Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

DE
Bedienungsanleitung
EN
Operating instructions
FR
Mode d'emploi
IT
Manuale di istruzioni per l'uso
ES
Instrucciones de servicio
PT
Instruções de manejo
NL
Gebruiksaanwijzing
DK
Betjeningsvejledning
SE
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
NO
Bruksanvisning
GR
CZ
HU
PL
SK
RO
BG
HR
SL
CN
AR
20450
Οδηγία χρήσης
Návod k obsluze
Kezelési útmutató
Instrukcja obsługi
Návod na obsluhu
Instrucţiuni de utilizare
ръководство за експлоатация
Upute za korištenje
Navodilo za uporabo
操作说明书
‫دليل االستعمال‬
Download: www.rotho-babydesign.com
DIN EN 17072-2019
20451

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rotho 20450

  • Página 1 Manuale di istruzioni per l'uso Instrukcja obsługi Instrucciones de servicio Návod na obsluhu Instruções de manejo Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing ръководство за експлоатация Betjeningsvejledning Upute za korištenje Bruksanvisning Navodilo za uporabo 操作说明书 Käyttöohje ‫دليل االستعمال‬ Bruksanvisning 20450 20451 Download: www.rotho-babydesign.com DIN EN 17072-2019...
  • Página 2 DE – Deutsch ....... . .   2 EN – English ....... . .   5 FR –...
  • Página 4 DE: WARNUNG: Für möglichst hohe Kippsicherheit muss die Wanne mit den L-Stücken auf dem Badewannenständer ausgerichtet werden. Bilder oben: Knopf drücken - L-Stück drehen. Bilder links: richtige Position der L-Stücke GB: WARNING: For maximum stability, the bathtub must be aligned with the L-pieces on the bathtub stand. Images above: press button - rotate L-piece.
  • Página 5 SE: VARNING: för att vara så vältsäker som möjligt måste baljan riktas med L-styckena på badbaljestativet. Bilder uppe: tryck på knappen – vrid på L-stycket. / Bilder vänster: rätt läge för L-styckena. FI: VAROITUS: kaatumisen estämiseksi amme täytyy kiinnittää L-kappaleilla kylpyammetelineeseen. Edellä...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Wasser- tiefen von nur 2 cm rasch er- • Badewannenständer trinken. - Standard # 20450 // 2 Teile oder Bleiben Sie während des Badens immer - Höhenverstellbar # 20451 // 2 Teile in Kontakt mit Ihrem Kind. •...
  • Página 7 Beachten Sie unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise! Montageanleitung Standard- Montageanleitung höhen- Badewannenständer verstellbarer Badewannen- Art.Nr. 20450 ständer Art.Nr. 20451: (Bilder siehe Ausklappseite A2) • Am Fußteil der Beinpaare kann die Höhe individuell in 3 Stufen eingestellt werden. 1. Verbinden Sie die mitgelieferten Bein- 95 cm, 100 cm und 105 cm.
  • Página 8 Für die Sicherheit Ihres Kindes Beachten Sie unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise! Position der Badewanne auf dem Ständer WARNUNG: Achten Sie immer darauf, dass die Badewanne fest auf dem Ständer aufliegt und der Ständer auf einer ebenen Fläche sicher steht! 1. Setzen Sie die Badewanne ein und richten Sie diese mit den L-Stücken richtig aus. Beachten Sie die Ausklappseiten A3 und A4! WARNUNG: Achten Sie bei der Positionierung der...
  • Página 9: Safety Information

    This is a bathing aid, and it offers no addi- tional safety in terms of the dangers asso- • Bathtub stand ciated with water! - standard # 20450 // 2 parts or Children have drowned while - vertically adjustable # 20451 // 2 parts bathing. Children can drown •...
  • Página 10 Assembly instructions Assembly instructions for Standard bathtub stand vertically adjustable bathtub item no. 20450 stand item no. 20451: (images see fold-out page A2) • The height of the foot section for each pair of legs can be individually adjusted 1.
  • Página 11 For the safety of your child Always observe the following safety notes! Position the bathtub on the stand WARNING: Always ensure that the bathtub is firmly resting on the stand, and that the stand is securely positioned on a level surface! 1.
  • Página 12: Utilisation Conforme

