Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

LED-MOTIVSTRAHLER MIT TAUSCHBAREN MOTIVEN / MULTI-SEASON
LED LIGHT PROJECTOR WITH INTERCHANGEABLE PATTERNS /
PROJECTEUR LED À MOTIFS INTERCHANGEABLES
LED-MOTIVSTRAHLER MIT
TAUSCHBAREN MOTIVEN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PROJECTEUR LED À MOTIFS
INTERCHANGEABLES
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
REFLEKTOR LED Z WYMIENIALNYMI MOTYWAMI
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
LED REFLEKTOR S VYMENITEĽNÝMI MOTÍVMI
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
LED-PROJEKTØR MED FORSKELLIGE MOTIVER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
IAN 359619_2101
MULTI-SEASON LED LIGHT PROJECTOR
WITH INTERCHANGEABLE PATTERNS
Operation and safety notes
LED-MOTIEFSPOT MET
VERVANGBARE MOTIEVEN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
REFLEKTOR LED S VYMĚNITELNÝMI MOTIVY
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
FOCO LED CON MOTIVOS INTERCAMBIABLES
Instrucciones de utilización y de seguridad

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LIVARNO Home HG06518

  • Página 1 LED-MOTIVSTRAHLER MIT TAUSCHBAREN MOTIVEN / MULTI-SEASON LED LIGHT PROJECTOR WITH INTERCHANGEABLE PATTERNS / PROJECTEUR LED À MOTIFS INTERCHANGEABLES LED-MOTIVSTRAHLER MIT MULTI-SEASON LED LIGHT PROJECTOR TAUSCHBAREN MOTIVEN WITH INTERCHANGEABLE PATTERNS Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes PROJECTEUR LED À MOTIFS LED-MOTIEFSPOT MET INTERCHANGEABLES VERVANGBARE MOTIEVEN...
  • Página 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 18 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Página 5: Technische Daten

    Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom / -spannung Unabhängiges Betriebsgerät Wechselstrom / -spannung Polarität des Ausgangsanschlusses Schutzklasse II Spritzwassergeschützt Kurzschlussfester Für den Außenbereich Sicherheitstransformator LED-Motivstrahler mit Teilebeschreibung tauschbaren Motiven Feststellschraube Dichtung der Bodenplatte (rund) Motivschablone Einleitung Lampenkörper Motivschablone Überwurfmutter Abdeckung der Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Anschlussstecker Motivschablone...
  • Página 6: Lieferumfang

    Maximale Nenntemperatur Ziehen Sie nicht an der Netzleitung des Produkts der Außenfläche für die und stellen Sie sicher, dass sie so verlegt ist, dass Stromversorgung (tc): 75 °C niemand darüber laufen oder stolpern kann. SELV: Schutzkleinspannung VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, (Safety extra low dass, wenn der LED-Projektor entfernt wird, voltage)
  • Página 7: Produkt Aufstellen

    Verwenden Sie das Produkt nur mit dem mitge- Hinweis: Verlegen Sie das Kabel stolpersicher. lieferten Netzadapter des Typs (Modell-Nr. Drehen Sie die Überwurfmutter im Uhrzei- MLS-D12V6WG2D-IP44); ansonsten erlöschen gersinn, um die Verbindung zu fixieren (Abb. B). jegliche Gewährleistungsansprüche. Stecken Sie den Netzadapter in die Steck- Die Leuchtmittel sind nicht austauschbar.
  • Página 8: Abwicklung Im Garantiefall

    Beachten Sie die Kennzeichnung der Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, Verpackungsmaterialien bei der Abfall- nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. trennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabri- folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / kationsfehler.
  • Página 9: Description Of Parts

    List of pictograms used Direct current / voltage Independent lamp controlgear Alternating current / voltage Polarity of output terminal Safety class II Splashproof Short-circuit-proof safety For outdoor use isolating transformer Multi-season LED light projector Description of parts with interchangeable patterns Locking screw Mains adapter Round base...
  • Página 10: Included Items

