Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Übersicht der Sicherheits- und Pflegehinweise
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen safe&care Babykostwärmers. Wir sind sicher, Sie werden lange
Zeit Freude an der Qualität unseres Produktes haben. Bitte lesen Sie sich die Sicherheitshinweise sorgfältig durch.
Nehmen Sie sich für die erste Benutzung bitte genügend Zeit. Die Bedienungsanleitung muss stets zusammen mit
dem Produkt aufbewahrt und vor Gebrauch gelesen werden.
Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit um die Sicherheitshinweise gründlich zu lesen. Befolgen Sie die An-
weisungen der Anleitung, da anderenfalls die Gefahr besteht, dass der Babykostwärmer beschädigt wird oder sich
im schlimmsten Fall Ihr Kind, Sie selbst oder andere Menschen in Gefahr gebracht oder verletzt werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Dieses Gerät ist nur für die Nutzung in privaten Haushalten geeignet.
• Bei Anzeichen von Mängeln nicht verwenden.
• Funktion (insbesondere Drehschalter für die Temperatursteuerung) regelmäßig überprüfen.
• Beseitigen Sie vor der ersten Verwendung sämtliches Verpackungsmaterial sowie nicht verwendete Bauteile, damit
sich Ihr Kind nicht verletzen oder etwas verschlucken kann.
• Gerät nur an Stromspannungen gemäß Typenschild am Geräteboden anschließen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 3 Jahre fernzuhalten.
• Kinder erkennen die Gefahr nicht, die beim Umgang mit elektrischen Geräten entstehen kann. Deshalb Kinder nie
unbeaufsichtigt lassen.
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund Ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten diese Geräte nicht
ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
• Zum Betrieb muss das Gerät auf eine trockene und ebene Fläche gestellt werden.
• Darauf achten, dass beim Erwärmen von Nahrungsmitteln genug Wasser im Behälter ist. Wenn ein Fläschchen oder
anderes Gefäß eingesetzt ist, muss der innere Wasserbehälter komplett mit Wasser gefüllt sein.
• Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in der Spülmaschine reinigen, sondern mit
einem mit Wasser und Spülmittel befeuchteten Tuch reinigen und abwischen.
• Das Gerät niemals ohne Wasser betreiben und niemals während des Betriebes bewegen.
• Gerät nach dem Gebrauch von der Stromversorgung trennen, um unbeabsichtigten Dauerbetrieb zu vermeiden.
• Gerät nicht verwenden, wenn es selbst oder das Netzkabel beschädigt wurde.
• Reparaturen dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. Unsachgemäße Reparaturen kön-
nen zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen – das gilt auch für das Auswechseln des Netzkabels.
• Die Netzanschlussleitung dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung der Leitung ist das Gerät zu
verschrotten.
• Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn sie sind 8
Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
ACHTUNG:
Um herunter hängende Kabel zu vermeiden, verfügt das Gerät aus Sicherheitsgründen über eine
praktische Kabelaufwicklung auf der Geräteunterseite.
WICHTIG:
Nur wenn alle der hier aufgeführten Punkte gewährleistet sind, dürfen Sie den safe&care Baby-
kostwärmer bedenkenlos verwenden.
Babykostwärmer
DE
Gebrauchsanleitung
Art.Nr.: 330003 |

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para safe&care 330003

  • Página 1 Um herunter hängende Kabel zu vermeiden, verfügt das Gerät aus Sicherheitsgründen über eine praktische Kabelaufwicklung auf der Geräteunterseite. WICHTIG: Nur wenn alle der hier aufgeführten Punkte gewährleistet sind, dürfen Sie den safe&care Baby- kostwärmer bedenkenlos verwenden. Gebrauchsanleitung Art.Nr.: 330003 |...
  • Página 2: Wartung Und Pflegehinweise

