Resumen de contenidos para Electrolux PERFECTJUICE ESF2000
Página 1
PERFECTJUICE BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ IT ISTRUZIONI SL NAVODILA ESF2000 DA VEJLEDNING LT INSTRUKCIJŲ KNYGA SR UPUTSTVO DE ANLEITUNG LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA SV BRUKSANVISNING JUICER EE KASUTUSJUHEND NL GEBRUIKSAANWIJZING TR EL KITABI ENTSAFTER EN INSTRUCTION BOOK...
Página 2
УКРАЇНСЬКА ..........75 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Página 3
Компоненти Součásti Komponenter Teile A. Бутало A. Pěchovač A. Presser A. Stopfer B. Капак B. Víčko B. Låg B. Deckel C. Филтър C. Filtr C. Filter C. Filter D. Колектор за сок D. Zachytávač šťávy D. Saftbeholder D. Saftbehälter E. Контейнер за плодова E.
Página 4
• Nenechávejte napájecí kapel viset napájení. 10 A. přes okraj stolu nebo kuchyňské linky. • Dojde-li k poškození přístroje nebo Napájecí kapel nesmí přijít do styku s napájecího kabelu, musí je vyměnit horkými povrchy např. sporáku. výrobce, pověřený poskytovatel • Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo služeb nebo jiná kvalifikovaná osoba, části od jiných výrobců, které nejsou aby nedošlo ke vzniku nebezpečí. doporučeny či prodávány, protože www.electrolux.com...
Sikkerhedsråd / Sicherheitshinweise en servicerepræsentant eller en Læs den følgende instruktion • Anvend aldrig tilbehør eller dele, som tilsvarende kvalificeret tekniker omhyggeligt, før apparatet anvendes for ikke anbefales, og som fremstilles eller udskifte den, så der ikke opstår farer. første gang. sælges af andre producenter. Det kan • Anbring altid apparatet på en flad, • Dette apparat er ikke beregnet til at medføre risiko for personskade.
Página 6
3. Setzen Sie die beiden Filter in den funktionieren, wenn alle Teile korrekt Gerät ein. Saftbehälter, der große Filter muss zusammengesetzt wurden und der fest auf der Kupplung sitzen. Der Deckel mithilfe des Griffes richtig kleine Filter wird in den großen Filter geschlossen ist. eingesetzt. Achten Sie darauf, dass sie einrasten („Klick“). www.electrolux.com...
Página 7
4. Монтирайте каната за плодова 5. Дръжте капака над филтъра 6. Плъзнете буталото в улея за каша към уреда с леко накланяне и го смъкнете на мястото му, подаване като подравните канала напред. Вмъкнете първо горния закопчайте дръжката към капака (с на буталото и малката издутина във край, а...
Página 8
8. Sæt skumadskilleren i saftkanden, så du undgår skum, når du hælder saften op i et glas. 7. Stellen Sie den Saftkrug unter die 8. Setzen Sie den Schaumtrenner in Ablaufhilfe. den Saftkrug ein, wenn Sie den Saft vom Schaum beim Eingießen in ein Glas trennen möchten. www.electrolux.com...
Página 9
Инструкции за работа / Návod k použitípro Betjeningsvejledning / Gebrauchsanleitung 1. Включете щепсела в контакта, 2. Поставете предварително 3. Внимателно ги натиснете към включете уреда като завъртите нарязаните парчета в улея за въртящия се филтър с помощта ключа за регулиране в положение подаване. на буталото. Забележка: Не...
Página 10
Saftfluss zum Einfüllstutzen und achten Sie auf Stillstand gekommen ist, drehen Ihre Finger. Sie den Schalter in die Position „0“ und warten Sie, bis der Filter zum Stillstand gekommen ist. Ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose. www.electrolux.com...
Página 11
Почистване / Čištění Rengøring / Reinigen 1. Изключете уреда, извадете 3. Отстранете капака. Отстранете 2. Отстранете разглобяемите части от моторния блок. Отстранете контейнера за плодова каша. щепсела от контакта и изчакайте, докато филтърът спре да се върти. буталото.Отворете щипките. 1. Vypněte spotřebič, vytáhněte 2.