    Éléments livrés fants peuvent se noyer dans une eau très peu profonde • Support de baignoire - standard # 20450 // 2 pièces ou (2 cm) en un temps très - réglable en hauteur # 20451 // 2 pièces court. •...
  • Página 13 ! Instruction de montage du Instruction de montage du support de baignoire stan- support de baignoire ré- dard N° art. 20450 glable en hauteur N° art. (figures voir page dépliante A2) 20451 : 1. Connectez les paires de montants four- •...
  • Página 14 Pour la sécurité de votre enfant Respectez impérativement les consignes de sécurité suivantes ! Position de la baignoire sur le support AVERTISSEMENT : Veillez toujours à ce que la baignoire repose bien sur le support et que le support soit stable sur une surface plane ! 1.
  • Página 15: Uso Conforme

    2 cm. • Supporto per vasca da bagno Rimanere sempre in contatto con il bam- - standard n. 20450 // 2 pezzi oppure - regolabile in altezza n. 20451 // 2 pezzi bino durante il bagno. •...
  • Página 16 Istruzioni per il montaggio Istruzioni per il montaggio supporto per vasca da bagno del supporto per vasca da ba- standard cod. art. 20450 gno regolabile in altezza cod. (per le figure vedere la pagina art. 20451: apribile A2) •...
  • Página 17 Per la sicurezza del vostro bambino Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza! Posizione della vasca da bagno sul supporto AVVERTENZA: Assicurarsi sempre che la vasca da bagno poggi saldamente sul supporto e che il supporto sia collocato su una superficie piana! 1.
  • Página 18: Indicaciones De Seguridad

    2 cm. • Soporte de bañera Permanezca siempre en contacto con el - estándar # 20450 // 2 piezas o - regulable en altura # 20451 // 2 piezas niño durante el baño. • Instrucciones de uso No deje nunca al niño solo y desatendido...
  • Página 19 Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje del para soporte de bañera es- soporte de bañera regulable tándar N.º art. 20450 en altura N.º art. 20451: (ver las ilustraciones en la hoja • La altura puede ajustarse de manera indi-...
  • Página 20: Posición De La Bañera Sobre El Soporte

    Para la seguridad de su niño ¡Es imprescindible respetar las siguientes indicaciones de seguridad! Posición de la bañera sobre el soporte ADVERTENCIA: Procure que la bañera siempre esté apoyada firmemente sobre el soporte y que el soporte esté colocado de forma segura sobre una superficie plana. 1.
  • Página 21: Indicações De Segurança

    As crianças podem afogar-se • Suporte para banheira rapidamente mesmo em pro- - Standard n.º 20450 // 2 peças ou fundidades reduzidas de ape- - Regulável em altura n.º 20451 // 2 peças • Instruções de utilização nas 2 cm de água.
  • Página 22 Instruções de montagem do Instruções de montagem do suporte para banheira stan- suporte para banheira regu- dard n.º de artigo 20450 lável em altura n.º de artigo (consultar as figuras no lado de 20451: abrir A2) •...
  • Página 23 Para a segurança da criança Cumpra impreterivelmente as seguintes instruções de segurança! Posição da banheira no suporte AVISO: Certifique-se sempre de que a banheira assenta corretamente no suporte e de que o suporte está colocado de forma segura sobre uma superfície plana! 1.
  • Página 24: Veiligheidsinstructies

