Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Traducción del manual de instrucciones original
TDK
Manual de operaciones
Volquete trilateral Tándem TDK
We are Fliegl.
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fliegl AGRARTECHNIK Tandem TDK 80-88

  • Página 1 Traducción del manual de instrucciones original Manual de operaciones Volquete trilateral Tándem TDK We are Fliegl.
  • Página 2 ¡Lea y tenga en cuenta el manual de operaciones antes de la primera puesta en marcha! ¡Consérvelo para su uso en el futuro!
  • Página 3: Prólogo

    Estimado cliente: ¡Nuestro agradecimiento por la compra de este volquete trilateral Tándem de Fliegl! Los productos de Fliegl consisten en máquinas y equipos fabricados a conciencia y bajo un estricto control permanente. Con el volquete trilateral Tándem de Fliegl acaba de adquirir un producto que se ha fabricado cumpliendo las normas de calidad más exigentes.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contenido Contenido Prólogo..............................2 Contenido ..............................4 Aviso Legal .............................. 9 Identificación ............................10 Declaración de Conformidad CE ......................11 Indicaciones para el usuario ....................12 Objeto del documento ......................12 Localizaciones en el manual de operaciones ................ 13 Representaciones empleadas ....................13 Referencias cruzadas......................
  • Página 6 Contenido 2.13 Puesto de trabajo del personal operario ................24 2.14 Zonas de peligro ........................24 2.14.1 Distancia de seguridad hacia tendidos eléctricos ............25 2.15 Identificación de la máquina ....................25 Descripción de la máquina ..................... 27 Ámbitos de aplicación ......................27 Modelos - Estándar ........................
  • Página 7 Contenido Instalaciones eléctricas ......................48 Manejo y servicio ........................49 Funcionamiento del remolque ....................49 7.1.1 Antes del servicio ....................... 49 7.1.2 Ajustar el acoplamiento del remolque en el vehículo de tracción ........49 7.1.3 Acoplar remolque ....................... 50 7.1.4 Realizar una prueba de marcha ..................
  • Página 8 10.1 Servicio de postventa ......................67 10.2 Piezas de recambio ....................... 67 10.3 Fliegl FIN (número ID del vehículo) y placa de características ..........68 10.4 Mantenimiento de servicio ..................... 69 10.4.1 Indicaciones generales para el mantenimiento ............... 69 10.4.2 Limpieza del vehículo ......................
  • Página 9 Contenido 15.1 Densidades para productos apilados de forma suelta ............83 15.1.1 Productos agrícolas ......................83 15.1.2 Fertilizante........................83 15.1.3 Materiales de construcción ....................83 15.1.4 Leña ..........................83 15.2 Tabla de conversión ....................... 84 Índice ............................85...
  • Página 10: Aviso Legal

    Aviso Legal Aviso Legal 1. A la entrega del volquete trilateral Tándem se debe verificar de inmediato si la máquina se ha suministrado al completo. Las reclamaciones relacionadas con la empresa de transporte deben ser reclamadas al transportista; asimismo, se debe tomar nota de ello en el albarán o documento de entrega e informar al proveedor en un plazo inferior a 14 días (tener en cuenta tiempo de entrega estimado).
  • Página 11: Identificación

     Copyright Fliegl, 2020. Reservados todos los derechos. Toda reimpresión, incluso parcial, está permitida únicamente con previa autorización de la empresa Fliegl. Estamos en constante desarrollo de nuestros productos y por tanto nos reservamos el derecho a realizar cambios en los productos en cualquier momento sin previo aviso.
  • Página 12: Declaración De Conformidad Ce

    TDK 255 Profi, TDK 80A-88 VR FOX, TDK 100 VR FOX, TDK 140 FOX, TDK 160 FOX, TDK 200 FOX Descripción del proyecto Fliegl - TDK Denominación comercial: Volquete trilateral Tándem TDK Fliegl Función: Remolque de transporte Se declara expresamente que la máquina cumple todas las disposiciones pertinentes de las Directivas...
  • Página 13: Indicaciones Para El Usuario

    Más allá, rigen asimismo las normas de las asociaciones profesionales agropecuarias. ¡Fliegl no acepta ninguna responsabilidad ni garantía por daños y averías que resulten del incumplimiento del manual de operaciones! Para el pedido eficiente de piezas de recambio es necesaria la siguiente información:...
  • Página 14: Localizaciones En El Manual De Operaciones