Página 12
Seifenlösung und einer mit einem feuchten Tuch, versenken Bürste und spülen Sie sie unter Sie niemals den Motorblock im Wasser fließendem Wasser ab. oder spülen ihn unter fließendem Wasser ab. Berühren Sie nicht die scharfkantigen Messer. Bewahren Sie das Gerät in einer trockenen Umgebung auf. www.electrolux.com...
Отстраняване на неизправности / Odstraňování závad / Fejlfinding / Fehlersuche Проблем Възможна причина Решение Сокоизстисквачката не се включва. Компонентите не са монтирани правилно. Проверете дали всички компоненти са закрепени на мястото си. Превключвателят за скорост не е в Изберете подходяща скорост. правилното положение. Щепселът не е правилно свързан към Проверете връзката на щепсела към електрическата мрежа. контакта или опитайте в друг контакт. Уредът...
Página 14
>PE<, >PS< usw. bei der entsprechenden Sammelstelle Bitte entsorgen Sie die Verpackungsma- für Recycling von Elektro- und Elektro- terialien in einem geeigneten Container nikschrott abgegeben werden. Durch eines Wertstoffhofes. die ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts können negative Folgen für Um- welt und Gesundheit vermieden werden. www.electrolux.com...
Koostisosad Components Componentes Osat A. Suruja A. Pusher A. Empujador A. Syöttöpainin B. Kaas B. Kansi B. Lid B. Tapa C. Filter C. Siivilä C. Two filters C. Filtro D. Mahlakoguja D. Mehunkerääjä D. Juice collector D. Recogedor de zumo E.
If you have not similarly qualified person, in order to • Only use the appliance when handle finished extracting juice, switch off the avoid hazard. is locked, never reach into the feeding appliance and let it cool down to room temperature before you continue. www.electrolux.com...
Consejo de seguridad / Turvallisuusohjeita Lea la siguiente instrucción por el fabricante, por su servicio de • No deje que el cable cuelgue por detenidamente antes de utilizar el asistencia o por personal homologado, encima del borde de la mesa o electrodoméstico por primera vez. con el fin de evitar peligros. encimera, no deje que el cable entre en • Este electrodoméstico no está...
Página 18
1. Laite käynnistyy vain, jos kaikki osat 2. Aseta mehunkerääjä laitteeseen. 3. Aseta kaksi suodatinta mehun- ovat kunnolla paikoillaan, ja kansi on kerääjään, suuren suodattimen lukittu kahvan avulla. tulee kiinnittyä hyvin kytkimeen. Pieni suodatin tulee asentaa suuren suodattimen sisälle. Varmista, että ne napsahtavat paikoilleen. www.electrolux.com...
Página 19
4. Kinnitage viljalihamahuti seadme 5. Hoidke kaant filtri kohal ja 6. Libistage suruja sööteavasse, külge, kallutades seadet kergelt asetage see oma kohale; lukustage jälgides, et suruja küljel asetsev soon ettepoole. Esmalt kinnitage ülemine käepide kaane kohale asendisse oleks kohakuti sööteava siseküljel osa, seejärel lükake paika alumine osa.
Página 20
Alustamine / Getting started Introducción / Aluksi 7. Asetage mahlakann tila alla. 8. Et vältida mahla kallamisel tekkiva vahu tekkimist, kasutage vahueraldajat ja asetage see mahlakannu. 7. Place the juice jug under the spout. 8. To separate the foam from the juice when pouring the juice into a glass, insert the foam separator by sliding it into the juice jug.
Página 21
Kasutusjuhised / Operating instructions Instrucciones de uso / Käyttöohjeet 1. Lükake toitepistik seinakontakti 2. Pange tükeldatud puu- või 3. Vajutage neid õrnalt suruja abil ja lülitage seade sisse, keerates köögiviljad sööteavasse. allapoole pöörleva filtri suunas. juhtnupu madalama kiiruse asendisse NB! Ärge suruge liiga tugevasti, kuna “1” või asendisse “2”(normaalkiirus).
Página 22
4. Älä koskaan työnnä sormiasi tai 5. Kun olet syöttänyt kaikki ainekset mitään esinettä täyttöaukkoon. linkoon eikä mehua enää valu, käännä säädin asentoon ‘0’ ja odota, kunnes suodatin on pysähtynyt. Irrota sitten pistoke pistorasiasta. www.electrolux.com...