    Er zijn kinderen verdronken tijdens het baden. Kinderen • Badstandaard kunnen al bij waterdiepten - standaard # 20450 // 2 delen of - in hoogte verstelbaar # 20451 // 2 delen van slechts 2 cm snel verdrin- • Gebruiksaanwijzing ken.
  • Página 25 De volgende veiligheidsvoorschriften moeten absoluut in acht worden genomen! Montagehandleiding Montagehandleiding in Standaard badstandaard hoogte verstelbare badstan- Art.nr. 20450 daard art.nr. 20451: (Afbeeldingen zie uitklapzijde A2) • Aan de voet van de pootparen kan de hoogte individueel in 3 standen worden 1.
  • Página 26 Voor de veiligheid van uw kind De volgende veiligheidsvoorschriften moeten absoluut in acht worden genomen! Positie van het badje op de standaard WAARSCHUWING: Let er steeds op dat het badje stevig op de standaard is geplaatst en dat de standaard veilig op een plat oppervlak staat! 1.
  • Página 27: Brug I Overensstemmelse Med Formålet

    • Badekarstativ – standard # 20450 // 2 dele eller vand! – med justerbar højde # 20451 // 2 dele Børn er druknet under bad- •...
  • Página 28 Skal du ubetinget rette dig efter følgende sikkerhedsanvisninger! Monteringsvejledning Monteringsvejledning til Standard badekarstativ højdejusterbart badekarstativ art.-nr. 20450 art.-nr. 20451: (billeder, se folde-ud-side A2) • På benenes fod kan højden justeres indi- viduelt i 3 trin. 95 cm, 100 cm og 105 cm.
  • Página 29 For dit barns sikkerheds skyld Skal du ubetinget rette dig efter følgende sikkerhedsanvisninger! Badekarrets position på badekarstativet. ADVARSEL: Sørg altid for, at badekarret hviler på stativet, og at stativet står sikkert på en flad overflade! 1. Indsæt badekarret, og juster det korrekt med L-stykkerne. Se folde-ud-siderne A3 og A4! ADVARSEL: Når du placerer badekarret, skal du se på...
  • Página 30: Avsedd Användning

    VARNING! – RISK FÖR ATT DRUNKNA! • Badbaljestativ Den här produkten är ett badhjälpmedel - standard # 20450 // 2 delar eller och ger inte någon extra säkerhet mot fa- - inställbart på höjden # 20451 // 2 delar ror relaterade till vatten! •...
  • Página 31 Säkerhetsanvisningarna måste alltid efterföljas! Monteringsanvisning Stan- Monteringsanvisning bad- dard badbaljestativ baljestativ inställbart på höj- Art.nr. 20450 den art.nr. 20451: (Bilder se utvikningssida A2) • På benparens fotdel kan höjden ställas in separat i 3 steg. 95 cm, 100 cm och 1.
  • Página 32 För ditt barns säkerhet Säkerhetsanvisningarna måste alltid efterföljas! Badbaljans läge på stativet VARNING: Se alltid till att badbaljan ligger stadigt på stativet och att stativet står sä- kert på en jämn yta! 1. Sätt in badbaljan och rikta den rätt med L-styckena. Beakta utvikningssidorna A3 och A4! VARNING: Var observant på...
  • Página 33: Määräystenmukainen Käyttö