    Wartung und Pflegehinweise Entnehmen Sie das Fläschchen aus dem Babykostwärmer und drehen Sie nach dem Be- enden des Erwärmvorganges den Drehschalter (c) für die Temperatur-Einstellung auf die Position Off zurück. Trennen Sie den Gerätestecker vom Stromnetz und gießen Sie das •...
  • Página 3: Technische Daten

    Technische Daten Erwärmung-Stufen von Babynahrung • Temperaturbereich: 40–85 °C • Leistung: 100 W Die Geschwindigkeit, mit der die Wärme die Milch oder das Essen erhitzt, hängt von der Qualität und der Anfangs- • Warmhaltebereich: 40–45 °C • Netzkabellänge: 70 cm (+/- 1 cm) temperatur der Milch oder des Essens ab (z.
  • Página 4: Resumen De Las Instrucciones De Seguridad Y Cuidado

    Por motivos de seguridad, el equipo cuenta con un práctico enrollador de cable en su base para evitar que los cables cuelguen. IMPORTANTE: Solo puede utilizar el calientabiberones safe&care sin problema alguno si se cumplen todos los Calientabiberones puntos aquí indicados. Instrucciones de uso Art. n.º: 330003 |...
  • Página 5: Instrucciones De Mantenimiento Y Cuidado

    Instrucciones de mantenimiento y cuidado Retire el biberón del calientabiberones y gire el interruptor giratorio (c) para el ajuste de la temperatura a la posición de apagado una vez que el proceso de calentamiento haya terminado. Desconecte la clavija del equipo de la red eléctrica y vacíe el agua del calienta- •...
  • Página 6: Niveles De Calentamiento De La Comida Para Bebés

    Datos técnicos Niveles de calentamiento de la comida para bebés • Rango de temperatura: 40–85 °C • Potencia: 100 W La velocidad a la que se calienta la leche o la comida depende de la calidad y de la temperatura inicial de •...
  • Página 7: Aperçu Des Consignes De Sécurité Et D'entretien

    ATTENTION : Pour éviter toute suspension des câbles, l’appareil dispose pour des raisons de sécurité d’un rangement pratique de câbles dans sa partie inférieure. IMPORTANT : Le chauffe-repas pour bébé safe&care ne peut être utilisé sans danger que lorsque les points décrits dans le présent mode d’emploi sont respectés Mode d’emploi Réf : 330003 |...
  • Página 8: Description Et Contenu

    Maintenance et consignes d’entretien Retirez le biberon du chauffe-repas pour bébé. Une fois l’opération de chauffage terminée, ramenez le bouton rotatif (c) de réglage de la température sur la position ARRÊT. Débran- chez l’appareil et videz le chauffe-repas pour bébé de son eau. •...
  • Página 9: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Étapes de chauffage de l’alimentation pour bébé • Plage de température : 40–85 °C • Puissance : 100 W „La rapidité à laquelle la chaleur chauffe le lait ou le repas dépend de la qualité et de la température initiale du •...
  • Página 10: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Scaldavivande per bebè IMPORTANTE: solo se si rispettano tutti i punti qui indicati, lo scaldavivande safe&care può essere utilizzato in tutta sicurezza Istruzioni per l‘uso n. art.: 330003 |...
  • Página 11: Descrizione E Contenuto

    Istruzioni per la manutenzione e la cura Prelevare il biberon dallo scaldavivande e, una volta terminato il tempo di riscaldamento, riportare la manopola (c) per l’impostazione della temperatura nella posizione Off. Scolle- gare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica e svuotare l’apparecchio. • Prima di pulire o di decalcificare l’apparecchio, scollegarlo dall’alimentazione elettrica! •...
  • Página 12: Dati Tecnici

    Dati tecnici Livelli di riscaldamento degli alimenti • Campo di temperatura: 40–85 °C • Potenza: 100 W La velocità di riscaldamento del latte o della pappa è legata al tipo e alla temperatura iniziale del latte o della • Campo di mantenimento in caldo: 40-45 °C •...

Este manual también es adecuado para:

330004

Tabla de contenido