    Indicaciones para el usuario Localizaciones en el manual de operaciones Todas las indicaciones referidas a la localización y dirección de este manual se refieren al puesto de trabajo del operario. Izquierda Parte trasera Parte delantera Derecha Fig. 1 Ubicaciones en la documentación Arriba Parte trasera Parte delantera...
  • Página 15: Alcance Del Documento

    En el marco de las indicaciones que figuran en el presente manual de operaciones, Fliegl Agrartechnik GmbH, no asume, principalmente, ninguna responsabilidad por daños directos o daños secundarios que se puedan originar a consecuencia de un manejo o mantenimiento indebido.
  • Página 16: Indicaciones De Seguridad Fundamentales

    Indicaciones de seguridad 2. Indicaciones de seguridad fundamentales El incumplimiento de las indicaciones de seguridad y de advertencia puede acarrear un riesgo para personas, el medio ambiente y bienes materiales. Asimismo, el incumplimiento puede desembocar en la pérdida de cualquier derecho de cumplimiento de garantía.
  • Página 17 Indicaciones de seguridad  ¡Toda modificación en el remolque debe ejecutarse únicamente tras la consulta y aprobación expresa por parte del fabricante!  ¡Se deben emplear solamente piezas de recambio originales!  ¡Se deben cumplir los intervalos de mantenimiento previstos en este manual! ...
  • Página 18: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Estacionamiento del volquete trilateral Tándem  Detener el TDK sobre suelo llano y estable.  Asegurar contra deslizamiento (freno de estacionamiento, taco para calzar).  En caso de un suelo blando, se debe aumentar de la manera correspondiente la superficie de estabilidad del dispositivo de apoyo con un medio auxiliar adecuado (p.
  • Página 19: Uso Previsto

    únicamente si se cumple su uso previsto! Una carga irregular de la carga puede desembocar en daños del vehículo por los que la empresa Fliegl Agrartechnik GmbH no puede asumir ninguna garantía. Uso exclusivo para el transporte de productos agrícolas y forestales (p.
  • Página 20: Aplicación Indebida Razonablemente Predecible

     Sujeción de un equipamiento adicional no autorizado/homologado.  Uso de piezas de recambio no originales de FLIEGL.  Transporte de vidrio roto, chatarra de acero, mercancía afilada, sustancias agresivas, fertilizantes sintéticos, ningún material donde el valor PH se encuentre por encima del valor neutro.
  • Página 21: Vida Útil De La Máquina

    Indicaciones de seguridad Vida útil de la máquina  La vida útil de esta máquina depende mucho del correcto manejo y mantenimiento, así como de los requisitos y de las condiciones de aplicación.  Mediante el cumplimiento de las instrucciones e indicaciones de este manual de operaciones se puede lograr una disponibilidad operacional permanente y una vida útil prolongada de la máquina.
  • Página 22: Obligaciones Del Personal

    Indicaciones de seguridad Obligaciones del personal Toda persona que desempeñe trabajos en la máquina, antes del inicio de los mismos se compromete a: cumplir las normas fundamentales en materia de seguridad laboral y de prevención de accidentes, leer y tener en cuenta el capítulo de seguridad y las indicaciones de advertencia de este manual de operaciones.
  • Página 23: Equipo De Protección Personal

    Indicaciones de seguridad 2.10 Equipo de protección personal El operador debe proporcionar el equipo de protección personal siguiente:  Botas de seguridad con puntera protectora.  Establecer y proporcionar los equipos de protección personal para el trabajo correspondiente.  Emplear únicamente equipos de protección personal que se encuentren en un estado correcto y ofrezcan una protección efectiva.
  • Página 24: Valores Límite Técnicos

    Indicaciones de seguridad 2.11.4 Valores límite técnicos Si no se cumplen los valores límite técnicos de la máquina, la máquina puede dañarse. De esta manera pueden producirse accidentes con daños personales. Para la seguridad es especialmente importante el cumplimiento de los valores límite técnicos: ...
  • Página 25: Puesto De Trabajo Del Personal Operario

