Descargar Imprimir esta página

Timberland VR42 Manual De Instrucciones página 22

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11
Size: 170 x 55mm
Color: Blk
• Секундная стрелка секундомера может измерять до 30 минут (30 раз по 60 секунд).
• Минутная стрелка секундомера может измерять до 30 минут.
• Перед использованием секундомера убедитесь, что заводная головка установлена в стандартное
положение, а стрелки секундомера сброшены на «0».
- Если стрелки секундомера не возвращаются в нулевое положение, когда секундомер сброшен на
«0», выполните процедуру, описанную в разделе «Регулировка положения стрелки секундомера».
Регулировка положения стрелки секундомера
Если стрелки секундомера не вернулись в положение «0», выполните следующие действия.
(1) Вытяните заводную головку в положение 2-го щелчка.
- Если в это время работает секундомер, вытягивание головки в положение 2-го щелчка
автоматически сбросит стрелки секундомера.
(2) Нажмите кнопку «А» или «Б», чтобы установить стрелки секундомера в положение «0».
Движение минутной и секундной стрелок секундомера взаимосвязано. Для установки
минутной стрелки секундомера в положение «0» двигайте секундную стрелку до тех
пор, пока минутная стрелка не установится в нулевое положение.
- Стрелки секундомера двигаются быстрее, если держать нажатой кнопку «А» или «Б».
(3) Нажав на заводную головку, верните ее в стандартное положение.
Size: 170 x 55mm
Color: Blk
• Always set the crown in the normal position /
Tighten screw-lock crown completely.
• Riposizionare sempre la corona in posisizione
normale / Stringere completamente la corona a vite
without any
water resistant
marking
• Die Krone nach Handhabungen immer auf die
Normalposition zurückdrücken und niemals unter
Wasser herausziehen. Schraubkronen: nach jeder
Handhabung
die
festschrauben.
• La couronne doit toujours ètre en position normale
/ Serrer à fond la vis de blocage de la couronne
• Coloque la corona en su posicion habitual / Apriete
por completo el cierre de la corona
• Sempre ajuste a coroa na posição normal / Aperte a
rosca da coroa completamente.
Руководство по индикатору заряда батареи
• Нажмите и удерживайте кнопку «Б» дольше 1 сек. Появится индикатор оставшегося заряда.
• Индикатор будет виден в течение 2 сек. После этого дисплей вернется в обычный режим.
Уровень заряда
Дисплей
Запас заряда
• When the watch is underwater or wet, never use the pushers/ bezels, or set the time. Watch cases and
metal bracelets should be rinsed throughly in fresh water after being in salt water.
• Non utilizzare mai pulsanti/ corone né impostare l'ora quando l'orologio è sott'acqua a bagnato. Si
consiglia di sciacquare con acqua di rubinetto cassa e bracciale dell'orologio nel caso in cui siano stati
immersi in acqua salata
• Betätigen Sie niemals die Druckknöpfe/ Einstellringe und stellen Sie niemals die Zeit ein, wenn sich die
Uhr unter Wasser befindet oder naß ist. Uhrengehäuse und Metallambänder sollten, nachdem sie
Salzwasser ausgesetzt waren, gründlich abgespült werden.
Krone
unbedingt
wieder
• Quand la montre est sous l'eau ou qu'elle est mouillée, n'actionnez jamais les boutons ou la couronne, ne
réglez pas l'heure. Il est recommandé de rincer abondamment la montre à l'eau courante si les boîtiers et
les bracelets métalliques ont été au contact de l'eau de mer.
• Cuando el reloj esté bajo el agua o se encuentre mojado, nunca oprima los botones ni ajuste la hora. Los
relojes y brazaletes de metal deberán enjuagarse con abundante agua del grifo después de usarse en agua
salada.
• Quando o relógio estiver submergido ou molhado, nunca utilize os puxadores / biséis, nem ajuste a hora.
As caixas dos relógios e as correias de metal devem ser enxaguadas completamente em agua doce depois
de terem estado em agua salgada.
Высокий
Средний
Низкий
H
H
H
M
M
M
L
L
L
90 дней и более
30-90 дней
30 дней и меньше

Publicidad

loading