    Toimituksen sisältö vaaroilta! Lapsia on hukkunut kylvyn • Kylpyammeteline aikana. Lapsi voi hukkua jopa – Vakio nro 20450 // 2 osaa tai 2 cm:n syvyiseen veteen hy- – Korkeussäädettävä nro 20451 // 2 osaa vin lyhyessä ajassa. • Käyttöohje Säilytä aina kosketus lapseen kylvetyksen Puhdistus aikana.
  • Página 34 Lapsesi turvallisuuden vuoksi Noudata ehdottomasti seuraavia turvallisuusohjeita! Asennusohje Vakiokylpyam- Korkeussäädettävän kylpy- meteline tuotenro 20450 ammetelineen asennusohje, (katso kuvat taittosivulta A2) tuotenro 20451: 1. Liitä mukana toimitetut jalkaparit amme- • Jalkojen korkeutta voidaan säätää 3 pi- telineen yläosaan. Huomioi jalkojen/ylä- tuuteen. 95 cm, 100 cm ja 105 cm. Teline osan numerot.
  • Página 35 Lapsesi turvallisuuden vuoksi Noudata ehdottomasti seuraavia turvallisuusohjeita! Kylpyammeen asettaminen telineeseen VAROITUS: Varmista, että kylpyamme on kunnolla telineen päällä ja että teline on va- kaasti tasaisella pinnalla! 1. Aseta kylpyamme paikalleen ja kohdista se oikein L-kappaleilla. Katso taittosivut A3 ja A4! VAROITUS: Kiinnitä...
  • Página 36 Barn har druknet under ba- • Badekarstativ ding. Barn kan drukne på kort – standard nr. 20450 // to deler eller tid selv med en vanndybde – høydejusterbart nr. 20451 // to deler på bare 2 cm. •...
  • Página 37 Du må alltid ta hensyn til følgende sikkerhetsmerknader! Monteringsanvisning Monteringsanvisning høy- Standard badekarstativ dejusterbart badekarstativ art.nr. 20450 art.nr. 20451: (bilder: se utfoldbar side A2) • Høyden kan stilles inn individuelt i tre trinn på benparenes fotdel: 95 cm, 1. Monter de medfølgende benparene på...
  • Página 38 Av hensyn til barnets sikkerhet Du må alltid ta hensyn til følgende sikkerhetsmerknader! Badekarets posisjon på stativet ADVARSEL: Kontroller alltid at badekaret hviler sikkert på stativet, og at stativet står sik- kert på en jevn flate! 1. Sett inn badekaret, og rett det inn med L-stykkene. Se de utfoldbare sidene A3 og A4! ADVARSEL: Følg med på...
  • Página 39 σε νερό ελάχιστου βάθους • Βάση μπάνιου μόλις 2 cm. - βασική # 20450 // 2 τμήματα ή Παραμένετε πάντα σε επαφή με το παιδί - ρυθμιζόμενη στο ύψος # 20451 // 2 τμή- ματα σας κατά τη διάρκεια του μπάνιου.
  • Página 40 Προσέξτε οπωσδήποτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας! Οδηγίες συναρμολόγησης Οδηγίες συναρμολόγησης Βασική βάση μπάνιου βάσης μπάνιου ρυθμιζόμε- Αρ. είδ. 20450 νου ύψους, αρ. είδ. 20451: (εικόνες βλέπε αναδιπλούμενη σε- • Στο τμήμα πελμάτων των ζευγών των πο- λίδα A2) διών μπορείτε να ρυθμίσετε ξεχωριστά...
  • Página 41 Για την ασφάλεια του παιδιού σας Προσέξτε οπωσδήποτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας! Θέση του μπάνιου στη βάση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιώνεστε πάντα, ότι το μπάνιο εφαρμόζει καλά πάνω στη βάση και ότι η βάση στέκεται με ασφάλεια σε επίπεδη επιφάνεια! 1. Τοποθετήστε το μπάνιο και ευθυγραμμίστε το σωστά με τα εξαρτήματα L. Προσέξτε...
  • Página 42: Bezpečnostní Pokyny

    žádné dodatečné zabez- pečení s ohledem na nebezpečí spojená s • Stojan na vanu vodou! – standardní # 20450 // 2 díly nebo – výškově nastavitelný # 20451 // 2 díly Existují případy, kdy se děti • Návod k obsluze při koupání...
  • Página 43 Návod k montáži standardní- Návod k montáži výškově na- ho stojanu na vanu stavitelného stojanu na vanu Č. výr. 20450 č. výr. 20451: (Obrázky viz vyklápěcí strana A2) • Na spodní části noh lze individuálně na- stavit výšku ve 3 stupních. 95 cm, 100 cm 1.
  • Página 44 Pro bezpečnost vašeho dítěte Dbejte následujících bezpečnostních pokynů! Poloha vany na stojanu VÝSTRAHA: Dbejte vždy na to, aby vana pevně ležela na stojanu a stojan stál jistě na rov- ném povrchu! 1. Nasaďte vanu a L-kusy jí správně vyrovnejte. Dbejte pokynů na vyklápěcích stranách A3 a A4! VÝSTRAHA: Při polohování...
  • Página 45: Rendeltetésszerű Használat