    Indicaciones de seguridad 2.13 Puesto de trabajo del personal operario La máquina está prevista exclusivamente para el manejo a través de una sola persona. Los puestos de trabajo más importantes son: El asiento de conductor del vehículo de tracción (remolcadora, tractor) Fig.
  • Página 26: Distancia De Seguridad Hacia Tendidos Eléctricos

    Indicaciones de seguridad 2.14.1 Distancia de seguridad hacia tendidos eléctricos ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Se deben cumplir obligatoriamente las distancias de seguridad! Distancias de seguridad hacia Tendido eléctrico con tensión el tendido eléctrico Hasta 1 kV 1 m en todas las direcciones >...
  • Página 27 Indicaciones de seguridad Asimismo encontrará en la máquina las especificaciones siguientes: Marca CE Especifica la conformidad con las directivas UE válidas que afectan al producto y que prescriben una marca CE. (En la placa de características). Placa de características para la identificación específica de la máquina. Fig.
  • Página 28: Descripción De La Máquina

    Descripción de la máquina 3. Descripción de la máquina Este capítulo proporciona una visión general de la estructura y el funcionamiento de la máquina. En la medida de lo posible, léalo junto a la máquina. De este modo, podrá familiarizarse de manera óptima con la máquina.
  • Página 29: Descripción De Funcionamiento

    Descripción de la máquina Descripción de funcionamiento Carga de la máquina La carga se realiza: Una vez finalizada la preparación o el equipamiento del volquete trilateral Tándem: Cargar la carga en la plataforma de carga. No sobrepasar el peso total admisible del TDK. Asegurar la carga.
  • Página 30: Estructura De La Máquina

    Descripción de la máquina Estructura de la máquina La figura aporta una visión de conjunto de los componentes y módulos más importantes y muestra su lugar de instalación en la máquina: Fig. 6 Estructura y componentes...
  • Página 31: Módulos Y Componentes

    Descripción de la máquina Módulos y componentes N.º pos. Título Dispositivo de tracción Argolla de tracción Conexiones de aire comprimido Conector hidráulico Portamangueras Dispositivo de apoyo Bloqueo de telero lateral Bloqueo central lateral (derecha e izquierda) Bloqueo de telero trasero Bloqueo central trasero Freno de servicio, detención Conjunto de ejes...
  • Página 32 Descripción de la máquina Pos. 4 - Conector hidráulico Versión 1: Sistema hidráulico del volquete Para el sistema hidráulico del volquete existe un conector con una llave de cierre (para trabajos de mantenimiento). Freno hidráulico Versión 2: Para el freno hidráulico viene fijada una conexión Fig.
  • Página 33 Descripción de la máquina Pos. 10 - Bloqueo central trasero Mediante el accionamiento del bloqueo central, se abre el telero trasero inferior. Fig. 16 Módulo pos.10 Pos. 11 - Freno de servicio, detención Con unidad de frenado de inercia: Con la unidad de freno de inercia (freno de Unidad de freno de inercia servicio) se combina el freno de detención con el freno de inercia.
  • Página 34: Especificaciones Técnicas - Equipamiento De Serie

    Descripción de la máquina Especificaciones técnicas - Equipamiento de serie Modelo: Longitud de plataforma 4.000 4.500 4.500 4.500 5.000 5.000 5.500 2.220 / 2.220 / 2.220 / 2.320 / 2.320 / Ancho de plataforma 2.220 2.420 2.170 2.170 2.170 2.220 2.220 Altura del telero trasero inferior...
  • Página 35: Transporte E Instalación

    Transporte e instalación 4. Transporte e instalación Requisito fundamental Para el transporte de la máquina se requieren los medios de transporte siguientes: Máquinas de tracción agrícolas o forestales (p. ej. tractor) con conexiones adecuadas de boca de tracción, frenado, hidráulicas y de alumbrado. Las conexiones de alimentación se encuentran delante en la bandeja de tubos.
  • Página 36: Suministro E Instalación

    Transporte e instalación Suministro e instalación ¡Para los límites de aplicación para la conexión con la argolla de tracción, se deben tener en cuenta las velocidades máximas y las cargas de los ejes admisibles! Estas figuran en la placa de características. 4.2.1 Conexión con la argolla de tracción La brida de acoplamiento con argolla pedida viene montada en la posición superior e inferior del...
  • Página 37: Alimentación De Aire Comprimido

