Posizionare gli anelli (1) facendo attenzione che le rispettive linguette siano rivolte
verso l'alto e verso l'esterno della struttura. Avvitare, quindi, le gambe (2) sul
corpo lampada (3).
Place rings (1) being careful that their tongues are directed upwards and outwards
with respect to the structure. Then screw legs (2) on lamp body (3).
Positionner les anneaux (1) en faisant attention que les languettes relatives soient
dirigées vers le haut et vers l'extérieur de la structure. Visser, ensuite, les pieds
3
(2) sur le corps de la lampe (3).
Die Ringe (1) so positionieren, dass die entsprechenden Federn nach oben und
nach der Außenseite der Struktur gerichtet sind. Danach die Beine (2) auf den
Lampenkörper (3) schrauben.
Colocar los anillos (1) verificanado que las lengüetas correspondientes estén dirigidas
hacia arriba y hacia el exterior de la estructura. Sucesivamente atornillar las patas
1
1
(2) en el cuerpo lámpara (3).
2
2
Inserire la lampadina (4) nel portalampada (5) facendo attenzione a non toccarla
a mani nude. Calzare il diffusore (6) sul corpo lampada (3) facendo attenzione
6
che appoggi in modo sicuro sugli anelli (1). Una volta posizionato il diffusore
(6), calzare le tre mollette (7) sulle tre gambe tra l'anello di appoggio diffusore
(1) e il corpo lampada (3). Quindi ruotare le mollette (7) in modo che la linguetta
posta nella parte anteriore spinga il diffusore verso il basso.
Insert bulb (4) into lamp holder (5) being careful not to touch it with bare hands.
Put diffuser (6) on lamp body (3) making sure that it rests on rings (1) securely.
Once diffuser (6) has been placed, position the three clips (7) on the three legs
¦
4
between the diffuser resting ring (1) and the lamp body (3). Then rotate the clips
(7) so that the tongue in the upper part pushes the diffuser downwards.
¦
5
Insérer l'ampoule (4) dans la douille (5) en faisant attention à ne pas la toucher
avec les mains nues. Placer le diffuseur (6) sur le corps de la lampe (3) en faisant
3
attention qu'il appuie sur les anneaux (1) de façon sûre. Une fois le diffuseur (6)
1
positionné, placer les trois ressorts (7) sur les trois pieds entre l'anneau d'appui
diffuseur (1) et le corps de la lampe (3). Ensuite, tourner les ressorts (7) de façon
que la languette placée dans la partie antérieure pousse le diffuseur vers le bas.
Die Glühbirne (4) in die Lampenfassung (5) stecken, ohne sie mit baren Händen
zu berühren. Den Diffusor (6) auf den Lampenkörper (3) so positionieren, dass er
sicher auf den Ringen (1) steht. Nachdem der Diffusor (6) positioniert wird, die
drei Klammern (7) auf die drei Beine zwischen dem Ring für die Diffusorauflage
(1) und dem Lampenkörper (3) positionieren. Dann die Klammern (7) so drehen,
¦
7
dass die Feder, die in dem unteren Teil positioniert ist, den Diffusor nach unten
7
drückt.
7
Introducir la bombilla (4) en el portalámpara (5) teniendo cuidado con no tocarla
con las manos desnudas. Montar el difusor (6) en el cuerpo lámpara (3) verifi-
cando que apoye firmemente en los anillos (1). Una vez colocado el difusor (6),
montar los tres muelles (7) en las tres patas entre el anillo de soporte del difusor
(1) y el cuerpo lámpara (3). Sucesivamente, girar los muelles (7) para que la
lengüeta colocada en la parte anterior empuje el difusor hacia abajo.
Accendere e spegnere l'apparecchio mediante l'interruttore (8), regolare l'inten-
sità luminosa tramite il dimmer (9).
9
Turn the fixture on and off by means of switch (8), adjust its light intensity by
means of dimmer (9).
8
Allumer et éteindre l'appareil à l'aide de l'interrupteur (8), régler l'intensité
lumineuse à l'aide du gradateur de lumière (9).
Das Gerät über den Schalter (8) ein- und ausschalten; die Lichtstärke über den
Dimmer (9) einstellen.
Encender y apagar el equipo mediante el interruptor (8), ajustar la intensidad
luminosa mediante el dispositivo regulador de luz (9).