Página 23
Puhastamine / Cleaning Limpieza / Puhdistaminen 1. Lülitage seade välja, eemaldage 2. Võtke kõik eemaldatavad osad 3. Võtke ära kaas. Eemaldage viljalihamahuti. toitejuhe seinakontaktist ja oodake, mootoriüksuse küljest lahti. Eemaldage suruja. Avage käepide. kuni filtri pöörlemine on lõppenud. 1. Switch the appliance off, remove the 2. Remove the detachable parts from 3.
Página 24
4. Poista mehunkerääjä ja siivilä. 5. Pese nämä osat harjalla lämpimässä 6. Puhdista moottoriosa kostealla astianpesuainevedessä ja huuhtele liinalla. Älä koskaan upota lopuksi osat juoksevan veden alla moottoriosaa veteen tai huuhtele sitä hanan alla. Varo koskemasta teräviin leikkuuteriin. Säilytä laite kuivassa tilassa. www.electrolux.com...
Veaotsing / Troubleshooting Solución de problemas / Vianetsintä Probleem Võimalik põhjus Lahendus Mahlapress ei lülitu SISSE. Osad ei ole korralikult kinnitatud. Kontrollige, kas kõik osad on õigesti kohale lukustatud. Kiirusevalija ei ole õiges asendis. Valige sobiv kiirus. Pistik ei ole korralikult pistikupessa lükatud. Kontrollige pistiku ja seinakontakti ühendust või proovige teist kontakti. Pärast soovitatud kontrolltoiminguid ei hakka Probleem seadme töös Pöörduge volitatud teenindusse.
Página 26
>PE<, >PS<. ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen tuotteen ostopaikkaan. Hävitä pakkausmateriaalit laittamalla ne sijaan laite on vietävä asianmukaiseen oikeisiin jäteastioihin. kierrätyspisteeseen, joka ottaa vastaan sähkö- ja elektroniikkaromua. Varmistamalla tuotteen oikean hävittämisen autat estämään ympäristölle www.electrolux.com...
Composants Sastavni dijelovi A készülék részei Componenti A. Pousseur A. Pritiskač A. Nyomórúd A. Spingitore B. Fedél B. Couvercle B. Poklopac B. Coperchio C. Szűrő C. Filtre C. Filtar C. Filtro D. Gyümölcslégyűjtő D. Collecteur de jus D. Sakupljač soka D. Vaschetta di raccolta del E.
10 A. dodir s vrućom površinom, uključujući • Ako je aparat ili kabel za napajanje i štednjak. oštećen, mora ga zamijeniti • Nikada ne koristite pribor ili dijelove proizvođač, njegov ovlašteni serviser drugih proizvođača koji nisu ili druga kvalificirana osoba da biste preporučeni ili se ne prodaju; to može izbjegli opasnost. prouzročiti opasnost od ozljeđivanja • Aparat uvijek postavljajte na osoba. vodoravnu površinu. www.electrolux.com...
Página 29
Biztonsági előírások / Norme di sicurezza A készülék első használatát érdekében azt a gyártónak, a gyártó kábelt, ne engedje, hogy tűzhelyet is megelőzően olvassa el figyelmesen a által megbízott szerviznek vagy beleértve forró felülettel érintkezzen a következő utasításokat. hasonlóan képzett szakembernek kell hálózati kábel. • Korlátozott fizikai, mentális vagy kicserélnie. • Sohase használjon más gyártó által érzékelési képességű személy • A készüléket mindig sima, vízszintes gyártott, de nem ajánlott vagy (ideértve a gyermekeket is), továbbá...
Página 30
è stato correttamente installato nell’unità. Il filtro più piccolo bloccato in posizione con si inserisce perfettamente in quello l’impugnatura. più largo. Assicurarsi che siano ben inseriti (si deve udire un “clic”). www.electrolux.com...
Página 31
4. Placez le récipient à pulpe sur 5. Maintenez le couvercle au dessus 6. Glissez le pousseur dans la goulotte l’appareil en l’inclinant légèrement du filtre, abaissez-le pour le mettre en alignant la rainure présente dans le vers l’avant. Insérez la partie en position, puis rabattez la poignée pousseur avec la petite protubérence supérieure en premier puis poussez sur le couvercle pour le maintenir à l’intérieur de la goulotte.