    Transporte e instalación 4.2.3 Alimentación de aire comprimido Procedimiento - Enganchar: Acople la cabeza de acoplamiento del tubo de freno (amarillo) de forma correcta en el acoplamiento marcado en amarillo del tractor. Acople la cabeza de acoplamiento del tubo de reserva (rojo) de forma correcta en el acoplamiento marcado en rojo del tractor.
  • Página 38: Realizar Las Conexiones Hidráulicas

    Transporte e instalación 4.2.4 Realizar las conexiones hidráulicas Para todas las funciones de trabajo se requiere una alimentación de aceite y un control hidráulicos por medio del vehículo de tracción. Procedimiento: Limpie en caso necesario el enchufe y la toma de corriente del sistema hidráulico. Acoplar el acoplamiento de inserción, Fig.
  • Página 39: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha 5. Puesta en marcha Primera puesta en marcha Sin una puesta en marcha correcta según este manual de operaciones no se garantiza la seguridad de funcionamiento de la máquina. De esta forma se pueden producir accidentes y salir personas heridas de gravedad o incluso morir.
  • Página 40: Equipamiento Y Preparación

    Equipamiento y preparación 6. Equipamiento y preparación En la máquina se requieren los trabajos siguientes para la preparación y el equipamiento:  Ajustar la barra de tracción.  Realizar las conexiones hidráulicas y de frenado.  Unir las conexiones eléctricas. Dispositivo de tracción Tres modelos principales: ...
  • Página 41: Acople Del Enganche Esférico De Tiro

    Equipamiento y preparación 6.1.4 Acople del enganche esférico de tiro El acoplamiento de cabeza esférica de tiro debe engancharse únicamente con una bola de remolque autorizada 80 (diámetro de bola de 80 mm) que sirva para el alojamiento y el bloqueo seguros. Fig.
  • Página 42 Equipamiento y preparación ¡Atención! ¡Las llaves de cierre en el eje de dirección deben ser las primeras en abrirse antes del inicio de la marcha, de lo contrario pueden producirse daños en los cilindros hidráulicos! Durante el proceso de acoplamiento del vehículo de tracción con el remolque no va a ser posible arrancar en la misma posición que cuando estos estaban desenganchados.
  • Página 43: Preparar La Dirección Forzada (Opcional)

    Equipamiento y preparación Preparar la dirección forzada (opcional) Ajuste y ventilación de la dirección forzada (modo de trabajo). La dirección forzada viene premontada en el remolque, el usuario es quien debe adaptarla al vehículo de tracción correspondiente (véase también el capítulo 6.1.5). Requisitos Acoplar el vehículo mediante acoplamiento abridado al vehículo de tracción (tractor).
  • Página 44 Equipamiento y preparación Fig. 30 Eje de dirección Tándem L1 = Llave de cierre del eje de dirección L2 = Llave de cierre del eje de dirección ¡Las dos llaves de cierre (L1; L2) en el eje de dirección deben estar abiertas en el modo de desplazamiento! ¡Atención! ¡A la entrega, las llaves de cierre están cerradas! ¡Las llaves de cierre L1, L2 deben ser las primeras en abrirse antes del inicio de la...
  • Página 45: Dispositivo De Frenado De Inercia

    Equipamiento y preparación Dispositivo de frenado de inercia Esta opción está disponible solo para el uso del remolque en Alemania. Las guarniciones de freno se adaptan al principio al tambor de freno, produciéndose temperaturas diferentes. De esta forma se produce un huelgo en los frenos. A continuación, se debe reajustar el freno de inercia.
  • Página 46: Sistema De Frenado De Aire Comprimido Con Alb, Regulador De La Fuerza De Frenado (Opcional)

    Equipamiento y preparación Sistema de frenado de aire comprimido con ALB, regulador de la fuerza de frenado (opcional) ¡Antes de iniciar la marcha, compruebe el efecto de frenado del sistema de frenado de aire comprimido! La fuerza de frenado se debe ajustar con cada uso (desplazamiento) en función de la carga del remolque.
  • Página 47: Freno Hidráulico (Opcional)

    Equipamiento y preparación Freno hidráulico (opcional) Esta opción no está disponible para el uso del remolque en Alemania. ¡Antes de iniciar la marcha, compruebe el efecto de frenado del freno hidráulico! 6.5.1 Sistema de frenado hidráulico sin válvula de adaptación de carga El remolque puede ir equipado opcionalmente con una instalación de freno hidráulico.
  • Página 48: Freno De Estacionamiento

