Descargar Imprimir esta página

DEHN + SÖHNE NET PRO 10 X Serie Guia De Inicio Rapido página 4

Publicidad

Publication No. 1736 / Update 08.13
Instruções de segurança
Informazioni di
PT
sicurezza
A ligação e a montagem do aparelho
L'allacciamento ed il montaggio
apenas devem ser efectuadas por
dell'apparecchiatura possono essere
electricistas. Cumprir as normas nacionais
effettuati solo da personale qualificato.
e as disposições de segurança.
Sono da osservare le prescrizioni e le
disposizioni di sicurezza nazionali.
Antes da montagem, controlar se o
aparelho apresenta danos exteriores.
Prima del montaggio, controllare che
Não se pode proceder à montagem do
l'apparecchiatura non presenti danneg-
aparelho, se for detectado um dano ou
giamenti all'esterno. Nel caso in cui
dovesse essere constatato un danneggia-
qualquer outro defeito.
A utilização do aparelho só é permitida
mento o un altro difetto, non montare
no âmbito das condições referidas e
l'apparecchiatura.
indicadas no presente manual de
L'impiego dell'apparecchiatura è consenti-
to esclusivamente in presenza delle
montagem. No caso de cargas superiores
aos valores indicados, podem ser
condizioni menzionate ed indicate in
causados danos no aparelho, assim como
queste istruzioni sul montaggio. In caso
nos meios de produção eléctricos ligados
di carico superiore ai valori dimostrati,
a este. As intervenções e as alterações no
l'apparecchiatura e l'impianto elettrico
aparelho causam a perda do direito à
collegatovi possono subire gravi danneg-
garantia.
giamenti. Interventi o modifiche
all'apparecchiatura comportano la perdita
del diritto di garanzia.
Veiligheidsvoor-
Sikkerhedshenvisninger
NL
schriften
Aansluiting en montage van het apparaat
Tilslutning og montering af aflederen må
kun udføres af en fagkyndig.
mogen enkel door een erkend elektricien
nationale forskrifter og sikkerhedsbestem-
uitgevoerd worden.
melser skal efterkommes.
De nationale voorschriften en veiligheids-
Før monteringen skal aflederen kontrolle-
bepalingen dienen opgevolgd te worden.
res for udvendige skader. Hvis der
Voor de montage dient het apparaat op
konstateres skader eller andre mangler,
uitwendige schade nagekeken te worden.
må aflederen ikke monteres.
Indien schade of een andere fout
Anvendelse af aflederen er kun tilladt i
vastgesteld wordt, mag het apparaat niet
forbindelse med betingelserne, der er
gemonteerd worden.
nævnt og vist i montagevejledningen.
Ved belastninger, der overskrider de
Het gebruik van het apparaat is alleen
anførte værdier, kan aflederen såvel som
toegelaten binnen het kader van de in
de tilsluttede installationer og apparater
deze montagehandleiding opgenoemde
ø
del
æ gges .
en getoonde omstandigheden.
Bij
Åbning og indgreb i aflederen medfører
belastingen die hoger liggen dan de
bortfald af enhver garanti.
getoonde waarden, kunnen zowel het
apparaat als de aangesloten elektrische
werktuigen beschadigd worden.
Verkeerd gebruik en veranderingen aan
het apparaat leiden tot het verlies van
het recht op waarborg.
IT
Indicaciones de
ES
seguridad
La conexión y el montaje del aparato sólo
deben ser realizados por un electricista
especializado.
Deben observarse las normativas y
disposiciones de seguridad nacionales.
Antes de iniciar el montaje, debe compro-
barse que el aparato no presente daños
externos. En caso de observar daños u
otros defectos, no debe efectuarse el
montaje del aparato.
El empleo del aparato está limitado a las
condiciones indicadas y mostradas en
estas instrucciones de montaje. Si las
cargas superan los valores indicados,
puede dañar tanto el aparato como los
medios de producción eléctricos conecta-
dos al mismo.
La manipulación interior o la modificación
del aparato invalidan el derecho de
garantía.
Säkerhetsföreskrifter
DK
SE
Apparaten får endast anslutas och
De
monteras av behörig elektriker. Nationella
föreskrifter och säkerhetsbestämmelser
måste beaktas
Kontrollera apparaten på yttre skador
innan den monteras. Om skador eller
andra brister föreligger, får apparaten
inte monteras.
Apparaten får endast användas under de