Página 32
7. Posizionare la caraffa per il succo 8. Per separare la schiuma dal succo sotto il beccuccio. quando si eroga il succo nel bicchiere, inserire il separatore di schiuma infilandolo nella caraffa del succo. www.electrolux.com...
Página 33
Consignes d'utilisation / Pjene od mlijeka Tejhabosításhoz / Istruzioni d’uso 1. Branchez le cordon d’alimentation 2. Introduisez des morceaux pré- 3. Pressez-les doucement vers le bas, dans la prise de courant, mettez découpés dans la goulotte. en direction du filtre en rotation, l’appareil en fonctionnement en à l’aide du pousseur. Remarque : tournant la manette sur « 1 », vitesse...
Página 34
è fermato, portare la manopola in posizione ‘0’ e attendere finché il filtro non abbia terminato di ruotare. Quindi estrarre la spina dalla presa di corrente. www.electrolux.com...
Página 35
Nettoyage / Čišćenje Tisztítás / Pulizia 1. Éteingnez l’appareil, débranchez 2. Retirez les parties détachables du 3. Enlevez le couvercle. Retirez le moteur. Retirez le pousseur. Libérez récipient à pulpe. la fiche de la prise d’alimentation et la poignée. attendez jusqu’à ce que le filtre ait fini sa rotation. 1. Isključite uređaj, izvucite utikač 2.
Página 36
Evitare di toccare le lame affilate. Riporre il dispositivo in un luogo asciutto. www.electrolux.com...
Página 37
Gestion des pannes / Rješavanje problema Hibaelhárítás / Ricerca ed eliminazione dei guasti Problème Cause possible Solution L’Extracteur de Jus ne s’allume pas. Les composants ne sont pas installés Vérifiez si tous les composants sont correctement. correctement installés. Le sélecteur de vitesse n'est pas sur la bonne Choisissez la vitesse appropriée. position. La fiche n'est pas correctement insérée dans la Vérifiez le branchement entre la fiche et la prise de courant. prise de courant, ou essayez une autre prise. Il se peut que l’appareil ait toujours un Problème fonctionnel Contactez le service habilité.
Página 38
Smaltire i materiali di imballaggio negli deve invece essere smaltito presso un appositi contenitori presso le isole apposito punto di raccolta specializzato ecologiche locali. nel riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo scrupoloso rispetto delle disposizioni in materia di smaltimento delle apparecchiature www.electrolux.com...
Página 39
Sudedamosios dalys Sastāvdaļas Onderdelen Komponenter A. Stūmiklis A. Stampa A. Duwer A. Stapper B. Vāks B. Lokk B. Dangtis B. Deksel C. Filtrs C. Filter C. Filtras C. Filter D. Sulas savācējs D. Saftoppsamler D. Sulčių rinkiklis D. Sapreservoir E. Biezumu tilpne E.
10 A lielam strāvas stiprumam. • Nedrīkst izmantot citu, neieteiktu • Ja ierīce vai barošanas vads ir bojāti, rūpnīcu izgatavotus vai pārdotus lai izvairītos no riska, tas jānomaina piederumus vai detaļas; tas var radīt servisa centrā vai citai kvalificētai savainojumu risku personām. personai. • Izmantojiet ierīci tikai tad, kad rokturis ir bloķēts, nedrīkst likt padevējcaurulē www.electrolux.com...
Página 41
Veiligheidsadvies / Sikkerhetsråd Lees de volgende instructies zorgvuldig fabrikant, de servicevertegenwoordiger dat het snoer niet in contact komt door voordat u het apparaat voor het of een andere gekwalificeerde persoon met een heet oppervlak, inclusief het eerst gebruikt. worden vervangen om risico’s te fornuis.
Página 42
3. Sett de to filtrene i saftoppsamleren. Det store filteret delene er satt sammen riktig og lokket er ordentlig festet ved hjelp av skal sitte godt fast. Det lille filteret skal klemmene. plasseres inni det store filteret. Sørg for at de sitter godt (“klikk”). www.electrolux.com...
Página 43
4. Padėkite minkštimo konteinerį 5. Laikykite dangtį virš filtro 6. Pastumkite stūmiklį į įdėjimo ant prietaiso truputį jį palenkdami į ir nuleiskite jį į jo vietą, ant vamzdį, atitaikydami stūmiklio priekį. Pirmiausiai įkiškite viršų ir tada dangčio uždėkite rankeną, kad griovelį...