    Equipamiento y preparación Freno de estacionamiento Si en el remolque no hubiera ningún freno de estacionamiento, debe asegurarse el remolque por medio de las cuñas del vehículo contra deslizamiento. 6.6.1 Freno de estacionamiento Accionar el freno: Para activar el freno de estacionamiento, empujar la palanca de accionamiento en dirección de la argolla de Cable de tracción tracción.
  • Página 49: Palanca De Freno De Mano (Freno De Cambio) - Freno De Estacionamiento

    Equipamiento y preparación 6.6.3 Palanca de freno de mano (freno de cambio) - Freno de estacionamiento Requisitos: Si todavía no se encuentra ningún soporte en su vehículo de tracción, debe fijar un soporte correspondiente y adecuado en un lugar apropiado. Este lugar debe poder alcanzarse con facilidad durante el trabajo.
  • Página 50: Manejo Y Servicio

    Manejo y servicio 7. Manejo y servicio Leer con atención. En caso de duda, contacte con el fabricante para excluir errores de funcionamiento. Funcionamiento del remolque  ¡Al acoplar el volquete trilateral Tándem de descarga existe peligro de que se produzcan lesiones por aplastamiento entre el remolque y el vehículo de tracción! ...
  • Página 51: Acoplar Remolque

    Manejo y servicio 7.1.3 Acoplar remolque ¡Tenga en cuenta asimismo para los procesos de acoplamiento y desacoplamiento las indicaciones del capítulo 4.2 y lea con atención este capítulo antes de la primera puesta en marcha! Colocar el dispositivo de tracción del vehículo de tracción o la anilla de enganche del remolque a la altura correcta.
  • Página 52: Realizar Una Prueba De Marcha

    Manejo y servicio 7.1.4 Realizar una prueba de marcha Tras el ajuste y el equipamiento y antes del inicio del trabajo, se debe realizar una prueba de marcha en estado descargado. Finalidad Se deben comprobar el ajuste y funcionamiento correctos de la máquina. Requisitos La máquina está...
  • Página 53: Aplicaciones Profesionales

    Manejo y servicio Aplicaciones profesionales 7.2.1 Indicaciones generales de seguridad y de manejo A continuación, para una mejor visión general, se vuelven a resumir algunas indicaciones de seguridad y manejo para la aplicación profesional del volquete trilateral Tándem: ¡Se deben tener en cuenta los pesos y las cargas especificadas en la placa de características! ¡Se debe tener en cuenta la carga de apoyo máxima admisible del acoplamiento del remolque! ¡Al estacionar el vehículo, se debe prestar atención al bloqueo exacto del dispositivo de apoyo! ¡No depositar el volquete trilateral Tándem nunca cargado sobre el dispositivo de apoyo!
  • Página 54: Cargar El Remolque

    Manejo y servicio 7.2.2 Cargar el remolque ¡Queda prohibido tanto transportar a personas como que estas permanezcan sobre el remolque! Durante el transporte de materiales a granel con un peso volumétrico elevado existe peligro de sobrecarga y desperfecto del remolque. Preste atención al peso total admisible del remolque.
  • Página 55: Empleo De Los Teleros

    Manejo y servicio 7.2.4 Empleo de los teleros Plegado de los teleros Los teleros se pueden plegar tanto en los laterales como en la parte trasera. Los volquetes trilaterales Tándem vienen equipados con teleros oscilantes. Si se abre el telero inferior, se deben retirar previamente los pernos de unión entre los teleros inferiores y los teleros sobrepuestos.
  • Página 56: Pasadores Del Volquete

    Manejo y servicio 7.2.5 Pasadores del volquete El volquete trilateral Tándem viene equipado con 2 pasadores, que evitan una introducción diagonal involuntaria. Cojinete basculante, parte trasera Los pasadores del volquete se deben introducir en el Chapa de guía alojamiento antes de la basculación sobre el lado basculante.
  • Página 57: Equipamiento Básico (De Serie, Opcional)