    Ez a termék egy fürdési segédeszköz, a Csomag tartalma vízzel kapcsolatos veszélyekre nem nyújt kiegészítő védelmet! • Fürdőkádállvány - Standard # 20450 // 2 részes vagy Fürdés közben a gyermek - Állítható magasságú # 20451 // 2 részes megfulladhat. A gyermekek- • Használati útmutató...
  • Página 46 Feltétlenül tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat! Standard fürdőkádállvány Állítható magasságú fürdő- szerelési útmutató kádállvány (cikkszám: 20451) Cikkszám: 20450 szerelési útmutató: (A képeket lásd az A2 kihajtható • A lábak igény szerint 3 féle magassági fo- oldalon) kozatban állíthatók. 95 cm, 100 cm és 105 cm.
  • Página 47 Gyermeke biztonsága érdekében Feltétlenül tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat! A fürdőkád állványra helyezése FIGYELMEZTETÉS: mindig ügyeljen rá, hogy a fürdőkád az állványon stabilan álljon, állítsa az állványt stabil, sík felületre! 1. Helyezze be a fürdőkádat és rögzítse az L-idomokkal. Olvassa el figyelmesen az A3 és A4 kihajtható...
  • Página 48: Wskazówki Bezpieczeństwa

    2 cm. • Stojak do wanny W trakcie kąpieli należy przez cały czas - standardowy nr art. 20450 // 2 części pozostawać w kontakcie z dzieckiem. Pod żadnym pozorem, nawet na chwilę, - z regulacją wysokości nr art. 20451 // nie można pozostawiać...
  • Página 49 Instrukcja montażu standar- Instrukcja montażu stojaka dowego stojaka do wanny do wanny z regulacją wyso- wąż odpływowy nr art. 20450 kości nr art. 20451: (Ilustracje na stronie rozkładanej • Wysokość można regulować indywidual- nie w 3 poziomach u podstawy par nóg.
  • Página 50 Ze względu na bezpieczeństwo własnego dziecka Należy bezwzględnie przestrzegać następujących wskazówek bezpieczeństwa! Pozycja wanny na stojaku OSTRZEŻENIE: Wanna musi mocno opierać się na stojaku, natomiast stojak pewnie stać na równej powierzchni! 1. Zamocować wannę i wyrównać jej położenie za pomocą elementów w kształcie litery L. Proszę...
  • Página 51: Bezpečnostné Pokyny

    žiadnu dodatočnú bezpečnosť s ohľadom na nebezpečen- • Stojan na vaničku stvá spojené s vodou! – štandardný # 20450 // 2 diely alebo – výškovo nastaviteľný # 20451 // 2 diely Pri kúpaní sa deti utopili. Deti • Návod na použitie sa môžu rýchlo utopiť...
  • Página 52 Návod na montáž Štandard- Návod na montáž výškovo ný stojan na vaničku nastaviteľného stojana na va- č. výr. 20450 ničku č. výr. 20451: (obrázky pozri vyklápaciu stranu • Na pätkovej časti páru nožičiek sa dá indi- viduálne nastaviť výška v 3 stupňoch.
  • Página 53 Pre bezpečnosť vášho dieťaťa Bezpodmienečne rešpektujte nasledujúce bezpečnostné upozornenia! Poloha vaničky na stojane VÝSTRAHA: Vždy dbajte o to, aby vanička pevne priliehala na stojan a stojan stál bez- pečne na rovnej ploche! 1. Vložte vaničku a správne ju vyrovnajte pomocou L prvkov. Dbajte na výklopné...
  • Página 54: Conținutul Livrării