Página 44
7. Sett juicemuggen under tuten. 8. Skyv skumskilleren på juicemuggen og sett lokket på juicemuggen for å holde skummet i muggen når du serverer juicen. www.electrolux.com...
Página 45
Pieno plakimo / Lietošanas instrukcijas Gebruiksaanwijzing / Brukerveiledning 1. Maitinimo laidą įjunkite į elektros 2. Įdėkite iš anksto supjaustytus gab- 3. Stūmikliu silpnai paspauskite juos tinklo lizdą, įjunkite prietaisą aliukus į įdėjimo vamzdį. žemyn link besisukančio filtro. pasukdami valdymo rankenėlę Pastaba.
Página 46
4. Stikk aldri fingrene eller 5. Når du har presset alle ingrediensene gjenstander ned i materøret. og det ikke kommer ut mer juice, drei bryteren til posisjon “0” og vent til filteret har stoppet å rotere. Deretter, ta ut stikkontakten fra veggen. www.electrolux.com...
Página 47
Valymas / Tīrīšana Reinigen / Rengjøring 1. Išjunkite prietaisą, ištraukite kištuką 3. Nuimkite dangtį. Išimkite 2. Išimkite aptinkamas dalis iš variklio iš elektros tinklo lizdo ir palaukite, kol skyriaus. Išimkite stūmiklį. minkštimo konteinerį. filtras nustos suktis. Atidarykite rankeną. 1. Izslēdziet ierīci, izņemiet 2.
Página 48
6. Tørk av motorenheten med en med filteret. rengjøringsbørsten i varmt vann fuktig klut. Den skal aldri dyppes med litt oppvaskmiddel og skyll dem i vann eller skylles under springen. under springen. Ikke rør de skarpe knivene. Oppbevar apparatet på et tørt sted. www.electrolux.com...
Página 49
Trikčių šalinimas / Darbības traucējumu novēršana Problemen oplossen / Feilsøking Problema Galima priežastis Sprendimas Sulčiaspaudė neįsijungia. Komponentai netinkamai sudėti. Patikrinkite, ar visi komponentai yra tinkamai užfiksuoti savo vietose. Greičio parinkiklis nėra teisingoje padėtyje. Pasirinkite tinkamą greitį. Laido kištukas nėra tinkamai prijungtas elektros Patikrinkite kištuko sujungimą...
Página 50
Kast emballasjen i riktig beholder ved et returpunkt for gjenvinning av elektrisk offentlig resirkuleringspunkt. og elektronisk utstyr. Ved å sørge for at produktet kastes på en forsvarlig måte bidrar du til å forhindre mulige negative miljø- og helsemessige konsekvenser, som ellers ville kunne oppstå ved www.electrolux.com...
Página 51
Elementy Componentes Componente Компоненты A. Popychacz A. Êmbolo A. Element de împingere А. Толкатель B. Pokrywa B. Capac B. Крышка B. Tampa C. Filtr C. Filtru C. Фильтр C. Filtro D. Miska do odprowadzania D. Colector de suc D. Сокоприемник D.
10 A. • Não permita que o cabo fique de peças que se movam durante a • Se o aparelho ou o cabo de pendente das arestas de uma mesa utilização. alimentação estiverem danificados, ou balcão, não permita que entre em www.electrolux.com...
Sfaturi de siguranţă / Меры предосторожности Citiţi cu atenţie următoarele de producător, de un agent de service în contact cu o suprafaţă fierbinte, instrucţiuni înainte de a utiliza al acestuia sau de o persoană cu o inclusiv cu maşina de gătit. aparatul pentru prima dată.
2. Установите сокоприемник на 3. Установите два фильтра в том случае, если все части были основание с двигателем. резервуар для сока. Большой надлежащим образом собраны и фильтр должен надежно крышка была должным образом удерживаться механизмом заблокирована вместе с ручкой. фиксации. Маленький фильтр устанавливается внутрь большого фильтра. Убедитесь, что они зафиксировались на своем месте (со щелчком). www.electrolux.com...
Página 55
4. Umieścić pojemnik na miąższ w 5. Przytrzymać pokrywę nad filtrem 6. Wsunąć popychacz do tunelu urządzeniu, przechylając go lekko do i obniżyć ją, zatrzasnąć uchwyt na wlotowego. W tym celu należy przodu. Włożyć najpierw górną część, pokrywie w pozycji zablokowania wyrównać...