    Included items This product must not be used without properly installed. 1 Multi-season LED light 1 Ground spike projector with inter- with screw Avoid the danger of death from electric shock! changeable patterns 1 Round base 1 Mains adapter 6 Slides 1 Operating instructions B efore use, ensure that the mains voltage available is the same as the required operat-...
  • Página 11: Before Use

    Cleaning and care T o maintain splash protection of the product, this product must not be used without all gaskets and slide being properly installed. CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! First pull the mains adapter out of the mains socket. CAUTION! DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Before use For reasons of electrical safety the product must...
  • Página 12: Warranty Claim Procedure

    Warranty to you. Ensure that you enclose the proof of pur- chase (till receipt) and information about what the The product has been manufactured to strict quality defect is and when it occurred. guidelines and meticulously examined before deliv- ery. In the event of product defects you have legal Service rights against the retailer of this product.
  • Página 13: Utilisation Conforme

    Légende des pictogrammes utilisés Courant continu / Tension continue Produit au fonctionnement autonome Courant alternatif / Tension alternative Polarité de la borne de sortie Classe de protection II Protégé contre les projections d'eau Transformateur de sécurité Conçu pour un usage en extérieur anti-court-circuit Projecteur LED à...
  • Página 14: Contenu De La Livraison

    Température de consigne Après utilisation, rangez le produit dans son maximale de surface emballage pour éviter toute détérioration invo- extérieure pour lontaire. l‘alimentation électrique (tc) : 75 °C Ne pas tirer sur le câble du produit et veiller à SELV : Très basse tension de ce qu‘il soit posé...
  • Página 15: Avant La Mise En Service

    Utilisez uniquement le produit avec l‘adaptateur Branchez la fiche de raccordement du pro- secteur fourni de type modèle jecteur LED dans la prise de raccordement de MLS-D12V6WG2D-IP44 ; tout droit de garantie l‘adaptateur secteur (Fig. B). est annulé dans le cas contraire. Remarque : Posez le câble de manière à...
  • Página 16: Mise Au Rebut

    Mise au rebut bien en cause, si cette mise à disposition est posté- rieure à la demande d‘intervention. L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries Indépendamment de la garantie commerciale sous- locales. crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions Veuillez respecter l‘identification des ma- prévues aux articles L217-4 à...
  • Página 17: Faire Valoir Sa Garantie

    Faire valoir sa garantie impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé- moindre prix, s‘il les avait connus. dure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Article 1648 1er alinéa du Code civil...
  • Página 18: Beschrijving Van De Onderdelen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom / -spanning Onafhankelijk voorschakelapparaat Wisselstroom / -spanning Polariteit van de uitgangsaansluiting Beschermingsklasse II Spatwaterdicht Tegen kortsluiting bestendige Voor buitenshuis veiligheidstransformator Led-motiefspot met Beschrijving van de onderdelen vervangbare motieven Borgschroef Afdichting van de Grondplaat (rond) motief-sjabloon Inleiding Lampbehuizing...
  • Página 19: Omvang Van De Levering

    Maximale nominale Trek niet aan de kabel van het product en zorg temperatuur van de ervoor, dat deze zo ligt, dat niemand erover buitenkant voor de kan lopen of struikelen. stroomvoorziening (tc): 75 °C GEVAAR VOOR LETSEL! Zorg ervoor, dat SELV: Beveiligde extra lage als de led-projector wordt verwijderd, de grond-...
  • Página 20: Voor De Ingebruikname

    De verlichtingsmiddelen kunnen niet worden Steek de netspanningsadapter in het stop- vervangen. contact. Het product is gereed voor gebruik. Mochten de verlichtingsmiddelen aan het einde van hun levensduur uitvallen, dient het gehele Motief-sjablonen wisselen: product te worden vervangen. Draai de beide schroeven op de behuizing Houd er rekening mee dat de netspannings- van de led-projector los en verwijder ze.
  • Página 21: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. papier en vezelplaten / 80–98: compo- Deze garantie is niet van toepassing op producton- sietmaterialen. derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen Het product en de verpakkingsmaterialen gelden (bijv.
  • Página 22: Opis Części