    înainte de a pune în funcţiune aparatul pentru prima dată. Utilizare cu cadă: • Respectaţi în primul rând instrucţiunile Utilizați doar cada de baie de la Rotho Baby- de siguranţă! design împreună cu stativul pentru cadă de • Produsul poate fi folosit doar în modul baie.
  • Página 55 Respectați următoarele instrucțiuni de siguranță! Instrucțiuni de montaj Stativ Instrucțiuni de asamblare pentru cadă de baie Standard stativ pentru cadă de baie cu Art.Nr. 20450 înălțime reglabilă (Imagini vezi pagina pliantă A2) Art.Nr. 20451: 1. Conectați perechile de picioare furnizate •...
  • Página 56 Pentru siguranța copilului dumneavoastră Respectați următoarele instrucțiuni de siguranță! Poziția căzii de baie pe stativul pentru cadă ATENŢIE: Asigurați-vă întotdeauna că cada se sprijină ferm pe stativ și că stativul se sprijină pe o suprafață plană! 1. Instalați cada și aliniați-o în mod corect cu piesele L. Urmăriți paginile pliante A3 și A4! ATENŢIE: Acordați atenție poziționării căzii de baie pe stativul pentru cadă...
  • Página 57: Употреба По Предназначение

    Винаги оставяйте в контакт с вашето • Стойка за вана за къпане бебе по време на къпане. - стандартна № 20450 // 2 части или Никога не оставяйте детето в банята - с възможност за настройка по висо- без надзор, дори и за съвсем кратко...
  • Página 58 Ръководство за монтаж на стандартната стойка за стойка за вана за къпане с вана за къпане възможност за настройка Кат. № 20450 по височина кат. № 20451: (за изображения вижте разтва- • На частта с петата на чифтовете крака рящата се страница A2) височината...
  • Página 59 За безопасността на Вашето дете Непременно спазвайте посочените по-долу указания за безопасност! Позиция на ваната за къпане върху стойката ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги внимавайте ваната за къпане да е фиксирана добре върху стой- ката и стойката да се намира стабилно върху равна площ! 1.
  • Página 60: Sigurnosne Napomene

    Zabilježeni su slučajevi uta- panja djece prilikom kupanja. • Stalak za kadu Djeca se mogu utopiti u vrlo - standardni # 20450 // 2 dijela ili - podesiv po visini # 20451 // 2 dijela maloj količini vode (svega • Upute za uporabu 2 cm visine) u kratkom vre-...
  • Página 61 Upute za montažu standar- Upute za montažu stalka za dnog stalka za kadu kadu podesivog po visini br. art. 20450 br. art. 20451: (slike potražite na rasklopnoj stra- • Na donjem dijelu parova nogu moguće je nici A2) individualno u 3 stupnja podesiti visinu.
  • Página 62 Za sigurnost vašeg djeteta Obavezno se pridržavajte sigurnosnih napomena u nastavku! Položaj kade na stalku PAŽNJA: Uvijek pazite da kada čvrsto naliježe na stalak i da se stalak nalazi na ravnoj površini! 1. Umetnite kadu i pravilno je usmjerite pomoću elemenata u obliku slova L. Obratite pozornost na rasklopive stranice A3 i A4! PAŽNJA: Prilikom pozicioniranja kade obratite...
  • Página 63: Varnostni Napotki