Página 56
8. Pentru a separa spuma de suc, scurgere. atunci când turaţi sucul într-un pahar, introduceţi separatorul de spumă prin glisare în cana pentru suc. 7. Установите емкость для сока под 8. Чтобы отделить сок от пены во желоб соковыжималки. время наполнения емкости для сока, вставьте в пазы емкости для сока отделитель пены. www.electrolux.com...
Página 57
Dotyczące spieniania mleka / Instruções de funcionamento Instrucţiuni de utilizare / Инструкции 1. Podłączyć przewód zasilający do 2. Włożyć pocięte kawałki do tunelu 3. Docisnąć lekko kawałki do gniazda elektrycznego, włączyć wlotowego. obracającego się filtra za pomocą urządzenie, ustawiając pokrętło popychacza. Uwaga: nie przyciskać sterujące w pozycji „...
Página 58
După aceea scoateţi ştecherul din priză. 4. Никогда не засовывайте в 5. После завершения переработки загрузочную трубку пальцы или ингредиентов и прекращения посторонние предметы. вытекания сока, поверните ручку в положение «0» и дождитесь, пока фильтр не прекратит вращение. Затем выньте вилку сетевого шнура из розетки. www.electrolux.com...
Página 59
Czyszczenie / Limpeza Curăţarea / Чистка 1. Wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę 2. Zdjąć odpowiednie części z korpusu 3. Zdjąć pokrywkę. Wyjąć pojemnik urządzenia. Wyjąć popychacz. na miąższ. przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego i odczekać aż filtr Zwolnić uchwyt. przestanie się obracać. 1.
Página 60
6. Основание с двигателем фильтром. компоненты щеткой в теплой протрите влажной тканью, воде с моющим средством для никогда не погружайте основание мытья посуды, а после промойте с двигателем в воду и не мойте проточной водой. его в проточной воде. Избегайте соприкосновения с режущими деталями. Храните прибор в сухом месте. www.electrolux.com...
Página 61
Rozwiązywanie problemów / Resolução de problemas Remedierea defecţiunilor / Устранение неполадок Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Sokowirówka nie włącza się. Części urządzenia nie zostały prawidłowo Sprawdzić, czy wszystkie elementy są zmontowane. prawidłowo zamocowane na swoich miejscach. Przełącznik prędkości znajduje się w Wybrać...
Página 62
ления, в службе, ответственной за вы- руются по маркировке, например >PE<, этого оно должно быть передано для воз бытовых отходов, или в магазине, >PS< и т. д. переработки в соответствующий пункт где было приобретено это изделие. Утилизируйте упаковочные материалы сбора электрического и электронного в подходящем контейнере на площадке оборудования. Правильная утилизация для сбора мусора. данного изделия способствует предот- вращению потенциальных негативных www.electrolux.com...
Komponenty Sestavni deli Komponente Komponenter A. Posunovač A. Potiskalo A. Pritiskač A. Press B. Veko B. Pokrov B. Poklopac B. Lock C. Filter C. Filter C. Filter C. Filter D. Zásobník na šťavu D. Zbiralnik za sok D. Sakupljač soka D.
• Če je naprava ali električni kabel rob mize ali delovnega pulta in ne poškodovan, ga mora proizvajalec, dovolite stika kabla z vročo površino, serviser ali druga usposobljena oseba vključno s štedilnikom. zamenjati, da se izognete nevarnosti. • Nikoli ne uporabljajte pripomočkov ali delov proizvajalcev, ki niso www.electrolux.com...
Página 65
Bezbednosni saveti / Säkerhet Pažljivo pročitajte sledeće uputstvo • Uvek postavite aparat na ravnu proizvođači koji nisu preporučeni pre prvog korišćenja ovog aparata. horizontalnu površinu. ili prodati; postoji rizik od povrede • Ovaj aparat ne treba da koriste osobe • Pre čišćenja i održavanja aparat mora osoba. (uključujući i decu) sa smanjenim da bude isključen, а strujni utikač • Koristite aparat samo kada je ručica fizičkim, senzornim i mentalnim izvađen iz utičnice.