    Legenda zastosowanych piktogramów Prąd stały / napięcie stałe Niezależne urządzenie sterujące Prąd zmienny / napięcie zmienne Biegunowość wyjścia Klasa ochrony II Klasa ochrony II Ochrona przed pryskającą wodą Odporny na zwarcie Do użytku na zewnątrz transformator bezpieczeństwa Reflektor LED z Opis części wymienialnymi motywami Śruba ustalająca...
  • Página 23: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Maksymalna temperatura OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PRZEGRZANIA! Nie należy stosować znamionowa powierzchni zewnętrznej do zasilania (tc): 75 °C produktu w opakowaniu. SELV: bardzo niskie na- Po użyciu przechowywać produkt w opako- pięcie bezpieczne waniu w celu uniknięcia przypadkowych (Safety extra low uszkodzeń. voltage) Nie ciągnąć...
  • Página 24: Przed Uruchomieniem

    W razie dłuższej przerwy w używaniu odłączyć zegara (rys. A). Następnie postawić produkt produkt od sieci elektrycznej. na równej powierzchni. W przypadku pytań lub wątpliwości odnośnie Włożyć wtyczkę przyłączeniową projek- produktu należy poradzić się zakładu elek- tora LED w złącze adaptera sieciowego trycznego.
  • Página 25 Utylizacja dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu. Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja- znych dla środowiska, które można przekazać do Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia- utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow- łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części ców wtórnych.
  • Página 26 Legenda použitých piktogramů Stejnosměrný proud / Nezávislé provozní zařízení stejnosměrné napětí Střídavý proud / střídavé napětí Polarita přípojky výstupu Ochranná třída II Chráněné před stříkající vodou Proti zkratu jištěný bezpečnostní Pro venkovní prostory transformátor Reflektor LED s Popis dílů vyměnitelnými motivy Upevňovací...
  • Página 27: Obsah Dodávky

    SELV: extra nízké ochranné napětí Zabraňte ohrožení života elektrickým proudem! (Safety extra low voltage) Před použitím se ujistěte, zda se dostupné síťové Obsah dodávky napětí shoduje s potřebným provozním napětím výrobku (220–240 V ~ ). 1 reflektor LED s 1 základová deska Před každým připojením k elektrické...
  • Página 28: Umístění Výrobku

    Umístění výrobku Čistění a ošetřování Montáž bodce POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRIC- Nasaďte LED projektor na bodec a připev- KÝM PROUDEM! Odpojte nejdříve síťový něte ho otáčením ve směru proti chodu hodino- adaptér ze zásuvky. vých ručiček (obr. D). POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRIC- KÝM PROUDEM! Z důvodů...
  • Página 29: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Záruka Servis Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle Servis Česká republika přísných kvalitativních směrnic a před odesláním Tel.: 800600632 prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte E-Mail: owim@lidl.cz možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
  • Página 30: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    Legenda použitých piktogramov Jednosmerný prúd / napätie Nezávislý prevádzkový prístroj Striedavý prúd / napätie Polarita výstupnej svorky Trieda ochrany II S ochranou proti striekajúcej vode Skratuvzdorný bezpečnostný Do exteriéru transformátor LED reflektor s Popis častí vymeniteľnými motívmi Zaisťovacia skrutka Sieťový adaptér Podložná...
  • Página 31: Bezpečnostné Upozornenia