    Equipamiento 8. Equipamiento básico (de serie, opcional) Telero 8.1.1 Telero inferior El telero inferior de los volquetes (altura diferente de los teleros inferiores): Fig. 42 Telero inferior 8.1.2 Primera y segunda estructura La estructura en combinación con el telero inferior Primera estructura ...
  • Página 58: Versión Con Trampilla Para Grava

    Equipamiento 8.2.2 Versión con trampilla para grava El TDK puede equiparse con la trampilla hidráulica para grava, la cual protege la trasera del vehículo y las luces traseras contra daños. Fig. 45 Trampilla para grava ¡Atención! ¡La carga a granel sale de forma inmediata sin el proceso de basculación! Dispositivo de apoyo Las versiones siguientes están disponibles como dispositivos de apoyo dependientes del...
  • Página 59: Dispositivo De Protección Contra El Empotramiento

    Equipamiento Dispositivo de protección contra el empotramiento En caso de colisión puede ocurrir que el remolque se empotre incluso a velocidades reducidas. La tarea del dispositivo de protección contra el empotramiento consiste en ofrecerles un contrasoporte a las zonas absorbentes de energía de la carrocería del vehículo que colisiona (denominadas también zonas deformables), de forma que pueda reducirse la energía de la colisión.
  • Página 60: Variante "Lateral

    Equipamiento 8.6.2 Variante "lateral" Manejo Mediante el accionamiento del mango en sentido de giro, se abre el bloqueo central lateral inferior. Solo se pliega lateralmente el telero inferior, la primera estructura permanece en su bloqueo. Fig. 49 Bloqueo central ¡Atención a la presión interna de llenado! Selección de despliegue con estructura superior Apertura del bloqueo central: solo se pliega lateralmente el telero inferior, la primera estructura permanece en su bloqueo.
  • Página 61: Llave De Cierre Mecánico Para El Sistema Hidráulico (Trabajos De Mantenimiento)

    Equipamiento Llave de cierre mecánico para el sistema hidráulico (trabajos de mantenimiento) Si no se tiene en cuenta esta instrucción, pueden producirse lesiones mortales. La llave de cierre viene montada en el cable de alimentación de la prensa del volquete. Esta sirve para el bloqueo del sistema hidráulico en los trabajos de mantenimiento.
  • Página 62: Accesorios - Equipamiento

    Equipamiento 9. Accesorios - Equipamiento Cámara de marcha atrás / de control Para ayudar a la visión al avanzar marcha atrás, se recomienda una cámara de marcha atrás. Esta cámara de vigilancia sirve para el control de carga y descarga, y puede incorporar también una cámara de marcha atrás.
  • Página 63: Acoplamiento De Maniobra

    Equipamiento Acoplamiento de maniobra Como dispositivo de conexión para un segundo remolque están disponibles las versiones mecánicas. Fig. 55 Acoplamiento mecánico El acoplamiento mecánico debe abrirse o cerrarse manualmente. ¡Esta versión no está autorizada para el tráfico por carretera! Acoplamiento automático del remolque Como dispositivo de conexión para un segundo remolque están disponibles las versiones automáticas.
  • Página 64: Salida De Tubo En La Parte Trasera Con Manguito De Salida, Desmontable

    Equipamiento Salida de tubo en la parte trasera con manguito de salida, desmontable La cantidad de salida se puede dosificar manualmente mediante la válvula de corredera paralela montada.  Apertura en dirección de la flecha. Fig. 58 Salida de tubo Tobogán de evacuación extraíble Los toboganes de evacuación son un complemento de su compuerta de semillas...
  • Página 65: Lona Enrollable Con Plataforma De Mando

    Equipamiento 9.13 Lona enrollable con plataforma de mando Manejo En los teleros delantero, laterales y trasero, soltar todos los amarres de la lona enrollable. Colóquese sobre la plataforma de mando. Girando el varillaje motriz hacia la izquierda, la lona enrollable se desenrolla por completo hasta el tope final.
  • Página 66: Telero Trasero Hidráulico (Opcional)

    Equipamiento 9.15 Telero trasero hidráulico (opcional) Una conexión hidráulica: El sistema hidráulico del remolque viene diseñado de manera que, en estado cargado, asciende primero el telero trasero y, a continuación, bascula la plataforma del volquete. Además, delante, en la lanza de tiro hay 2 llaves de cierre, con los que se puede bloquear 1 vez el telero trasero y 1 vez el cilindro basculante.
  • Página 67: Soporte De La Plataforma Para Los Trabajos De Mantenimiento