    Ta izdelek je kopalni pripomoček in ne • Stojalo za kad nudi nobene dodatne varnosti glede ne- – standardno # 20450 // 2 dela ali varnosti, povezanih z vodo! – nastavljivo po višini # 20451 // 2 dela Otroci so se pri kopanju že •...
  • Página 64 Navodilo za sestavljanje Navodilo za sestavljanje po standardnega stojala za kad, višini nastavljivega stojala za št. art. 20450 kad, št. art. 20451: (za sliko glejte prepognjeno stran • Na spodnjem delu parov nog lahko višino poljubno nastavite na 3 stopnje. 95 cm, 100 cm in 105 cm.
  • Página 65 Za varnost vašega otroka Obvezno upoštevajte naslednje varnostne napotke! Položaj kadi na stojalu OPOZORILO: Vedno pazite, da je kad trdno nameščena na stojalo in da je stojalo varno postavljeno na ravni površini! 1. Kad vstavite v stojalo in jo pravilno poravnajte z L-kosi. Glejte prepognjeni strani A3 in A4! OPOZORILO: Bodite previdni pri nameščanju kadi na...
  • Página 66 浴盆 (包括水和孩子)的最大 分。 承载量:25 Kg。 警告 – 溺水危险! 本产品只是洗浴辅助用品,在涉及水的 供货范围 危险方面没有额外的保护作用! 曾发生过孩子洗浴时溺亡的 浴盆支架 • 事件。即使水深只有 2 cm 也 - 标准件 # 20450 // 2 件或 可能造成孩子的快速溺亡。 - 高度可调 # 20451 // 2 件 使用说明书 • 在洗浴期间请始终保持与孩子的接触。 清洁 在任何时刻都不要将您的孩子单独留在 浴室内。如果您必须离开房间,请带上 用软布和皂液清洁产品。 孩子一起离开。...
  • Página 67 为了您孩子的安全 请务必注意以下安全说明 ! 标准浴盆支架 安装说明书 可调式浴盆支架安装说明书 产品编号 20451: 产品编号 20450 (图片见折页 A2) 在一对支撑腿的底部,可以分 3 档进行 • 高度调节。 95 cm , 100 cm 和 105 cm。 支 1. 将随附的一对支撑腿与浴盆支架上部件 架适合身高 160 到 195 cm 的人员使用 , 相连。在此注意支撑腿 / 上部件上的编 使背部更加放松。 号。...
  • Página 68 为了您孩子的安全 请务必注意以下安全说明 ! 浴盆在支架上的位置 警告: 注意,浴盆稳固地放在支架上,支架应放置在平整表面! 1. 安放浴盆,通过 L 型部件正确对齐。注意折页 A3 和 A4! 警告: 将浴盆放在支架上时注意,横杆应面向自 己。长横杆上带有制造商商标的标签! 2. 浴盆必须尽量放在支架的中央位置!通过横杆和排水塞来确定自己的位置(参见下图 中的红色标记)。 浴盆 StyLe!: 浴盆 TOP: 排水塞指向短横杆。 排水塞指向带标签的长横杆。 浴盆 Bella Bambina: 浴盆 Bio: 排水塞指向短横杆。 排水塞指向带标签的长横杆。 64   ...
  • Página 69 ‫االستحمام. ي ُمكن لألطفال الغرق سري ع ًا‬ ‫أحواض االستحمام القائمة‬ • ‫حتى في مستوى المياه المنخفض الذي‬ ‫أو‬ ‫// جزآن‬ # 20450 ‫- الرقم المعياري‬ .‫سم‬ ‫ال يزيد ارتفاعه عن‬ ‫// جزئين‬ # 20451 ‫- األجزاء القابلة لضبط االرتفاع‬...
  • Página 70 !‫احرص عىل م ر اعاة إرشادات السالمة التالية‬ ‫دليل تركيب قوائم حوض االستحمام ذات‬ ‫حوض االستحمام القائم‬ ‫تعليمات التركيب‬ ‫االرتفاع القابل للضبط، منتج رقم‬ 20450 ‫المعياري رقم المنتج‬ 20451 ‫)للصور انظر صفحة الطي‬ ‫قم بربط القوائم المرسلة بالجزء العلوي من قوائم حوض‬...
  • Página 71 ‫من أجل سالمة طفلك‬ !‫احرص عىل م ر اعاة إرشادات السالمة التالية‬ ‫وضع حوض االستحمام على القوائم‬ :‫تحذير‬ ّ ‫انتبه دائ م ً ا أن تضع حوض االستحمام على القائم بشكل ٍ محكم، وأن تكون القوائم واقفة على سطح مستوي‬ !‫بأمان‬...
  • Página 72 + 20450 + 20450 20001 + 20503 20030 + 20451 20211 + 20212 20020 + 20451 + 20451 + 20451 Rotho Babydesign GmbH Im Schachen 212  D-66687 Wadern +49(0)6874 – 186 93-0 www.rotho-babydesign.com Rotho Babydesign GmbH is a registered trademark...

Este manual también es adecuado para:

20451

Tabla de contenido