jam susidurti su bloga savijauta, aukšta temperatūra kokiomis nors kliūtimis. ir nuovargis mažina reakcijos greitį. Nesinaudokite šiuo įrankiu aukščiau ATSARGIAI! Būkite dėmesingi. Stebėkite darbą. nurodytais atvejais.
Página 84
Naudojimo instrukcija medžiagų poveikio rizika priklauso nuo susijusio su jomis darbo dažnumo. ATSARGIAI! Įrankį būtina pirmiausia Norėdami sumažinti jų kenksmingą poveikį, dirbkite išjungti, o tik po to atjungti nuo gerai vėdinamose patalpose ir naudokite patvirtintas elektros tinklo arba ilgintuvo. IAP, pavyzdžiui, respiratorius nuo dulkių, sukurtus specialiai mikroskopinių...
Nuo obliavimo greičio ir gylio priklauso paviršiaus Žiūr. brėžinius prie šio vadovo. Pritrūkę detalių ar esant kokybė. Oblius nupjauna lygiai esant sukimosi greičiui, gedimui, kreipkitės į IVT aptarnavimo centrą. kuris neleidžia užpleišyti nuo drožlių. Šiurkščiam obliavimui galima padidinti obliavimo gylį, o optimaliai kokybei pasiekti, obliavimo gylį...
(11), kad patikrinti tarpus ∙ Naudokite tik komplekte su įrankiu pateiktus peilius tarp peilio galų ir įrankio korpuso. arba tuos, kuriuos galima įsigyti IVT specializuotose ∙ Patikrinkite, ar gerai priveržti varžtai su flanšo tipo parduotuvėse. galvutėmis.
Página 87
DĖMESIO! NELEIDŽIAMA SAVARANKIŠKAI REMONTUOTI GAMINĮ IR BANDYTI PASLĖPTI REMONTO PĖDSAKAS! Tik autorizuotas IVT Serviso Centras turi teisę atlikti remontą ir išplėstinį techninį aptarnavimą. Draudžiama keisti vidinę gaminio sąrangą! TOKIE VEIKSMAI YRA NE TIK PAGRINDAS ATSISAKYTI GARANTINIŲ...
Página 88
Ekspluatācijas instrukcija INSTRUMENTA RAKSTURLĪKNE Modelis PL-560-RC Spriegums ~ Frekvence [V ~ Hz] 230 ~ 50 Nominālā jauda [W] Griešanās frekvence tukšgaitā [apgr./min.] 16700 Ēvelēšanas platums [mm] Ēvelēšanas dziļums [mm] 8 - 9 Gropēšanas dziļums [mm] Svars [kg] Drošības klase DAĻU SARAKSTS EKSPLUATĀCIJAS DROŠĪBAS TEHNIKA...
Ekspluatācijas instrukcija mākslīgā apgaismojuma. Neizmantojiet instrumentu UZMANĪGI! Alkohols, daži sliktas redzamības apstākļos. ārstnieciskie preparāti un narkotiskās ∙ Uzmanieties, lai instruments nenokristu, nepieļaujiet vielas, arī slimības, drudzis tā sadursmi ar jebkādiem šķēršļiem. vai nogurums pazemina reakcijas ātrumu. Neizmantojiet šo instrumentu UZMANĪGI! Esiet uzmanīgi. Uzmanieties darba iepriekšminētajos gadījumos.
Página 90
Ekspluatācijas instrukcija uzliesmojošu šķidrumu un deggāžu tuvumā. ∙ Pirms instrumenta pārvietošanas atslēdziet to no UZMANĪBU! Dažreiz elektroinstrumentu elektriskā tīkla. darbības laikā rodas ķīmiskas vielas saturoši putekļi, kas var izraisīt vēzi. UZMANĪGI! Instruments vispirms Tādas ķīmiskas vielas var būt: svins, (svina balta jāizslēdz un tad jāizņem kontaktdakša sastāvā), kvarcs (ķieģeļu un cementa sastāvā), arsēns no rozetes vai pagarinātāja ligzdas.
Ekspluatācijas instrukcija EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJA izmantošanai uz ēveles norādītajā ātrumā. ∙ Darba procesā ēvelei visos punktos ir jāatrodas uz Ēvelēšanas dziļuma iestatīšana [F2] plaknes. Pagriezt papildus rokturi, kas regulē ēvelēšanas ∙ Strādājot turiet instrumentu ar abām rokām. dziļumu (6), pa labi līdz galam. ∙...
Página 92
(18), asmens regulēšanas ∙ Gadījumā, ja, neskatoties uz precīzām ražošanas ieliktņi (15) atrastos asmens gropē, bet regulēšanas un testēšanas procedūrām, instrumentam ir konstatēts plāksnes pēda (13) blīvi piegulētu pie regulēšanas defekts, remonts jāveic oficiālajā IVT servisa centrā. balsta aizmugures (19). Vienmērīgas griešanas ∙...