    Equipamiento 9.17 Soporte de la plataforma para los trabajos de mantenimiento ¡Atención! ¡Antes de iniciar los trabajos de mantenimiento entre la plataforma del volquete y el bastidor, la llave de cierre del sistema hidráulico debe estar cerrada! Para que la plataforma del volquete no descienda involuntariamente. Si no se tiene en cuenta esta instrucción, pueden producirse lesiones mortales.
  • Página 68: Conservación Y Mantenimiento

    Consulte en detalle todas las piezas de recambio importantes en la lista de piezas de recambio del volquete trilateral Tándem TDK (documento separado). Para pedidos de piezas de recambio contacte con: Fliegl Agro – Center GmbH Maierhof 1 D – 84556 Kastl Tel.: +49 (0)8671 / 9600 –...
  • Página 69: Fliegl Fin (Número Id Del Vehículo) Y Placa De Características

    Conservación y mantenimiento 10.3 Fliegl FIN (número ID del vehículo) y placa de características Vehículo - Fabricante Vehículo - Clase Número de homologación UE Número ID del vehículo (FIN) Peso total (carga por eje) Carga de apoyo Carga 1. º...
  • Página 70: Mantenimiento De Servicio

    Conservación y mantenimiento 10.4 Mantenimiento de servicio 10.4.1 Indicaciones generales para el mantenimiento El mantenimiento de servicio contribuye en asegurar un empleo eficiente y sin contratiempos de la máquina. El personal de mantenimiento puede realizar estos trabajos tras la instrucción correspondiente.
  • Página 71: Limpieza Del Vehículo

    Conservación y mantenimiento Bastidor: Controlar a diario y reapretar, en caso necesario, suspensiones, sujeciones en ejes y uniones atornilladas. Si se comprueban modificaciones técnicas en los resortes y demasiado huelgo en los pernos de alojamiento, estos deberán eliminarse con inmediatez. Comprobar el asiento estable de los tornillos de sujeción en la argolla de tracción tras las primeras 10 horas de servicio y, a continuación, cada 50 horas de servicio, y apretar en caso necesario.
  • Página 72: Protección Anticorrosiva

    10.4.4 Plan de lubricación El plan de lubricación rige para todos los volquetes trilaterales Tándem de Fliegl. Quien ahorre en lubricante, deberá contar posteriormente con reparaciones costosas. Se deben desechar de manera correcta tanto los aceites usados como las grasas usadas.
  • Página 73: Neumáticos Y Ruedas

    Conservación y mantenimiento 10.4.5 Neumáticos y ruedas La presión de los neumáticos se debe comprobar cada 3 meses con las ruedas frías con ayuda de la tabla siguiente: 11.5/80-15.3 10 PR 3,40 12.5/80-18 14 PR 4,30 15.0/55-17 10 PR 3,60 15/70-18 16 PR 4,25...
  • Página 74 Conservación y mantenimiento Peligros comunes durante la manipulación de neumáticos y ruedas: Presión de llenado de neumáticos equivocado Daños en carretera Falta mantenimiento Carga o velocidad excesivas La vida útil de los neumáticos depende de una gran cantidad de factores y, por ende, no se puede predecir con suficiente precisión.
  • Página 75: Mantenimiento Del Sistema De Frenado

    Conservación y mantenimiento 10.5 Mantenimiento del sistema de frenado ¡Únicamente talleres especializados o servicios técnicos reconocidos para los frenos deben llevar a cabo los trabajos de ajuste y reparación en el sistema de frenado! ¡Encargue una comprobación periódica y exhaustiva del sistema de frenado! Detenga de inmediato el tractor en caso de cualquier fallo de funcionamiento en el sistema de frenado.
  • Página 76 Conservación y mantenimiento Cilindro de frenado Controlar el cilindro de frenado. La carrera del cilindro de freno debe emplearse solo en 2/3 partes. En caso de exceso, un taller especializado en frenos deberá reajustar o reparar el sistema de frenado. Regulación de ALB mecánica ALB = regulación automática de la fuerza de frenado dependiente de la carga.
  • Página 77: Búsqueda De Fallos Y Eliminación De Averías