    Maximálna menovitá NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Zabez- teplota vonkajšej plochy pečte, aby bol pri odstraňovaní LED projektora pre napájanie prúdom (tc): 75 °C odstránený aj zapichovací hrot , aby ne- SELV: Ochranné nízke predstavoval žiadne nebezpečenstvo (napr. napätie (Safety extra zakopnutie). low voltage) Na výrobok neupevňujte žiadne dodatočné...
  • Página 32: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Ak osvetľovacie prostriedky na konci svojej Výmena šablóny motívu životnosti vypadnú, je potrebné vymeniť celý Uvoľnite a odstráňte obe skrutky na schránke výrobok. LED projektora. Myslite na to, že sieťový diel i mimo prevádzky Odstráňte šablónu motívu tak, že vytiahnete produktu naďalej prijíma určitý...
  • Página 33 Postup v prípade Výrobok a obalové materiály sú recyk- poškodenia v záruke lovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požia- davky dodržte prosím nasledujúce pokyny: O možnostiach likvidácie opotrebova- ného výrobku sa môžete informovať...
  • Página 34: Descripción De Los Componentes

    Leyenda de pictogramas utilizados Dispositivo de funcionamiento inde- Corriente / tensión continua pendiente Corriente / tensión alterna Polaridad del terminal de salida Protección contra salpicaduras de Clase de protección II agua Transformador de seguridad Para uso en exteriores resistente a cortocircuitos Foco led con motivos Descripción de los intercambiables...
  • Página 35: Volumen De Suministro

    Adaptador de red (modelo n.º ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE SOBRECA- LENTAMIENTO! No encienda el producto MLS-D12V6WG2D-IP44) Temperatura nominal dentro del embalaje. máxima de la superficie Vuelva a guardar el producto en su caja exterior para la fuente original tras utilizarlo para prevenir daños. de alimentación (tc): 75 °C No tire del cable de alimentación del pro- SELV:...
  • Página 36: Funcionamiento

    Si tiene alguna pregunta o duda sobre el Conecte el enchufe del proyector LED a la producto, consulte a un servicio técnico clavija del adaptador de red (fig. B). especializado. Nota: Coloque el cable de forma que no Utilice el producto solamente con el adapta- pueda tropezar con él.
  • Página 37: Tramitación De La Garantía

    Tenga en cuenta el distintivo del emba- fabricación en este producto, repararemos el pro- laje para la separación de residuos. ducto o lo sustituiremos gratuitamente por un pro- Está compuesto por abreviaturas (a) y ducto nuevo (según nuestra elección). La garantía números (b) que significan lo siguiente: quedará...
  • Página 38: Formålsbestemt Anvendelse

    De anvendte piktogrammers legende Jævnstrøm / -spænding Uafhængigt driftapparat Vekselstrøm / -spænding Udgangtilslutningens polaritet Beskyttelsesklasse II Sprøjtevandsbeskyttet Kortslutningssikker Til udendørs område sikkerhedstransformator LED-projektør med Tilslutningsstik Tætning af forskellige motiver Tætningsring motivskabelon af tilslutningsstik Motivskabelon Strømadapter Afdækning af Indledning Tætningsring motivskabelon af skrue Skrue af afdækning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt.
  • Página 39: Leverede Dele

    Leverede dele Undgå livsfare på grund af elektrisk stød! 1 LED-projektør med 1 bundplade (rund) forskellige motiver 6 motivskabeloner Sørg inden brugen for, at den tilstedeværende 1 strømforsyning 1 betjeningsvejledning netspænding stemmer overens med produktets 1 jordspyd med skrue påkrævede driftspænding (220–240 V∼). Kontrollér inden hver nettilslutning lampelege- og strømforsyningen for eventuelle...
  • Página 40: Rengøring Og Pleje

    Inden ibrugtagningen Rengøring og pleje Bemærk: fjern alt emballage fra produktet. ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK STØD! Træk først strømforsyningen ud af stikkontakten. ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK STØD! Opstilling af produkt Af hensyn til den elektriske sikkerhed må produktet aldrig sænkes ned i vand. Montering af jordspyddet Sæt LED-projektøren på...
  • Página 41 Garanti Et produkt, der er registreret som defekt, kan De der- efter sende portofrit til den meddelte serviceadresse Produktet blev produceret omhyggeligt efter de stren- ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og geste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår levering.
  • Página 42 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG06518 Version: 07 / 2021 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones ·...

Tabla de contenido