Página 66
Det stora filtret delar har monterats rätt och locket har låsts fast på rätt sätt med handtaget. ska passa ordentligt på kopplingen. Det lilla filtret passar på insidan av det stora filtret. Se till att de låses på plats (“klick”). www.electrolux.com...
Página 67
4. Zásobník dužiny vložíte do 5. Podržte veko nad filtrom a osaďte 6. Vložte posúvač do plniaceho otvoru zariadenia tak, že ho jemne ho do svojej pozícii, zaklapnite tak, že zarovnáte drážky na posúvači s nakloníte dopredu. Najprv zasuňte rukoväť cez veko, aby sa uzamkla malými výstupkami na stranách plni- vrch a potom zatlačte spodnú...
Página 68
čašu, ubacite odvajač pene u odgovarajući žleb na posudi za sok. 7. Placera juicekannan under pipen. 8. För att separera skummet från juicen när du häller juicen i ett glas, sätt i skumseparatorn genom att föra ner den i juicekannan. www.electrolux.com...
Página 69
Návod / Navodila za uporabo Uputstva za rukovanje / Bruksanvisning 1. Vložte zástrčku napájacieho kábla 2. Vložte narezané kúsky do plniace- 3. Jemne ich potlačte posúvačom do sieťovej zásuvky a zapnite ho otvoru. smerom k otáčajúcemu sa filtru. Upozornenie: na posúvač odšťavovač...
Página 70
4. Stoppa aldrig ner dina fingrar eller 5. När du har bearbetat alla ingredienser andra föremål i inmatningstuben. och juiceflödet har slutat, vrid vredet till läge ‘0’ och vänta tills filtret har slutat rotera. Koppla sedan bort enheten från eluttaget. www.electrolux.com...
Página 71
Čistenie / Čiščenje Čišćenje / Rengöring 1. Vypnite zariadenie, vytiahnite šnúru 3. Zložte veko. Odstráňte zásobník 2. Odstráňte všetky odnímateľné časti z hnacej jednotky. Vyberte posúvač. dužiny. zo zásuvky a počkajte, kým sa filter nezastaví. Otvorte rukoväť. 1. Izklopite aparat, izvlecite vtič iz 2.
Página 72
Sänk aldrig ner lite diskmedel och skölj dem under motorenheten i vatten och skölj kranen. den inte heller under rinnande vatten. Undvik att röra vid de vassa knivbladen. Förvara apparaten i en torr miljö. www.electrolux.com...
Página 73
Odstraňovanie porúch / Odpravljanje težav Rešavanje problema / Felsökning Problém Možná príčina Riešenie Odšťavovač sa nezapne. Komponenty nie sú osadené správne. Skontrolujte, či sú všetky komponenty riadne uzamknuté na svojich miestach. Regulátor rýchlosti nie je v správnej pozícii. Zvoľte vhodnú rýchlosť. Zástrčka nie je riadne zasunutá do zásuvky. Skontrolujte, či je zástrčka riadne zasunutá do zásuvky, alebo vyskúšajte inú...
Página 74
återvinning av elektrisk och därför avsedd container i kommunens elektronisk utrustning. Genom att se till återvinningsanläggningar. att produkten kasseras på rätt sätt bidrar du till att förhindra potentiella negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa, som annars skulle kunna uppstå www.electrolux.com...
Página 75
Bileşenler Компоненти A. İtici A. Штовхач B. Кришка B. Kapak C. Фільтр C. Filtre D. Сокоприймач D. Meyve suyu toplayıcı E. Ємність для м’якоті E. Posa kabı F. Ручка керування F. Kontrol düğmesi G. Моторний блок G. Motor tabanı H. Ручка H. Tutacak I. Трубка...
Página 76
або при наближенні до деталей, які підходить до струму 10 A. через край столу чи робочої під час використання рухаються, • У випадку пошкодження приладу або поверхні, а також не торкався до вимкніть прилад і від’єднайте його шнура живлення його має замінити гарячих поверхонь, наприклад до від електромережі. виробник, його сервісний центр плити. або інша кваліфікована особа, щоб • Не використовуйте приладдя й деталі, запобігти нещасному випадку. виготовлені іншими виробниками, www.electrolux.com...