UZMANĪBU! VEIKT IZSTRĀDĀJUMA REMONTU PATSTĀVĪGI UN SLĒPT TĀ PĒDAS IR PILNĪGI NEPIEĻAUJAMI! Tikai autorizētam IVT Servisa-Centram ir tiesības veikt remontu un paplašinātu tehnisko apkopi. Veikt izmaiņas izstrādājuma iekšējā uzbūvē aizliegts! ŠĀDAS DARBĪBAS IR NE TIKAI PAMATOJUMS ATTEIKUMAM GARANTIJAS SAISTĪBU IZPILDEI, BET...
Manual de instrucciones CARACTERISTICAS TECNICAS DE LA HERRAMIENTA Modelo PL-560-RC Voltaje ~ Frecuencia [V ~ Hz] 230 ~ 50 Potencia nominal [W] Frecuencia de revoluciones con la marcha en 16700 vacío [rev./min] Ancho de acepillado [mm] Profundidad de acepillado [mm]...
Página 95
Manual de instrucciones “espectadores” guarden la distancia de seguridad de la ¡CUIDADO! Utilice el equipo de la herramienta en funcionamiento. proteccion individual! Los dispositivos ∙ Recuerde que el usuario es responsable de la de proteccion y los medios de seguridad de los terceros mientras trabaja con la seguridad individual protegen su herramienta.
Página 96
Manual de instrucciones ∙ El voltaje de la red debe corresponder al indicado seco y bien iluminado. No exponga la herramienta a en la pegatina y en el presente manual. No utilice otras los efectos de humedad. No deje la herramienta por la noche al aire libre.
∙ Queda prohibida la sustitucion o cambio en los de algunas de las partes, dirijase al centro de asistencia componentes interiores del dispositivo. tecnica de IVT. Normas de seguridad especificas EXTRACCIÓN DEL POLVO ∙ El cable de alimentación se conectará a la red sólo cuando la herramienta está...
Regule la guía paralela (8) de tal manera, que ésta en el juego con la herramienta o los que se puede toque el lado de la pieza semiacabada, luego fíjela por adquirir en las tiendas especializadas de IVT. apretar el tornillo (21). Sustitución de los cuchillos [F5]...
MISMO O INTENTAR OCULTAR QUE LO HIZO! Solamente el personal técnico autorizado de IVT tiene el derecho de llevar a cabo las reparaciones y mantenimiento. No está permitido realizar cambios en la estructura interna del equipo. ESTAS ACCIONES NO SOLAMENTE SON LA BASE DE LA PÉRDIDA DE LA GARANTÍA, SINO QUE TAMBIÉN PUEDEN CAUSAR...
Mode d’emploi CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L’APPAREIL Modèle PL-560-RC Tension ~ Fréquence [V ~ Hz] 230 ~ 50 Puissance nominale [Wt] Fréquence de rotation vide [r/min] 16700 Largeur du rabotage [mm] Profondeur du rabotage [mm] 8 - 9 Profondeur du bordage [mm]...
Página 101
Mode d’emploi ∙ L’utilisation de cet appareil est interdite aux ATTENTION! Utilisez les moyens de personnes n’ayant pas lu ces instructions ; les enfants, protection individuelle ! Les dispositifs les personnes qui n’ont pas atteint l’âge de travailler de protection et les moyens de avec ce type d’appareil ;...
Página 102
Mode d’emploi ∙ Avant de connecter l’appareil à la prise secteur, Ne pas le laissez dehors pendant la nuit. La vérifiez si elle est en bon état et si ses paramètres pénétration d’eau dans cet appareil électrique correspondent à ceux indiqués dans le tableau de augmente le risque de choc électrique.
(15) sur la plaque testé à l’usine tombe malgré cela en panne, la réparation de fixage (14) s’installent dans la rainure de la lame, ne doit être confiée qu’au service clientèle IVT. puis pressez étroitement le talon de la plaque régulatrice ∙...
ATTENTION! IL EST INTERDIT DE REPARER L’ARTICLE PAR SES PROPRES MOYENS ET DISSIMULER CE FAIT! Seulement le centre de service autorisé IVT a le droit d’exécuter la réparation et l’entretien élargi. Il est interdit de modifier la construction interne de l’article! CES ACTIONS PEUVENT ANNULER LES OBLIGATIONS DE GARANTIE ET CAUSER LES ENDOMMAGEMENTS ET LES BLESSURES GRAVES.
Spare parts SPARE PARTS LIST Part Description Part Description Screw with washer M4x18 Carbon brush Belt cover Brush holder cap Belt Tapping screw ST4.8x14 V-pulley Main housing V-pulley Adjusting sping Screw with washer M4x20 Collodion washer Front base Bracket Hex. flange head bolt M6x18 Bearing 6200RS Flat washer Ø6.4x1.6 Rotor...
Página 108
IVT SWISS SA tel.: +41 (0) 91 6000 555 +41 (0) 91 6000 556 Via Cantonale, 2 fax: +41 (0) 91 6000 557 CH-6917 - Barbengo e-mail: info@ivt-ht.com Switzerland web: www.ivt-ht.com КАЗАХСТАН ТОО “Костанай IVT” ул. Целинная, д.4 110000 г.