villkor som nämns och åskådliggörs i
denna
monteringsanvisning. Vid
belastningar som sträcker sig utöver
nämnda värden, kan apparaten samt
anslutna elektriska driftenheter förstöras.
Ingrepp i och förändringar av apparaten
leder till att alla garantianspråk bortfaller.
DEHN + SÖHNE GmbH + Co.KG.
Hans-Dehn-Str. 1
Postfach 1640
92306 Neumarkt
Germany
www.dehn.de
Tel: +49 9181 906-0
info@dehn.de
Fax: +49 9181 906-1100
Consignes de sécurité
FR
Safety Instructions
Montage et branchement de l'appareil à
The device may only be connected and
faire effectuer exclusivement par un
installed by an electrically skilled person.
électricien qualifié. Respecter les normes
National standards and safety regulations
et les prescriptions de sécurité en vigueur
must be observed.
localement.
The device must be checked for external
Avant montage, procéder à un contrôle
damage prior to installation. If any
visuel extérieur de l'appareil. Ne pas
damage or other faults are detected in
monter celui-ci en cas de dommage
this check, the device must not be
manifeste ou si tout autre défaut est
installed.
présenté.
Its use is only permitted within the limits
La mise en œ uvre de l'appareil n'est
shown and stated in these installation
autorisée que pour la destination et aux
instructions. The device and the
conditions présentées et explicitées dans
equipment connected to can be destroyed
les présentes instructions de service. Des
by loads exceeding the values stated.
charges non comprises dans les plages
Opening or otherwise tampering with the
de valeurs indiquées pourront abîmer
device invalidates the warranty.
l'appareil ainsi que les matériels
électriques qui lui sont raccordés.
Toute revendication en garantie sera
exclue dans le cas d'une intervention sur
l'appareil ou d'une transformation de
celui-ci.
Turvaohjeet
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò
FI
Tämän laitteen liittämisen saa suorittaa
Ç óýíäåóç êáé ç óõíáñìïëüãçóç ôçò óõóêåõÞò
vain sähköalanammattimies. Maakohtai-
åðéôñÝðåôáé íá äéåîá÷ôïýí ìüíï áðü
sia määräyksiä ja turvallisuusmääräyksiä
êÜðïéïí/êÜðïéá çëåêôñïëüãï.
on noudatettava.
ÐñÝðåé íá ôçñïýíôáé ïé åèíéêÝò äéáôÜîåéò êáé
Kone on tarkastettava ennen asennusta
ïäçãßåò áóöáëåßáò.
mahdollisten ulkoisten vaurioiden varalta.
Ðñéí ôç óõíáñìïëüãçóç ç óõóêåõÞ ðñÝðåé íá
Todettaessa vaurio tai muu puute, ei
åëå÷ôåß ãéá ôõ÷üí åîùôåñéêÝò âëÜâåò. Äåí
laitetta saa asentaa.
åðéôñÝðåôáé ç óõíáñìïëüãçóç ôçò óõóêåõÞò
Koneen käyttö on sallittua vain näissä
óå ðåñßðôùóç ðïõ åîáêñéâþóåôå êÜðïéá æçìéÜ
asennusohjeissa mainituissa ja osoitetuis-
Þ Üëëï åëÜôôùìá.
sa olosuhteissa. Laite sekä siihen liitetyt
Ç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò åðéôñÝðåôáé ìüíï óôï
sähkökäyttövälineet saattavat vaurioitua
ðëáßóéï ôùí üñùí ðïõ áíáöÝñïíôáé ó´ áõôÝò
kuormituksilla, jotka ylittävät annetut
ôéò ïäçãßåò óõíáñìïëüãçóçò. Óå ðåñßðôùóç
arvot.
åðéâáñýíóåùí ðïõ õðåñâáßíïõí ôéò
Kajoaminen laitteeseen ja muutokset
ðñïäéáãñáììÝíåò
siinä johtavat takuuvaatimuksen mitätöi-
êáôáóôñáöïýí ç óõóêåõÞ êáé ïé óõíäåäåìÝíïé
tymiseen.
ì´ áõôÞí ðüñïé.
ÅðåìâÜóåéò êáé ìåôáôñïðÝò óôç óõóêåõÞ
ïäçãïýí óôçí áðþëåéá ôùí áîéþóåùí ðïõ
áðïññÝïõí áðü ôçí åããýçóç.
Sicherheitshinweise
GB
Der Anschluss und die Montage des
Gerätes darf nur durch eine Elektrofach-
kraft erfolgen. Die nationalen Vorschriften
und Sicherheitsbestimmungen sind zu
beachten.
Vor der Montage ist das Gerät auf äußere
Beschädigung zu kontrollieren. Sollte eine
Beschädigung oder ein sonstiger Mangel
festgestellt werden, darf das Gerät nicht
montiert werden.
Der Einsatz des Gerätes ist nur im
Rahmen der in dieser Einbauanleitung
genannten und gezeigten Bedingungen
zulässig. Bei Belastungen, die über den
ausgewiesenen Werten liegen, können
das Gerät sowie die daran angeschlos-
senen elektrischen Betriebsmittel zerstört
werden.
Eingriffe und Veränderungen am Gerät
führen zum Erlöschen des Gewährlei-
stungsanspruches.
GR













    



    
   
   
ôéìÝò
ìðïñåß
íá

DE
PL

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Net pro 10x tc1 rst