    Conservación y mantenimiento 10.6 Búsqueda de fallos y eliminación de averías ¡Precaución especial durante la eliminación de errores! Contactar con el personal del servicio de asistencia o localizar un taller especializado. En caso necesario, contactar con el servicio de postventa del fabricante.
  • Página 78 Conservación y mantenimiento Mensaje de avería / fallo Posible(s) causa(s) Solución El sistema hidráulico no se Muy poco aceite en el Comprobar el nivel de llenado de mueve o lo hace muy lento sistema hidráulico aceite y rellenar en caso necesario. Acoplamiento hidráulico mal Comprobar conexiones.
  • Página 79: Puesta Fuera De Servicio

    Recomendamos proteger el remolque con una lona contra polvo y demás. Desconecte el aire comprimido, la alimentación hidráulica y eléctrica a la máquina. Proteja las conexiones. Lubricar el volquete trilateral de Fliegl (véase el plan de lubricación). 10.7.3 Desmontaje y puesta fuera de servicio definitiva Desconecte la máquina.
  • Página 80: Sistema Hidráulico Estándar Del Volquete

    Sistema hidráulico 11. Sistema hidráulico estándar del volquete       Válvula de interrupción final  Prensa del volquete  Llave de cierre (opcional)  Conector SVK con capa protectora  Sujetamangueras Fig. 71 Esquema hidráulico – hidráulica de trabajo ...
  • Página 81: Sistema De Frenos

    Freno 12. Sistema de frenos RESERV FRENO Fig. 73 Esquema de aire comprimido con ALB mecánico (¡Solicite otros esquemas de aire comprimido por separado! Freno hidráulico (solo exportación)) HALDEX BRAKE PRODUCTS Sistema de frenado de dos tubos*según la Orden 380 090 300 GmbH alemana para la autorización del transporte en carretera/Máquinas de tracción agrícolas o...
  • Página 82: Sistema Eléctrico

    Sistema eléctrico 13. Sistema eléctrico 13.1 Plano de ocupación de contactos Según DIN / ISO 1724 (12V) Pos. 1 L amarillo; intermitente izquierdo Pos. 7 58L negro; luz trasera izquierda Pos. 6 54 rojo; luz de freno Pos. 2 54G azul; luz trasera antiniebla Pos.
  • Página 83: Ejes

    Ejes 14. Ejes 14.1 Conjuntos de ejes 14.1.1 Grupo Gigant Tándem Fig. 75 Grupo Gigant 14.1.2 Grupo Gigant Plus Tándem Fig. 76 Grupo Gigant Plus 14.1.3 Grupo Titan Tándem Fig. 77 Grupo Titan 14.2 Trabajos de mantenimiento en los ejes Para informarse sobre los trabajos de mantenimiento especificados de los ejes correspondientes, contacte con el fabricante de los ejes montados.
  • Página 84: Anexo

    Anexo 15. Anexo 15.1 Densidades para productos apilados de forma suelta 15.1.1 Productos agrícolas 1 m³ kg (aprox.) 1 m³ kg (aprox.) Guisantes 780 - 820 Remolacha y hojas de la remolacha 350 - 370 Paja (pacas de alta presión atadas con Remolacha forrajera 325 - 700 aprox.
  • Página 85: Tabla De Conversión

    Anexo 15.2 Tabla de conversión La tabla sirve como ayuda para la conversión de las unidades. Unidades SI (métricas) Unidades pulgada - libra Tamaño Nombre de la Factor Nombre de la Abreviatura Abreviatura unidad unidad Superficie Hectárea 2,47105 Acre acres Litro por l / min 0,2642...
  • Página 86: Índice

    Índice 16. Índice Acoplamiento del remolque ........... 50 Manejo ................50 Acoplar remolque ............51 Mantenimiento ............68; 70 Ámbitos de aplicación ............. 27 Mantenimiento del sistema de frenado de aire Aplicación indebida ............19 comprimido ..............75 Aplicaciones profesionales ..........53 Modelos ................
  • Página 88 Fliegl Agrartechnik GmbH Bürgermeister-Boch-Str. 1 D-84453 Mühldorf a. Inn Tel.: +49 (0) 86 31 307-0 Fax: +49 (0) 86 31 307-550 e-Mail: info@fliegl.com 1-009B06203.1...

Tabla de contenido