Gessi RIFLESSI 44879 Manual Del Usuario página 16

Tabla de contenido

Publicidad

MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG -
MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养
Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che l'acqua della rete idrica sia chiusa.
Togliere i componenti mostrati in figura.
SOSTITUZIONE VALVOLA DI RIDUZIONE DI PORTATA
Svitare con una moneta la ghiera portafiltro ed estrarre la valvolina inserita a pressione. Sciacquare con
acqua corrente se sporca od otturata oppure sostituirla con una nuova se danneggiata. Riassemblare il
tutto nella sequenza inversa.
PULIZIA DEL FILTRO
Estrarre il filtro dalla propria sede e sciacquarne bene l'interno con acqua corrente. Dopo aver verificato
che non siano presenti impurità, reinstallare il filtro nella sequenza inversa.
Before carrying out this operation make sure that water supply is turned off.
Remove the components shown in the figure.
REPLACING THE FLOW RATE REDUCTION VALVE
Loosen with a coin the filter-cover ring nut. and extract the small valve inserted under pressure. Rinse
with running water if it is dirty or clogged or replace it with a new one if damaged. Reassemble everything
in the opposite sequence.
FILTER CLEANING
Remove the filter from its seat and rinse thoroughly the interior with running water. After checking that
there are no impurities, install again the filter in the opposite sequence. Open again the valve for water
supply.
Avant d'effectuer cette opération, il faut s'assurer que l'eau du réseau hydrique est fermée.
Enlever les composants illustrés dans la figure.
SUBSTITUTION VANNE DE REDUCTION DE DEBIT
Dévisser avec une pièce la virole couvre-filtre et extraire la petite vanne qui se trouve à l'intérieur du
support de la bouche à cascade. Rincer avec de l'eau courante si elle est sale ou obstruée ou bien la
remplacer avec une neuve si elle est abîmée. Tout remonter dans la séquence inverse.
NETTOYAGE DE LE FILTRE
Extraire le filtre de son siège et bien rincer l'intérieur avec de l'eau courante. Après avoir vérifié qu'il n'y a
pas d'impuretés, réinstaller le filtre dans la séquence inverse. Ouvrir à nouveau la vanne pour permettre
le débit.
Bevor man diese Tätigkeit durchführt, muß man sich vergewissern, dass die Versorgung zum Wassernetz
unterbrochen ist.
Die, auf der Abbildung dargestellten Bestandteile entfernen.
AUSTAUSCH DES VENTILS ZUR REDUZIERUNG DER STRÖMUNG
Den Ring um den Filter mittels einer Münze abschrauben und das Ventil im Inneren der Stütze des
Wasserfallauslaufs herausnehmen. Falls es schmutzig ist, spülen Sie es mit fließendem Wasser aus; falls
es beschädigt ist, gehen Sie mit seinem Austausch fort. Alle Bestandteile in umgekehrter Reihenfolge
wieder montieren.
REINIGUNG DER FILTER
Den Filter aus seinem Sitz herausnehmen und ihn im Inneren mit fließendem Wasser sorgfältig ausspülen.
Überprüfen, dass keine Unreinheiten vorhanden sind, bevor den Filter in umgekehrter Reihenfolge wieder
zu installieren. Das Ventil zum Starten der Wasserversorgung wieder öffnen.
Antes de efectuar dicha operación asegúrense que el agua de la red hídrica esté cerrada.
Quiten los componentes indicados en la figura.
SUSTITUCIÓN DE LA VÁLVULA DE REDUCCIÓN DEL CAUDAL
Destornillen con la ayuda de una moneda la virola cubre-filtro y extraigan la pequeña válvula que se
encuentra al interior del soporte del caño cascada. Enjuaguen con agua corriente, si la válvula está sucia
16

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Riflessi 44881

Tabla de contenido