Başlarken / Початок роботи 1. Cihaz ancak tüm parçaların uygun 2. Meyve suyu toplayıcıyı cihaza 3. İki filtreyi meyve suyu toplayıcının şekilde monte edilmesi ve kapağın yerleştirin. içine yerleştirin, büyük filtre tutacak ile birlikte uygun şekilde kavramaya tam olarak oturmalıdır. yerine kilitlenmesi durumunda işlev Küçük filtre büyük filtre içine oturur.
Página 78
6. Вставте штовхач у горловину, м’якоті вперед, щоб приєднати її опустіть її на місце, а потім попередньо зіставивши паз на до приладу. Спочатку вставте верх зафіксуйте за допомогою ручки штовхачі з невеликим виступом ємності, а потім натисніть на нижню («клацання»). Переконайтеся, що усередині горловини. частину. ручка надійно встановлена з обох сторін кришки. www.electrolux.com...
Página 79
7. Meyve suyu sürahisini ağız altına 8. Meyve suyunu bir bardağa yerleştirin. doldururken köpüğü meyve suyundan ayırmak için, meyve suyu sürahisinin içine doğru kaydırarak köpük ayırıcıyı yerleştirin. 7. Поставте кухоль для соку під 8. Щоб відділити піну при наливанні трубку. соку...
3. За допомогою штовхача до електричної розетки й порізані фрукти чи овочі в обережно просовуйте шматки в увімкніть прилад, повернувши горловину. напрямку фільтра, що обертається. ручку керування в положення Примітка. Не докладайте надмірних «1» (низька швидкість) або «2» зусиль, натискаючи на штовхач, (звичайна швидкість). Швидкість оскільки це може призвести до «1» підходить для м’яких фруктів погіршення кінцевого результату чи та овочів. Швидкість «2» може навіть повної зупинки фільтра. використовуватися з будь-якими фруктами та овочами. www.electrolux.com...
Página 81
4. Parmaklarınızı veya bir cismi asla 5. Tüm malzemeleri işledikten ve meyve besleme borusu içine sokmayın. suyu akışı durduktan sonra, kolu ‘0’ konumuna çevirin ve filtre dönüşü durana dek bekleyin. Ardından, fişi prizden çekin. 4. Не вставляйте в горловину пальці 5.
Página 82
2. Ayrılabilir parçaları motor ünitesinden 3. Kapağı çıkartın. Posa kabını ve filtrenin dönüşü durana kadar sökün. İticiyi çıkartın. Tutacağı açın. çıkartın. bekleyin. 1. Вимкніть прилад, витягніть вилку 2. Зніміть знімні компоненти з 3. Зніміть кришку. Від’єднайте моторного блока. Витягніть ємність для м’якоті. з розетки і зачекайте, поки фільтр штовхач. Відкрийте ручку. зупиниться. www.electrolux.com...
Página 83
4. Meyve suyu toplayıcıyı filtre ile 5. Bu parçaları temizleme fırçası ile 6. Motor tabanını nemli bir bezle birlikte çıkartın. birlikte bir miktar deterjanlı sıcak su temizleyin, motor tabanını asla suya kullanarak temizleyin ve musluğun batırmayın ya da musluk altında altında tutarak durulayın.
Página 84
Проблема Можлива причина Вирішення Соковижималка не вмикається. Компоненти не зафіксовані належним чином. Переконайтеся, що всі компоненти правильно встановлені та зафіксовані. Перемикач швидкості встановлений у Виберіть належну швидкість. неправильне положення. Вилка неправильно вставлена в розетку. Перевірте підключення до розетки чи вставте вилку в іншу розетку. Прилад не функціонує належним чином Функціональна проблема Зверніться до уповноваженого сервісного навіть після виконання рекомендованих дій. центру. Спостерігаються такі аномалії, як шум, Функціональна проблема Від’єднайте прилад від розетки, не запах, кіптява чи висока температура. користуйтеся ним і зверніться до уповноваженого сервісного центру. www.electrolux.com...
Elden çıkarma / Утилізація Eskiyen cihazlar açısından olası olumsuz sonuçların ön- Elden çıkarma lenmesine katkıda bulunmuş olursunuz. Ambalaj malzemeleri Üründe ya da ambalajında bulunan Bu ürünün geri dönüşümü ile ilgili olarak Ambalaj malzemesi çevre dostudur ve simgesi, bu ürünün evsel atık olarak daha ayrıntılı...
Página 88
Electrolux Floor Care & Small Appliances AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.com Printed on recycled paper...